乔布斯台词

| 硬件 |

【www.guakaob.com--硬件】

篇一:《乔布斯十大经典语录》

乔布斯十大经典语录(双语)

他的成就和人格魅力影响了一代人和整个世界,他就是拥有梦幻般传奇经历的苹果电脑公司的创始人斯蒂夫·乔布斯。这个个人电脑领域的梦想家引领并改变了整个计算机硬件和软件产业。

这个精力充沛魅力无限的家伙同时也是一个很会鼓动人心的激励大师,甚至在他的平常对话中,经典的语句也常常脱口而出。这里摘取了一些他的经典语录,希望这些乔氏语录对你有所帮助:

1. Innovation distinguishes between a leader and a follower. 领袖和跟风者的区别就在于创新。

Innovation has no limits. The only limit is your imagination. It's time for you to begin thinking out of the box. If you are involved in a growing industry, think of ways to become more efficient; more customer friendly; and easier to do business with. If you are involved in a shrinking industry – get out of it quick and change before you become obsolete; out of work; or out of business. And remember that procrastination is not an option here. Start innovating now!

创新无极限!只要敢想,没有什么不可能,立即跳出思维的框框吧。如果你正处于一个上升的朝阳行业,那么尝试去寻找更有效的解决方案:更招消费者喜爱、更简洁的商业模式。如果你处于一个日渐萎缩的行业,那么赶紧在自己变得跟不上时代之前抽身而出,去换个工作或者转换行业。不要拖延,立刻开始创新!

2. Be a yardstick of quality. Some people aren't used to an

environment where excellence is expected.

成为卓越的代名词,很多人并不能适合需要杰出素质的环境。 There is no shortcut to excellence. You will have to make the commitment to make excellence your priority. Use your talents, abilities, and skills in the best way possible and get ahead of others by giving that little extra. Live by a higher standard and pay attention to the details that really do make the difference. Excellence is not difficult - simply decide right now to give it your best shot - and you will be amazed with what life gives you back.

成功没有捷径。你必须把卓越转变成你身上的一个特质。最大限度地发挥你的天赋、才能、技巧,把其他所有人甩在你后面。高标准严格自己,把注意力集中在那些将会改变一切的细节上。变得卓越并不艰难——从现在开始尽自己最大能力去做——你会发现生活将给你惊人的回报。

3. The only way to do great work is to love what you do. If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle. As with all matters of the heart, you'll know when you find it.

成就一番伟业的唯一途径就是热爱自己的事业。如果你还没能找到让自己热爱的事业,继续寻找,不要放弃。跟随自己的心,总有一天你会找到的。

I've got it down to four words: "Do what you love." Seek out an occupation that gives you a sense of meaning, direction and satisfaction

in life. Having a sense of purpose and striving towards goals gives life meaning, direction and satisfaction. It not only contributes to health and longevity, but also makes you feel better in difficult times. Do you jump out of bed on Monday mornings and look forward to the work week? If the answer is 'no', keep looking, you'll know when you find it.

―我把这段话浓缩为:―做我所爱‖。去寻找一个能给你的生命带来意义、价值和让你感觉充实的事业。拥有使命感和目标感才能给生命带来意义、价值和充实。这不仅对你的健康和寿命有益处,而且即使在你处于困境的时候你也会感觉良好。在每周一的早上,你能不能利索的爬起来并且对工作日充满期待?如果不能,那么你得重新去寻找。你会感觉得到你是不是真的找到了。

4. You know, we don't grow most of the food we eat. We wear clothes other people make. We speak a language that other people developed. We use a mathematics that other people evolved... I mean, we're constantly taking things. It's a wonderful, ecstatic feeling to create something that puts it back in the pool of human experience and knowledge.

并不是每个人都需要种植自己的粮食,也不是每个人都需要做自己穿的衣服,我们说着别人发明的语言,使用别人发明的数学……我们一直在使用别人的成果。使用人类的已有经验和知识来进行发明创造是一件很了不起的事情。‖

Live in a way that is ethically responsible. Try to make a difference

in this world and contribute to the higher good. You'll find it gives more meaning to your life and it's a great antidote to boredom. There is always so much to be done. And talk to others about what you are doing. Don't preach or be self-righteous, or fanatical about it, that just puts people off, but at the same time, don't be shy about setting an example, and use opportunities that arise to let others know what you are doing.

带着责任感生活,尝试为这个世界带来点有意义的事情,为更高尚的事情做点贡献。这样你会发现生活更加有意义,生命不再枯燥。需要我们去做的事情很多。告诉其他人你的计划,不要鼓吹,也不要自以为是,更不能盲目狂热,那样只会把人们吓跑,当然,你也不要害怕成为榜样,要抓住出头的机会让人们知道你的所作所为。

5. There's a phrase in Buddhism, 'Beginner's mind.' It's wonderful to have a beginner's mind.

佛教中有一句话:初学者的心态;拥有初学者的心态是件了不起的事情。

It is the kind of mind that can see things as they are, which step by step and in a flash can realize the original nature of everything. Beginner's mind is Zen practice in action. It is the mind that is innocent of preconceptions and expectations, judgements and prejudices. Think of beginner's mind as the mind that faces life like a small child, full of curiosity and wonder and amazement.

不要迷惑于表象而要洞察事务的本质,初学者的心态是行动派的

禅宗。所谓初学者的心态是指,不要无端猜测、不要期望、不要武断也不要偏见。初学者的心态正如一个新生儿面对这个世界一样,永远充满好奇、求知欲、赞叹。乔布斯台词

6. We think basically you watch television to turn your brain off, and you work on your computer when you want to turn your brain on.

我们认为看电视的时候,人的大脑基本停止工作,打开电脑的时候,大脑才开始运转。

Reams of academic studies over the decades have amply confirmed television's pernicious mental and moral influences. And most TV watchers know that their habit is mind-numbing and wasteful, but still spend most of their time in front of that box. So turn your TV off and save some brain cells. But be cautious, you can turn your brain off by using a computer also. Try and have an intelligent conversation with someone who plays first person shooters for eight hours a day. Or auto race games, or role-playing games.乔布斯台词

过去十年中,大量的理论研究表明,电视对人的精神和心智是有害的。大多数电视观众都知道这个坏习惯会浪费时间并且使大脑变得迟钝,但是他们还是选择呆在电视机前面。关掉电视吧,给自己省点脑细胞。还有,电脑也会让你的大脑秀逗,不信的话你去跟那些一天花 8 小时玩第一视角设计游戏、汽车拉力游戏、角色扮演游戏的人聊聊看,你也会得出这个结论的。

7. I'm the only person I know that's lost a quarter of a billion dollars

篇二:《电影《乔布斯》经典台词》

I m Steven Jobs.

When I founded out this company, I had one goal in mind, that was to do what nobody else considered possible, to put the power and the beauty of the world’s most advanced technology in the hands and homes of people just like you and me.

You’ve gotta have a problem that you want to solve. A wrong you want to right. And it’s gotta something that you’re passionate about, because otherwise you won’t have the perseverance to see it though.

I don’t even want to hear you tell me that you can’t make it faster.

And we can’t look at competition and say we’re gonna do it better. We have to look at the competition and say we’re gonna do it differently.

We have an opportunity to build a revolutionary machine. And in your life you only get to do so many things. And right now we’re chