李世默,中英文讲稿

| 端午节 |

【www.guakaob.com--端午节】

篇一:李世默,中英文讲稿
2016李世默ted演讲稿中英文

拥有斯坦福大学工商管理硕士学位的李世默,是基金创始人,奉献投资家,代表作《中国崛起与“元叙事”的终结》下面是小编整理的李世默ted演讲稿中英文

李世默简介:

李世默,男,汉族。加州大学伯克利分校学士,斯坦福大学工商管理学硕士,复旦大学国际关系及公共事务学院博士,是一名风险投资家和政治学学者,春秋综合研究院研究员、中欧国际工商学院校董及中欧出版集团副董事长,中欧创业营讲师、成为资本创始人及执行董事,美国阿斯本研究所研究员,美国卡内基和平基金会顾问,伯克利加州大学艺术博物馆董事,是纽约时报、南华早报、环球时报,外交事务杂志,基督教科学箴言报以及郝芬顿邮报撰稿人。现居上海。

李世默ted演讲稿中英文

李世默ted演讲稿中文

我出生在“文化大革命”高潮时的上海。

外婆后来告诉我,她当时抱着襁褓之中啼哭不止的我,心惊胆战地听着“武斗”的枪声。

在我少年时,我被灌输了一个关于人类社会发展规律的大故事,这个“元叙事”是这样说的:

所有的人类社会都遵循一个线性的目标明确的发展规律,即从原始社会开始,经由奴隶社会、封建社会、资本主义社会、社会主义社会,最终过渡到(猜猜这个终点?)共产主义社会。共产主义社会是人类政治、社会发展的最高阶段,所有的人类社会,不管民族、文化、语言有何异同,或早或晚都将演进到这一阶段。人类社会自此大同,彼此相亲相爱,永远过着幸福的生活——人间天堂。但在实现这样目标之前,我们必须投身于正义与邪恶的斗争,即正义的社会主义与邪恶的资本主义之间的斗争,正义终将胜利!

当然,这就是从马克思主义发展而来的社会发展阶段论,这一“元叙事”在中国影响甚广。

我们从小就被反复灌输了这个宏大故事,几乎融化到了血液之中,笃信不疑。

这个“元叙事”不仅征服了中国,也影响了全世界。世界上曾经有整整三分之一人在它笼罩之下。

然而,忽然一夜之间,苏联崩溃,世界沧桑巨变。

我赴美留学,改宗成为伯克利的嬉皮士,哈哈!

就这样,开启了我另一段成年经历,我又被灌输了一个全新的宏大叙事,仿佛我这辈子只经历那一个还不够似的。这个宏大叙事的完美程度与早前的那一个不分伯仲。它同样宣称,人类社会遵循着一个线性的发展规律,指向一个终极目标。叙事故事是这样展开的:

所有的人类社会,不论其文化有何异同,其民众是基督徒、穆斯林还是儒家信徒,都将从传统社会过渡到现代社会。在传统社会中,最基本的社会单位是家庭、氏族、部落等群体;而在现代社会中,最基本的、神圣不可侵犯的社会单位是原子化的个人。所有的个人都被认定为是理性的,都有同一个诉求:选举权!

因为每一个个人都是理性的,一旦有了权选举,必然会选出好政府,随后就可以在好政府的领导下,过上幸福的生活,相当于实现大同社会——又是一个人间天堂。选举民主制将成为所有国家和民族唯一的政治制度,再加上一个自由放任的市场让他们发财。当然,在实现这个目标之前,我们必须投身于正义与邪恶的斗争,即正义的民主与邪恶的不民主之间的斗争。前者肩负着在全世界推动民主的使命,必要时甚至可以动用武力,来打击那些不投票不选举的邪恶势力。

上述宏大叙事同样传播甚广。根据“自由之家”的统计,全世界采用选举民主制的国家,从1970年的45个已增至2016年的115个。近20多年来,西方的精英人士孜孜不倦地在全世界奔走,推荐选举民主这一救世良方。他们声称,实行多党选举是拯救发展中国家于水火的唯一良药,只要吃下它,就一定会实现繁荣,否则,永无翻身之日。

但这一次,中国敬谢不敏。

历史是最好的裁判。仅仅30多年间,中国就从世界上最贫困的农业国,一跃而为世界第二大经济体,实现6.5亿人脱贫。实际上,这期间全世界80%的减贫任务是由中国完成的。也就是说,如果没有中国的成绩,全世界的减贫成就不值一提。所有老的、新的民主国家的脱贫人口加起来,都不及中国一个零头。而取得这些成绩的中国,没有实行他们所谓的选举,也没有实行多党制。

所以,我禁不住问自己,我眼前画面到底哪里不对劲儿?我的故乡上海,一切都已今非昔比,新生企业如雨后春笋般发展起来,中产阶级以史无前例的速度和规模在增长。但根据西方的那个宏大叙事,这一切繁荣景象本不应该出现。

面对这一切,我开始做我唯一可以做的事,即思考它!

中国的确是个一党制的国家,由中国共产党长期执政,不实行西方意义上的选举。按照当代主流的政治理论,人们据此可以生成三个判断,即这个体制一定是僵化的、封闭的、不具合法性的。

但这些论断被证明是完全错误的。事实恰恰相反,中国的一党制具有与时俱进的能力、选贤任能的体制、深植于民心的政权合法性,这些是确保其成功的核心要素。

大多数政治学家断言,一党制天生缺乏自我纠错能力,因此很难持久。

但历史实践却证明这一断言过于自信。中共已经在中国这个世界上最大的国家之一连续执政64年,其政策调整的幅度超过近代任何国家。从激进的土改到“大跃进”运动,再到土地“准私有化”;从“文化大革命”到邓小平的市场化改革。邓小平的继任者江泽民更进一步,主动吸纳包括民营企业家在内的新社会阶层人士入党,而这在毛的时代是不可想象的。事实证明,中共具有超凡的与时俱进和自我纠错能力。

过去实行的一些不再有效的制度也不断得到纠正和更新。比如,政治领导人的任期制,毛时期,政治领导人实际上是终身任职的。这容易导致大权独揽、不受制约等问题。毛泽东作为现代中国的缔造者,在位晚年也未能避免犯下类似的严重错误。随后,中共逐步实施了领导人的任期制,并将任职的年龄上限确定为68到70岁。

最近很多人声称,相比于经济改革,中国的政治改革严重滞后,因此当前亟需在政改中取得突破。这一论断实际上是隐藏着政治偏见的话语陷阱,这个话语陷阱预设了哪些变革才算所谓的政治改革,只有实行这些特定的变革才行。事实上,中国的政治改革从未停滞。与三十年、二十年,甚至十年前相比,中国从基层到高层,从社会各领域到国家治理方式上,都发生了翻天覆地的变化。如果没有根本性的政治改革,这一切变化都是不可能的。

我甚至想大胆地判断说,中共是世界第一流的政治改革专家。

西方主流的观点认为,一党制意味着政治上封闭,一小撮人把持了权力,必然导致劣政和腐败。

的确,腐败是一个大问题。不过,让我们先打开视野看一下全景。说起来可能令人难以置信,中共内部选贤任能竞争之激烈程度,可能超过世界上所有的政治组织。

十八大前,中共的最高领导机构——中央政治局共有25名委员,其中只有5人出身背景优越,也就是所谓的“太子党”。其余20人,包括国家主席胡锦涛和政府总理温家宝,都是平民出身。再看300多人组成的十七届中央委员会,出身显赫者的比例更低。可以说,绝大多数中共高层领导人都是靠自身努力和激烈竞争获得晋升的。与其他发达国家和发展中国家统治精英的出身相比,我们必须承认中共内部平民出身的干部享有广阔的晋升空间。

中共如何在一党制的基础上保证选贤任能呢?关键之一是有一个强有力的组织机构,即组织部。对此西方鲜有人知。这套机制选贤任能的效力,恐怕最成功的商业公司都会自叹弗如。

它像一个旋转的金字塔,有三个部位组合而成。

中国的公务人员分为三类:即政府职能部门、国有企业,以及政府管辖的事业单位,如大学、社区组织等。公务人员既可以在某一类部门中长期工作,也可以在三类中交替任职。政府以及相关机构一年一度地从大学毕业生中招录人员,大部分新人会从最低一级的科员干起。组织部门会根据其表现,决定是否将其提升到更高的管理职位上,比如副科、科、副处、处。这可不是电影《龙威小子》中的动作名称,而是严肃的人事工作。

这一区间的职位包罗万象,既可以负责贫困农村的卫生工作,也可能负责城区里的招商引资,也可能是一家公司的基层经理。各级干部每年都要接受组织部门的考察,其中包括征求上级、下级和同事的反馈意见,以及个人操守审查,此外还有民意调查,最终择优提职。

在整个职业生涯中,中共的干部可以在政府职能部门、企业,以及社会事业单位等三大领域内轮转任职。在基层表现优秀的佼佼者可以晋升为副局和正局级干部,进入高级干部行列。这一级别的干部,有可能领导数百万人口的城区,也有可能管理年营业收入数亿美元的企业。从统计数据就可以看出选拔局级干部的竞争有多激烈,2016年,中国科级与副科级干部约为90万人,处级与副处级干部约为60万人,而局级与副局级干部仅为4万人。

在局级干部中,只有最为出众的极少数人才有机会继续晋升,最终进入中共中央委员会。就职业生涯来看,一位干部要晋升到高层,期间一般要经过二三十年的工作历练。这过程中有任人唯亲的问题吗,当然有。但从根本上,干部是否德才兼备才是提拔的决定性因素。事实上,中华帝国的官僚体系有着千年历史,今天中共的组织部门创造性地继承了这一独特的历史遗产,并发展成现代化的制度以培养当代中国的政治精英。

习近平的履历就是非常鲜明的例证。习的父亲确实是中共的一位前领导人,但他的仕途也历经了30年之久。习近平从村干部做起,一步一个脚印的走到今天这个岗位。在他进入中央政治局之前,他领导过的地区总人口累计已超过1.5亿,创造的GDp合计超过1.5万亿美元。

千万不要误解,这不是针对具体的人,仅仅是事实的陈述。如果要论政府管理经验,小布什在任德州州长前和奥巴马第一次问鼎美国总统时,他们资历还比不上中国一个小县长。

温斯顿·丘吉尔曾说:“民主是个坏制度,但其他制度更坏”。可惜,他没有见识过组织部。

西方人总认为多党竞选和普选是合法性的唯一来源。曾有人问我:“中共不经选举执政,其合法性从何而来?”我的回答是:“舍我其谁的执政能力。”

我们都知道历史,1949年中共执政时,由于战火肆虐,外敌横行,中国的国土四分五裂,满目疮痍;中国人的人均寿命仅为41岁。但在今天,中国已跻身世界第二大经济体,成为在全球有重要影响的大国,人民生活迅速改善,人均寿命排名奇迹般地列中等发达国家前茅。

根据皮尤研究中心在中国的民意调查报告,其中一些数据反映了中国的主流民意,其中大部分数据在近几十年来十分稳定。

高达85%的中国民众,对国家未来方向表示满意;70%的民众认为在过去的五年生活得到改善;82%的民众对未来五年颇感乐观。

英国《金融时报》刚刚公布的全球青年人民调结果显示:93%的中国90后年轻人对国家的未来感到乐观。

如果这不是合法性,那我就不知道到底什么才是合法性了。

相比之下,全世界大部分选举民主制国家都处于惨淡经营的境况。关于美国和欧洲的政治困境,在座的听众都了然于胸,无需我再详述。除了极少数例外,大部分采用选举的发展中国家,迄今为止还在遭受贫困和战火的折磨。政府通过选举上台后,其支持率在几个月内就会跌到50%以下,从此一蹶不振甚至持续走低,直到下一次选举。可以说,民主已经陷入“一次选举,长期后悔”的周期性怪圈。这样下去,失去合法性的恐怕不是中国的一党制,而是选举民主制。

当然,我不想造成一种误会,认为中国成为超级大国已经指日可待了。中国当前面临重大挑战,巨大变迁带来的经济、社会问题数不胜数,譬如环境污染,食品安全、人口问题。在政治领域,最大的挑战是腐败。

目前,腐败猖獗,危及中国的政治制度及其道德合法性。但是,很多分析人士误判了腐败的原因,他们声称腐败是一党制导致的,只有终结一党制才能根绝腐败。更严谨一点儿的分析将证明这种观点毫无根据。

据透明国际发布的全球清廉指数排名,中国近年来的排名在第70到80名之间。印度是世界上人口最多的选举民主制国家,排名第95位,且逐年下滑;希腊排名第80位;印度尼西亚与阿根廷排名并列第100位;菲律宾排名第129位。排名在中国后的约100个国家中,超过一半是选举民主制国家。如果选举是根治腐败的万灵药,为何在这么多国家不灵呢?

我是做风险投资的,长于预测。因此,不做几个预测就结束今天的讨论似乎不妥。以下是我的三个预测:

未来十年:

1.中国将超过美国成为世界第一大经济体,按人均收入计算也将在发展中国家里名列前茅。2.腐败虽然无法根绝,但将得到有效控制。在透明国际的全球清廉指数排行榜上,中国有望继续提升10到20名,跨入全球最清廉的前60国之列。3.经济改革会加速实施,政治改革也将继续推进,中共仍稳固执政。

我们正在见证一个时代的落幕。共产主义和选举民主制,都是基于普世价值的“元叙事”。在20世纪,我们见证了前者因极端教条而失败;到21世纪,后者正重蹈同样的覆辙。“元叙事”就像癌症一样,正在从内部吞噬民主。我想澄清一下,我并不是要谴责民主。相反,我认为民主政治对西方的崛起和现代世界的诞生居功至伟。然而,很多西方精英把某一种民主形式模式化、普世化,这是西方当前各种病症的病灶所在。如果西方的精英不是将大把的时间花在向外国推销民主上,而是更多关心一下自身的政治改革,恐怕民主还不至于像今天这样无望。

中国的政治模式不可能取代选举民主,因为中国从不将自己的政治制度包装成普世通用的模式,也不热衷于对外输出。进一步说,中国模式的重要意义,不在于为世界各国提供了一个可以替代选举民主的新模式,而在于从实践上证明了良政的模式不是单一而是多元的,各国都有可能找到适合本国的政治制度。

让我们为“元叙事”的时代画个句号吧。共产主义和民主可能都是人类最美好的追求,但它们普世化的教条时代已经过去。我们的下一代,不需要被灌输说,世界上只有一种政治模式,所有社会都只有一种归宿。这是错误的,不负责任的,也是乏味的。多元化正在取代普世化。一个更精彩的时代正缓缓拉开帷幕,我们有没有勇气拥抱它呢?

李世默ted演讲稿英文

Goodmorning.MynameisEricLi,andIwasbornhere.Butno,Iwasn’tbornthere.ThiswaswhereIwasborn:Shanghai,attheheightoftheCulturalRevolution.Mygrandmothertellsmethatsheheardthesoundofgunfirealongwithmyfirstcries.WhenIwasgrowingup,IwastoldastorythatexplainedallIeverneededtoknowthathumanity.Itwentlikethis.Allhumansocietiesdevelopinlinearprogression,beginningwithprimitivesociety,thenslavesociety,feudalism,capitalism,socialism,andfinally,guesswhereweendup?Communism!Soonerorlater,allofhumanity,regardlessofculture,language,nationality,willarriveatthisfinalstageofpoliticalandsocialdevelopment.Theentireworld’speopleswillbeunifiedinthisparadiseonearthandlivehappilyeverafter.Butbeforewegetthere,we’reengagedinastrugglebetweengoodandevil,thegoodofsocialismagainsttheevilofcapitalism,andthegoodshalltriumph.That,ofcourse,wasthe-narrativedistilledfromthetheoriesofKarlMarx.AndtheChineseboughtit.Weweretaughtthatgrandstorydayinanddayout.Itbecamepartofus,andwebelievedinit.Thestorywasabestseller.Aboutonthirdoftheentireworld’spopulationlivedunderthatnarrative.Then,theworldchangedovernight.Asforme,disillusionedbythefailedreligionofmyyouth,IwenttoAmericaandbecameaBerkeleyhippie.Now,asIwascomingofage,somethingelsehappened.Asifonebigstorywasn’tenough,Iwastoldanotherone.Thisonewasjustasgrand.Italsoclaimsthatallhumansocietiesdevelopinalinearprogressiontowardsasingularend.Thisonewentasfollows.Allsocieties,regardlessofculture,beitChristian,Muslim,Confucian,mustprogressfromtraditionalsocietiesinwhichgroupsarethebasicunitstomodernsocietiesinwhichatomizedindividualsarethesovereignunits,andalltheseindividualsare,bydefinition,rational,andtheyallwantonething:thevote.Becausetheyallrational,oncegiventhevote,theyproducegoodgovernmentandlivehappilyeverafter.paradiseonearth,again.Soonerorlater,electoraldemocracywillbetheonlypoliticalsystemforallcountriesandallpeoples,withafreemarkettomakethemallrich.Butbeforewegetthere,we’reengagedinastrugglebetweengoodandevil.Thegoodbelongstothosewhoaredemocraciesandarechargedwithamissionofspreadingitaroundtheglobe,sometimesbyforce,againsttheevilofthosewhodonotholdelections.Now.Thisstoryalsobecameabestseller.AccordingtotheFreedomHouse,thenumberofdemocracieswentfrom45in1970to115in2016.Inthelast20years,Westernelitestirelesslytrottedaroundtheglobesellingthisprospectus:multiplepartiesfightforpoliticalpowerandeveryonevotingonthemistheonlypathtosalvationtothelong-sufferingdevelopingworld.Thosewhobuytheprospectusaredestinedforsuccess.Thosewhodonotaredoomedtofail.Butthistime,theChinesedidn’tbuyit.Foolmeonce…Therestishistory.Injust3pyears,Chinawentfromoneofthepoorestagriculturalcountriesintheworldtoitssecond-largesteconomy.Sixhundredfiftymillionpeoplewereliftedoutofpoverty.Eightypercentoftheentireworld’spovertyalleviationduringthatperiodhappenedinChina.Inotherwords,allthenewandolddemocraciesputtogetheramountedtoamerefractionofwhatasingle,one-partystatedidwithoutvoting.See,Igrewuponthisstuff:foodstamps.Meatwasrationedtoafewhundredgramsperpersonpermonthatonepoint.Needlesstosay,Iatemygrandmother’sportions.SoIaskedmyself,what’swrongwiththispicture?HereIaminmyhometown,mybusinessgrowingleapsandbounds.Entrepreneursarestartingcompanieseveryday.Middleclassisexpandinginspeedandscaleunprecedentedinhumanhistory.Yet,accordingtothegrandstory,noneofthisshouldbehappening.SoIwentanddidtheonlythingIcould.Istudiedit.Yes,Chinaisaone-partystaterunbytheChineseCommunistparty,theparty,andtheydon’tholdelections.Thereassumptionsaremadebythedominantpoliticaltheoriesofourtime.Suchasystemisoperationallyrigid,

politicallyclosed,andmorallyillegitimate.Well,theassumptionsarewrong.Theoppositesaretrue.Adaptability,meritocracy,andlegitimacyarethethreedefiningcharacteristicsofChina’sone-partysystem.Now,mostpoliticalscientistswilltellusthataone-partysystemisinherentlyincapableofself-correction.Itwon’tlastlongbecauseitcannotadapt.Nowherearethefacts.In64yearsofrunningthelargestcountryintheworld,therangeoftheparty’spolicieshasbeenwiderthananyothercountryinrecentmemory,fromradicallandcollectivizationtotheGreatLeapForward,thenprivatizationoffarmland,thentheCulturalRevolution,thenDengXiaoping’smarketreform,thensuccessorJiangZemintookthegiantpoliticalstepofopeninguppartymembershiptoprivatebusinesspeople,somethingunimaginableduringMao’srule.Sothepartyself-correctsinratherdramaticfashions.Institutionally,newrulesgetenactedtocorrectpreviousdysfunctions.Forexample,termlimits.politicalleadersusedtoretaintheirpositionsforlife,andtheyusedthattoaccumulatepowerandperpetuatetheirrules.MaowasthefatherofmodernChina,yethisprolongedruleledtodisastrousmistakes.Sothepartyinstitutedtermlimitswithmandatoryretirementageof68to70.OnethingweoftenhearispoliticalreformshavelaggedfarbehindeconomicreformsandChinaisindireneedofpoliticalreform.Butthisclaimisarhetoricaltraphiddenbehindapoliticalbias.See,somehavedecidedaprioriwhatkindsofchangestheywanttosee,andonlysuchchangescanbecalledpoliticalreform.Thetruthis,politicalreformshaveneverstopped.Comparedwith30yearsago,20years,even10yearsago,everyaspectofChinesesociety,howthecountryisgoverned,fromthemostlocalleveltothehighestcenter,areunrecognizabletoday.Nowsuchchangesaresimplynotpossiblewithoutpoliticalreformsofthemostfundamentalkind.NowIwouldventuretosuggestthepartyistheworld’sleadingexpertinpoliticalreform.Thesecondassumptionisthatinaone-partystate,powergetsconcentratedinthehandsofthefew,andbadgovernanceandcorruptionfollow.Indeed,corruptionisabigproblem,butlet’sfirstlookatthelargercontext.Now,thismaybebecounterintuitivetoyou.Thepartyhappenstobeoneofthemostmeritocraticpoliticalinstitutionsintheworldtoday.China’shighestrulingbody,thepolitburo,has25members.Inthemostrecentone,onlyfiveofthemcamefromabackgroundofprivilege,so-calledprincelings.Theother20,includingthepresidentandthepremier,camefromentirelyordinarybackgrounds.Inthelargercentralcommitteeof300ormore,thepercentageofthosewhowerebornintopowerandwealthwasevensmaller.ThevastmajorityofseniorChineseleadersworkedandcompetedtheirwaytothetop.Comparethatwiththerulingelitesinbothdevelopedanddevelopingcountries,Ithinkyou’llfindthepartybeingnearthetopinupwardmobility.Thequestionthenis,howcouldthatbepossibleinasystemrunbyoneparty?Newwecometoapowerfulpoliticalinstitution,little-knowntoWesterners:theparty’sOrganizationDepartment.TheDepartmentfunctionslikeagianthumanresourceenginethatwouldbetheenvyofevensomeofthemostsuccessfulcorporations.Itoperatesarotationpyramidmadeupoftherecomponents:civilservice,state-ownedenterprises,andsocialorganizationslikeauniversityoracommunityprogram.TheformseparateyetintegratedcareerpathsforChineseofficials.Theyrecruitcollegegradsintoentry-levelpositionsinallthreetracks,andtheystartfromthebottom,calledKeyuanThentheycouldgetpromotedthroughfourincreasinglyeliteranks:fuke,ke,fuchu,andchu.Nowthesearenotmovesfromkaratekids,okay?It’sseriousbusiness.Therangeofpositionsiswide,fromrunninghealthcareinavillagetoforeigninvestmentinacitydistricttomanagerinacompany.Onceayear,thedepartmentreviewstheirperformance.Theyinterviewtheirsuperiors,theirpeers,theirsubordinates.Theyvettheirpersonalconduct.Theyconductpublicopinionsurveys.Then

theypromotethewinners.Throughouttheircareers,thesecadrescanmovethroughandoutofallthreetracks.Overtime,thefoodonesmovebeyondthefourlevelstothefujuandju,levels.There,theyenterhigh,officialdom.Bythatpoint,atypicalassignmentwillbetomanageadistrictwithpopulationinthemillionsoracompanywithhundredsofmillionsofdollarsinrevenue.Justtoshowyouhowcompetitivethesystemis,in2016,therewere900000fukeandkelevels,600000fuchuandchulevels,andonly40000fujuandjulevels.Afterthejulevels,thebestfewmovefurtherupseveralmoreranks,andeventuallymakeittotheCentralCommittee.Theprocesstakestwotothreedecades.Doespatronageplayarole?Yesofcourse.Butmeritremainsthefundamentaldriver.Inessence,theOrganizationDepartmentrunsamodernizesversionofChina’scenturies-oldmandarinsystem.China’snewpresidentXiJinpingissonofaformerleader,whichisveryunusual,firstofhiskindtomakethetopjob.Evenforhim,thecareertook30years.Hestartedasavillagemanager,andbythetimeheenteredthepolitburo,hehadmanagedareaswithtotalpopulationof150millionpeopleandcombinedGDpsof1.5trillionU.S.dollars.Now,pleasedon’tgetmewrong,okay?Thisisnotaputdownofanyone.It’sjustastatementoffact.GeorgeW.Bush,rememberhim?Thisisnotaputdown.BeforebecomingGovernorofTexas,orBarackObamabeforerunningforpresident,couldnotmakeevenasmallcountymanagerinChina’ssystem.WinstonChurchilloncesaidthatdemocracyisaterriblesystemexceptforalltherest.Well,apparentlyhehadn’theardoftheOrganizationDepartment.Now,Westernersalwaysassumethatmulti-partyelectionwithuniversalsuffrageistheonlysourceofpoliticallegitimacy.Iwasaskedonce,“Thepartywasn’tvotedinbyelection.WhereisthesourceofLegitimacy?”Isaid,“Howaboutcompetency?”:Weallknowthefacts.In1949,whenthepartytookpower,Chinawasmiredincivilwars,dismemberedbyforeignaggression,averagelifeexpectancyatthattime,42yearsold.Today,it’sthesecondlargesteconomyintheworld,anindustrialpowerhouse,anditspeopleliveinincreasingprosperity.pewResearchpollsChinesepublicattitudes,andherearethenumbersinrecentyears.Satisfactionwiththedirectionofthecountry:85percent.Thosewhothinkthey’rebetteroffthanfiveyearsago,70%.Thosewhoexpectsthefuturetobebetter,awhopping82percent.FinancialTimespollsglobalyouthattitudesandthesenumbers,brandnew,justcamefromlastweek.Ninety-three-percentofChina’sGenerationYareoptimisticabouttheircountry’sfuture.Now,ifthisisnotlegitimacy,I’mnotsurewhatis.Incontrast,mostelectoraldemocraciesaroundtheworldaresufferingfromdismalperformance.Idon’tneedtoelaborateforthisaudiencehowdysfunctionalitisfromWashingtontoEuropeancapitals.Withafewexceptions,thevastnumberofdevelopingcountriesthathaveadoptedelectoralregimesarestillsufferingfrompovertyandcivilstrife.Governmentsgetelected,andthentheyfallbelow50percentapprovalinafewmonthsandstaythereandgetworseuntilthenextelection.Democracyisbecomingaperpetualcycleofelectandregret.Atthisrate,I’mafraiditisdemocracy,notChina’sone-partysystem,thatisindangeroflosinglegitimacy.Now,Idon’twanttocreatethemisimpressionthatChina’shunky-doryonthewaytosomekindofsuperpowerdom.Thecountryfacesenormouschallenges.Socialandeconomicproblemsthatcomewithwrenchingchangelikethisaremine-boggling.pollutionisone.Foodsafety.populationissues.Onthepoliticalfront,theworstproblemiscorruption.Corruptioniswidespreadandunderminesthesystemanditsmorallegitimacy.Butmostanalystsmis-diagnosethedisease.Theysaythatcorruptionistheresultoftheone-partysystem,andtherefore,inordertocureit,youhavetodoawaywiththeentiresystem.Butamorecarefullookwouldtellusotherwise.TransparencyInternationalranksChinabetween70and80inrecentyearsamong170countries,andit’sbeenmovingup.India,thelargest

democracyintheworld,94anddropping.ForthehundredorsocountriesthatarerankedbelowChina,morethanhalfofthemareelectoraldemocracies.Soifelectionisthepanaceaforcorruption,howcomethesecountriescan’tfixit?Now,I’maventurecapitalist.Imakebets.Itwouldn’tbefairtoendthistalkwithoutputtingmyselfonthelineandmakingsomepredictions.Soheretheyare.Inthenext10years,ChinawillsurpasstheU.S.andbecomethelargesteconomyintheworld.Incomepercapitalwillbenearthetopofalldevelopingcountries.Corruptionwillbecurbed,butnoteliminated,andChinawillmoveup10to20notchestoabove60inT.I.ranking.Economicreformwillaccelerate,politicalreformwillcontinue,andtheone-partysystemwillholdfirm.Weliveintheduskofanera.-narrativesthatmakeuniversalclaimsfailedusinthe20thcenturyandarefailingusinthe21st.-narrativeisthecancerthatiskillingdemocracyfromtheinside.Now,Iwanttoclarifysomething.I’mnotheretomakeanindictmentofdemocracy.Onthecontrary,IthinkdemocracycontributedtotheriseoftheWestandthecreationofthemodernworld.ItistheuniversalclaimthatmanyWesternelitesaremakingabouttheirpoliticalsystem,thehubris,thatisattheheartoftheWest’scurrentills.Iftheywouldspendjustalittlelesstimeontryingtoforcetheirwayontoothers,andalittlebitmoreonpoliticalreformathome,theymightgivetheirdemocracyabetterchance.China’spoliticalmodelwillneversupplantelectoraldemocracy,becauseunlikethelatter,itdoesn’tpretendtobeuniversal.Itcannotbeexported.Butthatisthepointprecisely.ThesignificanceofChina’sexampleisnotthatitprovidesandalternativebutthedemonstrationthatalternativesexist.Letusdrawtoaclosethiseraof-narratives.Communismanddemocracymaybothbelaudableideals,buttheeraoftheirdogmaticuniversalismisover.Letusstoptellingpeopleandourchildrenthere’sonlyonewaytogovernourselvesandasingularfuturetowardswhichallsocietiesmustevolve.Itiswrong.Itisirresponsible.Andworstofall,itisboring.Letuniversalitymakewayforplurality.perhapsamoreinterestingageisuponus.Arewebraveenoughtowelcomeit?

篇二:李世默,中英文讲稿
2016清华校长陈吉宁研究生毕业演讲稿

作为清华大学校长的陈吉宁在2016年1月研究生毕业典礼上,发表了关于《选择与坚持》的演讲,陈吉宁教给同学们三件法宝,“从小事做起,从现在做起,不怨天尤人”的心态;为自己的梦想付出“一万小时”的努力;无论面对机会还是挑战,都能有舍弃的胸怀和勇气。

清华校长陈吉宁2016研究生毕业演讲稿

亲爱的同学们:

今天,共有1318名同学获得博士、硕士学位。首先,我代表学校,向同学们奋力拼搏完成学业表示祝贺!同时,向悉心指导你们的老师、辛勤培育你们的家人和一路支持你们的亲友,致以诚挚的敬意和衷心的感谢!

最近我一直在思考,在今天这个场合,给大家讲点什么。大家知道,在过去几次毕业典礼上,我曾经讲过理想、担当、良知、敬畏等这样一些关于价值信念的话题,勉励同学们在实现自我价值和履行家庭责任的同时,肩负起推动国家富强、民族复兴、人类文明进步的时代重任。这既是对同学们提出的一些做人做事方面的希望,也是我自己经历中的一些感悟和体会。今天,我想和大家交流的话题是:选择与坚持。前不久,我在台湾访问的时候见到一本书,书名叫《Outliers》,书的内容与去年全校教育工作讨论会的主题很吻合,我就买了下来,在回北京的路上很快读完了。书中讲了很多故事来说明社会环境、机遇对一个人成功的重要作用。不过,我从这些故事中得到了一些新的不同的感受和启示,在此与大家分享。

第一是从现在做起,从小事做起,不要怨天尤人。这本书讲到加拿大冰球国家队的故事,作者发现在这些国家队选手中有一个规律性现象——他们大部分人都出生在1、2月份,很少有在年底出生的。之所以出现这种现象,是因为在加拿大这个冰球运动狂热的国家,教练们会挑选9到10岁的小选手组成“巡回赛小组”,而分组的时间界线恰好是1月1日,换句话说,1月1日到当年12月31日之间出生的球员会被分在一组。对10来岁的孩子来说,几个月的年龄差距还是很明显的,那些大月份出生的小孩发育更成熟,更容易在同组竞争中胜出。而一个小选手一旦被选中,他将拥有更好的教练、更出色的队友、参加更多的比赛。久而久之,这些孩子的成绩会越来越好,其中最优秀的一部分人就进入到国家队。大月份出生的运动员从一开始幸运地获得了那些微小的机会,并通过努力逐渐把这些机会累积成自己的优势,最终成为国家队选手。这个规律不仅存在于加拿大冰球运动中,在美国的棒球运动、欧洲的足球运动甚至在学校教育中也有类似现象。

这告诉我们,每件事情的起步阶段都很重要,不要因为事情小就忽视它,不要因为是刚开始就不认真去做。同学们,你们离开学校后,身边的每一件小事都可能是积累未来发展优势的那个机会。希望大家迈好这走向社会的第一步,从小事做起,从现在做起,从身边的一点一滴做起,把自己的成长融入到国家发展、社会进步的洪流中,即使遇到了困难和挫折,也决不要消极悲观、怨天尤人。这是我想说的第一点体会。

第二是要长期坚持,全心投入,不要轻易放弃。大家在学校时有不少观看高水平演出的机会。当我们陶醉于婉转悠扬的乐曲时,经常会赞叹演奏者的高超技巧,并可能会将此归功于他们的非凡天赋。《Outliers》这本书却讲了另外一个发现:无论是小提琴还是钢琴专业的学生,他们从5岁左右开始学琴,到20岁时,那些具有成为世界级独奏家潜质的学生都至少练习了10000小时,那些被认为比较优秀的学生累计练习了8000小时,而那些被认为将来只能成为一名音乐辅导老师的学生只练习了4000小时。这就是所谓的“10000小时法则”,如果一个人的技能要达到世界水准,他(她)的练习时间通常需要超过10000小时。这个法则也应验在我们熟知的很多著名人士身上。比如,比尔·盖茨就几乎把自己的青少年时光都用在了计算机程序开发上。从1968年他上七年级开始,到大二退学创办微软公司,这期间盖茨持续编程有7年时间,远远超过10000小时,据说当时世界上有盖茨这样经历的人不超过50个。因此,当1975年个人计算机开始进入家庭时代的黎明时刻,能占据最有利的位置去拥抱第一缕曙光的人,自然非“盖茨”们莫属。前不久,Facebook创始人扎克伯格来清华演讲,我问了他一个问题——对于创业者来说,什么最重要?他不假思索地回答,“不要放弃”。我们的古人也说,行百里者半九十。做一件事情,只有持之以恒地坚持下去,你才能从中产生对事物的深刻理解和认识,获得与众不同的感悟和洞察,这是一个人成长不可或缺的重要过程。没有这样的积累,即便机会到了你的面前,也很难能把握住。所以,平庸与卓越之间的差别,不在于天赋,而在于长期的坚持、持续的投入。这是我想告诉大家的第二点体会。

我要说的第三点是,要懂得取舍,有所不为,不要被眼前利益所诱惑。去年下半年,苹果公司首席执行官蒂姆·库克在清华有一个对话活动。当被问到“在过去3年中哪些是你做的最困难的决策”时,库克回答说,最难的是“决定不做什么”。因为苹果公司有太多伟大的、令人兴奋的想法。他又被问到,是不是要从好的想法中选择最好的想法,去掉次好的想法?令人惊讶的是,库克说,我们所有的想法都是最好的想法,但苹果公司只能选择其中一种,并努力把它做到极致,其他的都会果断放弃。同学们,人的成长就是一个不断选择的过程,对优秀的人而言,选择更是人生中面临的最大挑战。今天你们走向社会,将面临各种各样的机遇、诱惑,也会遇到很多的挑战、挫折。每当这时候,你都是在回答与“选择”相关的问题。我希望大家,无论面对机会还是挑战,都能有舍弃的胸怀和勇气,都能从国家利益出发、从大众福祉出发,选择最有价值的事情,专心专注地做下去,在服务国家、奉献社会的事业中让自己从优秀走向更加优秀。

同学们,刚才我讲的是自己从很多人、很多事中得到的三点感悟。当然,即使大家做到了这三点,也未必一定能获得你所期望的结果。刚才童之磊校友就讲到他从2000年创业至今,所经历的多次挫折和失败。但我相信,只要做到了从小事做起,从现在做起,持之以恒,勇于舍弃,你们就会从自己的每一次经历中收获对成功与失败更为深刻的理解。那时候,世界依然属于你,创造精彩人生的空间依然为你敞开。正如敬爱的朱镕基学长在纪念经管学院建院30周年时,对清华同学们讲的那样,“要大胆地试,不要怕失败;你们还年轻,失败了也无所谓”。

谢谢大家!

篇三:李世默,中英文讲稿
2015学生会竞选演讲稿英文

第1篇:学生会竞选英文演讲稿

Ladies and Gentlemen:

Today, I’m very glad to have the chance to run for the Chairman of the Student Union. Thanks for coming to my election campaign.

I think I’m qualified to take the position of the chairman. First, I have the abilities that the chairman should have. For example, I have strong ability to organize students and activities. Second, I have good personality. I’m serious when faced work, at the same time, I have a sense of humor. The last but not least, I have abundant working experience.

If I were elected the Chairman of the Student Union, I will try my best to serve the students. I plan to have a series of activities to make our life colorful, ranging from sports to study, literature to article. And I will offer help to the students who need our help. I promise I can make the students live a better life.

第2篇:学生会竞选英文演讲稿

My fellow students,

Last Friday,the Students’ Union of our Department organized a clean-up project to Zhongshan Lake. The purpose of this project is to enhance the environment awareness of general public. Late in the afternoon around 4, a group of 35 volunteers went to the park where we pick up the trash left by some tourists. As head of the group, I would like to report to you on the event.

Actually,we did a wonderful job. When we were collecting the trash near the lake, many people paused to watch and then came to our help, showing considerable appreciation and support. But our work still left some to be desired. For one thing, since our project started late in the afternoon, hours were not long enough to attract enough people as we had predicted. For the other, lots of people passed by apparently not knowing what we were doing. But for these two drawbacks, our project could have been much better and more effective.

So,following are two of my suggestions: next time we have similar activities, try to start earlier, say in the morning. In this case we can put in more hours. And also, as we are getting along, we can put up some posters to tell people what we are doing and call their attention to environment protection. Thank you.

第3篇:学生会竞选英文演讲稿

Good evening Ladies and Gentlemen:

since i came to the college, i have been holding positions of class and youth league union. i also have done some pragmatic work for the university and our schoolmates. during the communication with our schoolmates, i feel it deep that the cohesion of a unit lies in a developing and advancing collective, while the strength for it comes from sincerity, understanding and contributions. as a leader of student, one should have a firm belief with sacrifice. as a leader of student, one should be willing to make up the gap between man and man, idea and reality with his fierce feelings. as a leader of student, one should not be selfish. what he seeks for is to work hard and give himself up to the service.

i, as one of the thousands of students of economy college, am proud of it. i would be more willing to take up the duty belonging to me. this is my initial hope. this is why i am standing here today.

篇四:李世默,中英文讲稿
2016jk罗琳哈佛毕业典礼演讲稿中英文

jk罗琳2016哈佛毕业典礼演讲稿中英文。jk罗琳大家一定是熟悉的,她就是有名的哈利波特的创作者,在她在哈佛大学毕业之际,一篇关于不要害怕失败的演讲影响了很多在校大学生,下面第一公文网与你一起回顾jk罗琳的毕业演讲,献给毕业季的你

jk罗琳2016哈佛毕业典礼演讲稿中英文

residentFaust,membersoftheHarvardCorporationandtheBoardofOverseers,membersofthefaculty,proudparents,and,aboveall,graduates,

致Faust校长,哈佛集团以及哈佛监事委员会的各位成员,各位教职员工,众多自豪的家长,以及最为重要的——各位毕业生们:

ThefirstthingIwouldliketosayis'thankyou.'NotonlyhasHarvardgivenmeanextraordinaryhonour,buttheweeksoffearandnauseaI'veexperiencedatthethoughtofgivingthiscommencementaddresshavemademeloseweight.Awin-winsituation!NowallIhavetodoistakedeepbreaths,squintattheredbannersandfoolmyselfintobelievingIamattheworld'sbest-educatedHarrypotterconvention.

我想要说的第一句话是“谢谢你们”。这份感谢不仅来自于哈佛赋予我如此非同寻常的荣誉,更是由于几个星期以来每当我想到今天的致词就会觉得头晕恶心,因而终于成功的减肥了。这就是“双赢”啊!现在,我只需要深呼吸几次,瞄几眼红色的横幅,然后装模作样的让自己相信,我正身处世界上受过最好教育的哈里波特迷的盛大集会之中。

Deliveringacommencementaddressisagreatresponsibility;orsoIthoughtuntilIcastmymindbacktomyowngraduation.ThecommencementspeakerthatdaywasthedistinguishedBritishphilosopherBaronessMaryWarnock.Reflectingonherspeechhashelpedmeenormouslyinwritingthisone,becauseitturnsoutthatIcan'trememberasinglewordshesaid.ThisliberatingdiscoveryenablesmetoproceedwithoutanyfearthatImightinadvertentlyinfluenceyoutoabandonpromisingcareersinbusiness,laworpoliticsforthegiddydelightsofbecomingagaywizard.

毕业典礼上致词意味着极大的责任——我这样想着,直到我开始回想我自己的毕业典礼。那天致词的是著名的英国哲学家BaronessMaryWarnock。对于她的演讲的回忆也极大地帮助了我完成现在这份,因为,我完全想不起来她说了什么。这个具有解放意义的重大发现让我无所畏惧的写下自己的致词,因为我再也不必担心会在不经意间对你们造成影响,以至于让你们为了成为一个快乐巫师的虚幻憧憬,就放弃自己在商业、法律界或政界的远大前程。

Yousee?Ifallyourememberinyearstocomeisthe'gaywizard'joke,I'vestillcomeoutaheadofBaronessMaryWarnock.Achievablegoals:thefirststeptowardspersonalimprovement.

Actually,IhavewrackedmymindandheartforwhatIoughttosaytoyoutoday.IhaveaskedmyselfwhatIwishIhadknownatmyowngraduation,andwhatimportantlessonsIhavelearnedinthe21yearsthathasexpiredbetweenthatdayandthis.

Ihavecomeupwithtwoanswers.Onthiswonderfuldaywhenwearegatheredtogethertocelebrateyouracademicsuccess,Ihavedecidedtotalktoyouaboutthebenefitsoffailure.Andasyoustandonthethresholdofwhatissometimescalled'reallife',Iwanttoextolthecrucialimportanceofimagination.

Thesemightseemquixoticorparadoxicalchoices,butpleasebearwithme.

事实上,为了确定今天应该对你们说些什么,我真是绞尽了脑汁。我问自己,在我自己的毕业典礼上,我曾期待知道什么?而自那天开始到现在的21年间,我又学到了那些教训?

我想到了两个答案。在今天这个美妙的时刻,当我们齐聚一堂庆祝你们取得学业成功的时候,我决定跟你们谈谈失败带来的好处。另外,在你们正要一脚踏入所谓“真实的生活”的时候,我还要高声赞颂想象力的重大意义。

【李世默,中英文讲稿】

这些决定看起来颇为荒诞而矛盾,但是啊,请听我慢慢道来。

Lookingbackatthe21-year-oldthatIwasatgraduation,isaslightlyuncomfortableexperienceforthe42-year-oldthatshehasbecome.Halfmylifetimeago,IwasstrikinganuneasybalancebetweentheambitionIhadformyself,andwhatthoseclosesttomeexpectedofme.

IwasconvincedthattheonlythingIwantedtodo,ever,wastowritenovels.However,myparents,bothofwhomcamefromimpoverishedbackgroundsandneitherofwhomhadbeentocollege,tooktheviewthatmyoveractiveimaginationwasanamusingpersonalquirkthatcouldneverpayamortgage,orsecureapension.

TheyhadhopedthatIwouldtakeavocationaldegree;IwantedtostudyEnglishLiterature.Acompromisewasreachedthatinretrospectsatisfiednobody,andIwentuptostudyModernLanguages.Hardlyhadmyparents'carroundedthecornerattheendoftheroadthanIditchedGermanandscuttledoffdowntheClassicscorridor.

IcannotremembertellingmyparentsthatIwasstudyingClassics;theymightwellhavefoundoutforthefirsttimeongraduationday.Ofallsubjectsonthisplanet,IthinktheywouldhavebeenhardputtonameonelessusefulthanGreekmythologywhenitcametosecuringthekeystoanexecutivebathroom.

对于一个已经42岁的妇人来说,回顾21岁毕业典礼的时刻并不是一件十分舒服的事情。在前半生中我一直奋力挣扎,为了在自己的雄心壮志与亲人对我的期盼之间取得一个平衡。

我自己认定今生唯一想做的事情就是写小说。然而,我的出身贫寒、从未受过大学教育的父母却认为,我那过于活跃的想象力只不过是个人的怪癖而已,永远也不能帮我偿还贷款,也不能帮我弄到养老金。

他们希望我取得一个职业技能学位;而我却向往在英国文学方面深造。最后我们互有妥协并达成一致,让我去学习现代语言;而事后想来,这份妥协其实没有让任何一方满意。于是,没等父母的车绕过路尽头的拐角从视野里消失,我就丢下了德语,转而沿着古典文学的道路快步走下去。

我记不得是否有告诉父母我其实在学习古典文学;他们也可能在出席毕业典礼的时候终于觉察了事实真相。在地球上所有的学科当中,当涉及到“获得使用正式员工专用洗手间的权利”的时候,我估计他们很难想到比希腊神话更没用的学科了。

Iwouldliketomakeitclear,inparenthesis,thatIdonotblamemyparentsfortheirpointofview.Thereisanexpirydateonblamingyourparentsforsteeringyouinthewrongdirection;themomentyouareoldenoughtotakethewheel,responsibilitylieswithyou.Whatismore,IcannotcriticisemyparentsforhopingthatIwouldneverexperiencepoverty.Theyhadbeenpoorthemselves,andIhavesincebeenpoor,andIquiteagreewiththemthatitisnotanennoblingexperience.povertyentailsfear,andstress,andsometimesdepression;itmeansathousandpettyhumiliationsandhardships.Climbingoutofpovertybyyourownefforts,thatisindeedsomethingonwhichtoprideyourself,butpovertyitselfisromanticisedonlybyfools.

顺便提一句,我必须声明自己并没有为父母的观点而责怪他们的意思。你不能总是责怪父母指错了方向;当你长大成人、可以独立掌舵的时候,这份责任就应该由你独立承担了。况且,父母希望我永远都不要经受贫穷,而我不能谴责这一期望。他们自己饱受贫寒之苦,而我也曾经是个穷人,我十分赞同他们的想法——贫穷决不是什么高贵的经历。伴随贫穷而来的是恐惧和紧张,有时还会陷入忧伤沮丧之中;这些都意味着无尽的卑微和艰难。凭借自己的力量挣脱贫困境地,这的确是值得自豪的事情,但是只有愚蠢的人才会一厢情愿的为贫穷本身涂抹浪漫的色彩

WhatIfearedmostformyselfatyouragewasnotpoverty,butfailure.

Atyourage,inspiteofadistinctlackofmotivationatuniversity,whereIhadspentfartoolonginthecoffeebarwritingstories,andfartoolittletimeatlectures,Ihadaknackforpassingexaminations,andthat,foryears,hadbeenthemeasureofsuccessinmylifeandthatofmypeers.

Iamnotdullenoughtosupposethatbecauseyouareyoung,giftedandwell-educated,youhaveneverknownhardshiporheartbreak.TalentandintelligenceneveryetinoculatedanyoneagainstthecapriceoftheFates,andIdonotforamomentsupposethateveryoneherehasenjoyedanexistenceofunruffledprivilegeandcontentment.

当我像你们这么大的时候,我最害怕的甚至还不是贫穷,而是失败。

当我像你们这么大的时候,我对大学里的课程没什么动力,总是在咖啡馆里花上大把的时间写小说,而用于听课的时间则寥寥无几。尽管如此,我却有些让自己能通过考试的窍门;而考试,在若干年中,就成了衡量我和我同龄人的成败的标准。

我不会笨到认为你们这些年轻、有天赋、受过良好教育的孩子就从来不知道困难和心碎的滋味。天赋和智力并不能让人免受命运的捉弄;我也从不认为在这里的所有人都享有不可破坏的特权与满足。

However,thefactthatyouaregraduatingfromHarvardsuggeststhatyouarenotverywell-acquaintedwithfailure.Youmightbedrivenbyafearoffailurequiteasmuchasadesireforsuccess.Indeed,yourconceptionoffailuremightnotbetoofarfromtheaverageperson'sideaofsuccess,sohighhaveyoualreadyflownacademically【李世默,中英文讲稿】

Ultimately,weallhavetodecideforourselveswhatconstitutesfailure,buttheworldisquiteeagertogiveyouasetofcriteriaifyouletit.SoIthinkitfairtosaythatbyanyconventionalmeasure,ameresevenyearsaftermygraduationday,Ihadfailedonanepicscale.Anexceptionallyshort-livedmarriagehadimploded,andIwasjobless,aloneparent,andaspoorasitispossibletobeinmodernBritain,withoutbeinghomeless.Thefearsmyparentshadhadforme,andthatIhadhadformyself,hadbothcometopass,andbyeveryusualstandard,IwasthebiggestfailureIknew.

Now,Iamnotgoingtostandhereandtellyouthatfailureisfun.Thatperiodofmylifewasadarkone,andIhadnoideathattherewasgoingtobewhatthepresshassincerepresentedasakindoffairytaleresolution.Ihadnoideahowfarthetunnelextended,andforalongtime,anylightattheendofitwasahoperatherthanareality.

【李世默,中英文讲稿】

然而,毕业于哈佛大学这一事实暗示着你们并不十分熟悉失败。驱动你们前行的对于失败的恐惧可能更为接近对于成功的渴望。事实上,你们心目中的失败很可能与普通人设想的成功相差无几,毕竟你们在学业上的成功已经高到遥不可及。

最终,我们都要按自己的想法给失败下一个定义;但是如果你允许的话,这个世界会迫不及待的为你设定一套标准。因此我觉得,不管按照什么惯行标准,仅仅在毕业七年之后,我都确确实实的失败了,而且败得彻彻底底。我那罕见的短暂婚姻走到了尽头,自己又失业了。一个单身母亲,沦落到当代英国最为贫困的境地,只不过还没到无家可归的程度而已。我父母害怕发生在我身上的事情,我害怕发生在自己身上的事情,都降临了。无论按照什么标准来看,我都是我所知道的最大的失败。

现在,我站在这里,告诉你们失败可是件一点也不好玩的事情。那个时候我的人生被黑暗笼罩,根本想不到在未来的时光里这段经历竟会被报道为神话般的坚定意志。那时候我不知道黑暗的隧道何时才是尽头,而尽头的任何光亮都像是渺茫的希望而非稳固的现实。

SowhydoItalkaboutthebenefitsoffailure?Simplybecausefailuremeantastrippingawayoftheinessential.IstoppedpretendingtomyselfthatIwasanythingotherthanwhatIwas,andbegantodirectallmyenergyintofinishingtheonlyworkthatmatteredtome.HadIreallysucceededatanythingelse,ImightneverhavefoundthedeterminationtosucceedintheonearenaIbelievedItrulybelonged.Iwassetfree,becausemygreatestfearhadalreadybeenrealised,andIwasstillalive,andIstillhadadaughterwhomIadored,andIhadanoldtypewriterandabigidea.AndsorockbottombecamethesolidfoundationonwhichIrebuiltmylife.

YoumightneverfailonthescaleIdid,butsomefailureinlifeisinevitable.Itisimpossibletolivewithoutfailingatsomething,unlessyoulivesocautiouslythatyoumightaswellnothavelivedatall–inwhichcase,youfailbydefault.

FailuregavemeaninnersecuritythatIhadneverattainedbypassingexaminations.FailuretaughtmethingsaboutmyselfthatIcouldhavelearnednootherway.IdiscoveredthatIhadastrongwill,andmoredisciplinethanIhadsuspected;IalsofoundoutthatIhadfriendswhosevaluewastrulyaboverubies.

Theknowledgethatyouhaveemergedwiserandstrongerfromsetbacksmeansthatyouare,everafter,secureinyourabilitytosurvive.Youwillnevertrulyknowyourself,orthestrengthofyourrelationships,untilbothhavebeentestedbyadversity.Suchknowledgeisatruegift,forallthatitispainfullywon,andithasbeenworthmoretomethananyqualificationIeverearned.

什么我还要谈起失败的好处呢?简单的说,是因为失败会为我们揭去表面那些无关紧要的东西。我不再装模作样,终于重新做回自己,开始将所有的精力投入到自己在意的唯一作品。如果我此前在其它的任何什么方面有所成功,我恐怕都会失去在自己真正归属的舞台上获得成功的决心。我最大的恐惧终于成为现实,而我却因此获得了自由,我还活着,还有我深爱的女儿,我还有一架老式打字机和一个宏大的梦想。这片顽固的低谷成为我脚下坚定的基石,在此之上,我重筑了自己的人生。

你们也许不会像我摔得这样惨,但是人生路上总会有些失败。你也许可以毫无失败的度过一生,但你将活得如此小心翼翼,就好像你几乎没有活过——不管从什么意义上讲,你都注定要失败的。

失败赋予我内心的安全感,而这是考试及格也不能让我感受到的。失败让我明白关于自己的一些东西,这是除了失败以外我决不可能获得的认知。我意识到自己拥有坚强的意志,而且比我以前设想的还要自律;我还发现我拥有的朋友们是如此宝贵,其价值连宝石也不能媲美。

你在挫折中成长,更聪明,更强壮,这意味着从此以后你已拥有了牢不可催的生存能力。直到通过逆境的考验,你才会真正了解自己,以及你周围的人赋予你的力量。这些认知都是宝贵的财富,我历经艰辛才获得的财富,这比我得到的任何资格证书都更有价值。

GivenatimemachineoraTimeTurner,Iwouldtellmy21-year-oldselfthatpersonalhappinessliesinknowingthatlifeisnotacheck-listofacquisitionorachievement.Yourqualifications,yourCV,arenotyourlife,thoughyouwillmeetmanypeopleofmyageandolderwhoconfusethetwo.Lifeisdifficult,andcomplicated,andbeyondanyone'stotalcontrol,andthehumilitytoknowthatwillenableyoutosurviveitsvicissitudes.

YoumightthinkthatIchosemysecondtheme,theimportanceofimagination,becauseofthepartitplayedinrebuildingmylife,butthatisnotwhollyso.ThoughIwilldefendthevalueofbedtimestoriestomylastgasp,Ihavelearnedtovalueimaginationinamuchbroadersense.Imaginationisnotonlytheuniquelyhumancapacitytoenvisionthatwhichisnot,andthereforethefountofallinventionandinnovation.Initsarguablymosttransformativeandrevelatorycapacity,itisthepowerthatenablesustoempathisewithhumanswhoseexperienceswehavenevershared.

OneofthegreatestformativeexperiencesofmylifeprecededHarrypotter,thoughitinformedmuchofwhatIsubsequentlywroteinthosebooks.Thisrevelationcameintheformofoneofmyearliestdayjobs.ThoughIwasslopingofftowritestoriesduringmylunchhours,Ipaidtherentinmyearly20sbyworkingintheresearchdepartmentatAmnestyInternational'sheadquartersinLondon.

ThereinmylittleofficeIreadhastilyscribbledletterssmuggledoutoftotalitarianregimesbymenandwomenwhowereriskingimprisonmenttoinformtheoutsideworldofwhatwashappeningtothem.Isawphotographsofthosewhohaddisappearedwithouttrace,senttoAmnestybytheirdesperatefamiliesandfriends.Ireadthetestimonyoftorturevictimsandsawpicturesoftheirinjuries.Iopenedhandwritten,eye-witnessaccountsofsummarytrialsandexecutions,ofkidnappingsandrapes.

如果能够让时光倒流,我会告诉21岁的自己,幸福在于懂得人生不是收获和成就的清单。你的资格证书或你的简历,并不是你的生活;尽管你将遇到很多我这样年纪、甚至比我更老的人,他们却还分不清楚两者间的区别。生活是严酷的,也是复杂的,更不处于任何人的掌控;谦逊的懂得并接受这一点,会帮助安然你度过生活中的风浪。

也许你们会以为,我之所以选择第二个主题——想象力的重要性,是因为想象力在我重筑人生时发挥了巨大作用。但这并不是全部的原因。我固然到死也会捍卫睡前故事的价值,但我还认识到要在更为广阔的范围内珍视想象力。想象力是人类独有的预见未知的能力,它还是所有发明创造的源泉。它具有已被证实的最富变革性和启示性的力量,而正是想象力让我们能够切身体会他人的经验——虽然我们自己并未身临其境。

对我影响最为深远的经历发生在哈里波特之前,而这一经历为我后来完成著作提供了很多信息。我在最早的全日制工作中获得了启示。在二十几岁的时候,我在位于伦敦的国际特赦组织总部的研究部门工作,以获得付房租的钱,而午餐的时候我就溜掉去写小说。

在那里,我坐在小小的办公室里阅读来自集权统治下的地区的信件。男人和女人们急切的写下潦草的文字,将信偷偷寄出来,冒着坐牢的风险告诉外界自己遭受了怎样的对待。我看到那些无声无息地失踪了的人的照片,是由他们的绝望的亲人和朋友寄到特赦组织来的。我读着被严刑拷打的受害人的证词,看着记录他们的惨状的照片。我打开手写的亲眼见证的记录,记载着对于绑架和强奸案件的简单审讯和执行。

Manyofmyco-workerswereex-politicalprisoners,peoplewhohadbeendisplacedfromtheirhomes,orfledintoexile,becausetheyhadthetemeritytothinkindependentlyoftheirgovernment.Visitorstoourofficeincludedthosewhohadcometogiveinformation,ortotryandfindoutwhathadhappenedtothosetheyhadbeenforcedtoleavebehind.

IshallneverforgettheAfricantorturevictim,ayoungmannoolderthanIwasatthetime,whohadbecomementallyillafterallhehadenduredinhishomeland.Hetrembleduncontrollablyashespokeintoavideocameraaboutthebrutalityinflicteduponhim.HewasafoottallerthanIwas,andseemedasfragileasachild.IwasgiventhejobofescortinghimtotheUndergroundStationafterwards,andthismanwhoselifehadbeenshatteredbycrueltytookmyhandwithexquisitecourtesy,andwishedmefuturehappiness.

AndaslongasIliveIshallrememberwalkingalonganemptycorridorandsuddenlyhearing,frombehindacloseddoor,ascreamofpainandhorrorsuchasIhaveneverheardsince.Thedooropened,andtheresearcherpokedoutherheadandtoldmetorunandmakeahotdrinkfortheyoungmansittingwithher.Shehadjustgivenhimthenewsthatinretaliationforhisownoutspokennessagainsthiscountry'sregime,hismotherhadbeenseizedandexecuted.

Everydayofmyworkingweekinmyearly20sIwasremindedhowincrediblyfortunateIwas,toliveinacountrywithademocraticallyelectedgovernment,wherelegalrepresentationandapublictrialweretherightsofeveryone.

Everyday,Isawmoreevidenceabouttheevilshumankindwillinflictontheirfellowhumans,togainormaintainpower.Ibegantohavenightmares,literalnightmares,aboutsomeofthethingsIsaw,heardandread.

Amnestymobilisesthousandsofpeoplewhohaveneverbeentorturedorimprisonedfortheirbeliefstoactonbehalfofthosewhohave.Thepowerofhumanempathy,leadingtocollectiveaction,saveslives,andfreesprisoners.Ordinarypeople,whosepersonalwell-beingandsecurityareassured,jointogetherinhugenumberstosavepeopletheydonotknow,andwillnevermeet.Mysmallparticipationinthatprocesswasoneofthemosthumblingandinspiringexperiencesofmylife.

我的很多同事以前都是政治犯。他们被迫离开家庭或流亡国外,因为他们有勇气以独立意志评判他们的政府。我们的办公室的访客有些是来提供信息的,也有人前来了解他们被迫放弃的同伴的情况。

我永远也无法忘记一个来自非洲的经受严刑拷打的受害者。他是个年轻人,不会比那时的我年纪更大,在自己的祖国遭受的一切已经使他有些精神失常。对着摄影机讲述自己遭受的痛苦的时候,他无法抑制的战栗着。他比我高一英尺,看上去却像孩子一样脆弱无助。随后,在我按照吩咐护送他去地铁的路上,这个人生已被残暴摧毁的男人却优雅有礼的拉着我的手,祝我未来幸福快乐。

在我有生之年,我都会记得自己走过一条空旷的走廊的时候,从身后一扇紧闭的门内传出的尖叫。其中包含的痛苦和恐惧是如此强烈,我以后再没听过那样的声音。门打开了,一个工作人员探出头,告诉我赶快跑去,给坐在她身边的青年男子拿一杯热饮。她刚刚告诉那位年青人,由于他本人公开反对自己国家的专制,他的母亲已被抓走并处决了。

在我二十几岁的时候,工作中的每一天,我都不断被提醒着自己是多么的幸运,能够生活在一个民选政府管理的国家,人人都享有法律代理和公开审判的权利。

每天我都看见更多的人类的邪恶加诸于同胞的证据,这样的罪恶仅仅是为了获得或者维持权力。我开始做恶梦,彻头彻尾的恶梦,梦到那些我看到、听到和读到的事情。

然而,在国际特赦组织里我还了解了很多关于人类的好的一面,有些是我从不知道的。

Unlikeanyothercreatureonthisplanet,humanscanlearnandunderstand,withouthavingexperienced.Theycanthinkthemselvesintootherpeople'sminds,imaginethemselvesintootherpeople'splaces.

Ofcourse,thisisapower,likemybrandoffictionalmagic,thatismorallyneutral.Onemightusesuchanabilitytomanipulate,orcontrol,justasmuchastounderstandorsympathise.

Andmanyprefernottoexercisetheirimaginationsatall.Theychoosetoremaincomfortablywithintheboundsoftheirownexperience,nevertroublingtowonderhowitwouldfeeltohavebeenbornotherthantheyare.Theycanrefusetohearscreamsortopeerinsidecages;theycanclosetheirmindsandheartstoanysufferingthatdoesnottouchthempersonally;theycanrefusetoknow.

Imightbetemptedtoenvypeoplewhocanlivethatway,exceptthatIdonotthinktheyhaveanyfewernightmaresthanIdo.Choosingtoliveinnarrowspacescanleadtoaformofmentalagoraphobia,andthatbringsitsownterrors.Ithinkthewilfullyunimaginativeseemoremonsters.Theyareoftenmoreafraid.

Whatismore,thosewhochoosenottoempathisemayenablerealmonsters.Forwithoutevercommittinganactofoutrightevilourselves,wecolludewithit,throughourownapathy.

际特赦组织调动了几千人,他们从未因自己的信念而被折磨或监禁,他们代表那些饱受折磨的人并为之行事。人类的同情心的力量引导了集体行动,拯救生命,释放被关押的人们。那些个人幸福和安全已经得到保证的普通人,为了拯救他们并不认识、甚至再也不会见面的陌生人而集结起来,汇聚成强大的群体。我个人在其中的参与,是我今生最为卑微、却最为振奋的经历。

人类与地球上的其它生物不同。就算没有亲身经历,人类也可以学习和理解。人类可以将自己代入别人的思想之中,设想自己处于他人的境地。

当然,这也是力量,就好像我的小说中的魔法。这是在道德上中立的力量,可以被用于操纵和控制,也可以被用于理解和同情。

还有很多人宁愿不去使用他们的想象力。他们选择舒舒服服的呆在自己的经历之内,从不费事去想象如果他们生下来是别的人,那一切将会怎样。他们可以拒绝倾听叫喊声,也不会窥视笼子内的情况;对于任何没有降临到自身的痛苦,他们都可以关闭自己的头脑和心灵;他们可以拒绝知道。

也许我禁不住会想要嫉妒这样生活的人,只可惜我不相信他们做的恶梦会比我少。选择生活在狭窄的范围里,会导致某种精神上的对于陌生环境的恐惧症,并由此产生相应的害怕心理。我认为那些自己决定不去想象的人会看到更多的怪物。他们通常会更害怕。

OneofthemanythingsIlearnedattheendofthatClassicscorridordownwhichIventuredattheageof18,insearchofsomethingIcouldnotthendefine,wasthis,writtenbytheGreekauthorplutarch:Whatweachieveinwardlywillchangeouterreality.

Thatisanastonishingstatementandyetprovenathousandtimeseverydayofourlives.Itexpresses,inpart,ourinescapableconnectionwiththeoutsideworld,thefactthatwetouchotherpeople'slivessimplybyexisting.

Buthowmuchmoreareyou,Harvardgraduatesof2016,likelytotouchotherpeople'slives?Yourintelligence,yourcapacityforhardwork,theeducationyouhaveearnedandreceived,giveyouuniquestatus,anduniqueresponsibilities.Evenyournationalitysetsyouapart.Thegreatmajorityofyoubelongtotheworld'sonlyremainingsuperpower.Thewayyouvote,thewayyoulive,thewayyouprotest,thepressureyoubringtobearonyourgovernment,hasanimpactwaybeyondyourborders.Thatisyourprivilege,andyourburden.

外,选择不去同情的人会养育现实中的怪物。就算我们自己没有亲自作出邪恶的事情,我们对于邪恶的无动于衷就等同于和它同谋。

十八岁时,为了寻找那时我无法描述的目的,我踏上了古典文学的探险道路;当走到尽头的时候,我学到了很多东西,其中之一就是希腊作家plutarch的这句话:我们在内心的所得,将改变外界的现实。

这句惊人的宣言却每天都被我们的生活证实无数次。在某种程度上,它表达了我们与外面世界的无法逃避的联系;它道出这样一个事实,仅仅是我们自身的存在,就已经触碰到了他人的生活。

但是,哈佛大学2016届的毕业生们,你们又将对他人的生活深入多少呢?你们的智慧、你们应对高难度工作的才能、你们谋求并接受到的教育,都赋予你们

独一无二的身份,以及独一无二的责任。即使你们的国籍将你们区隔开来。你们中的大多数,属于这个世界目前仅存的超级大国。你们投票的方式,你们生活的方式,你们抗议的方式,你们对于政府施加的压力,其影响都会远远超出你们自身的界限。那就是你们的特权,也是你们背负的重任

Ifyouchoosetouseyourstatusandinfluencetoraiseyourvoiceonbehalfofthosewhohavenovoice;ifyouchoosetoidentifynotonlywiththepowerful,butwiththepowerless;ifyouretaintheabilitytoimagineyourselfintothelivesofthosewhodonothaveyouradvantages,thenitwillnotonlybeyourproudfamilieswhocelebrateyourexistence,butthousandsandmillionsofpeoplewhoserealityyouhavehelpedtransformforthebetter.Wedonotneedmagictochangetheworld,wecarryallthepowerweneedinsideourselvesalready:wehavethepowertoimaginebetter.

如果你选择了,用你的身份和影响力来提高你的声音,为那些没有声音的人呐喊;如果你选择了,不仅认同权势群体,更要与弱势群体为伍;如果你保留了想象的能力,能够与不具备你的优势的那些人感同身受。那么,不仅仅是你的家人会为你自豪,更有成千上万的、因为你而生活得更好的人会为你欢呼。我们并不需要魔法来改造世界。我们在内心深处已经拥有了所需的所有力量:我们拥有想象更好的世界的力量。

Iamnearlyfinished.Ihaveonelasthopeforyou,whichissomethingthatIalreadyhadat21.ThefriendswithwhomIsatongraduationdayhavebeenmyfriendsforlife.Theyaremychildren'sgodparents,thepeopletowhomI'vebeenabletoturnintimesoftrouble,friendswhohavebeenkindenoughnottosuemewhenI'veusedtheirnamesforDeathEaters.Atourgraduationwewereboundbyenormousaffection,byoursharedexperienceofatimethatcouldnevercomeagain,and,ofcourse,bytheknowledgethatweheldcertainphotographicevidencethatwouldbeexceptionallyvaluableifanyofusranforprimeMinister.

Sotoday,Icanwishyounothingbetterthansimilarfriendships.Andtomorrow,Ihopethatevenifyouremembernotasinglewordofmine,yourememberthoseofSeneca,anotherofthoseoldRomansImetwhenIfleddowntheClassicscorridor,inretreatfromcareerladders,insearchofancientwisdom:

Asisatale,soislife:nothowlongitis,buthowgooditis,iswhatmatters.

Iwishyouallverygoodlives.

Thankyouverymuch.

我的话快要说完了。最后,我对你们还有一个期望,在我21岁的时候我就怀有这个期望。在毕业典礼上与我坐在一起的朋友们,后来成了我一生的朋友。他们是我的孩子们的教父和教母。他们是我陷入困境时可以寻求帮助的人。他们是如此宽容的朋友,就连名字被我用来命名食死徒的时候也没有起诉我。在毕业典礼上,我们被心中澎湃的激情紧密联结,被共同分享的宝贵时光紧密联结,当然,也被某个共识紧密联结——如果我们中的某人有朝一日当选为英国首相,那我们持有的合影照片肯定会价值不菲。

因此,今天,我能够送给你们的最好的祝福,就是这样的友谊。明天,我希望就算你记不起我说过的任何一个字,你还是能够想起Seneca说过的话。那时我已远离职业生涯的阶梯,转而寻找古代的智慧。我在沿着古典文学的走廊飞奔时遇到了这个古罗马的家伙。

他说:

人生就像故事,不在于漫长,而在于精彩。

我祝你们所有人一生幸福。

非常感谢

以上这篇jk罗琳2016哈佛毕业典礼演讲稿中英文。就为您介绍到这里,希望它对您有帮助。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的好友。更多名人演讲尽在:精彩演讲望大家多支持本网站,谢谢。

本文来源:http://www.guakaob.com/jieri/601011.html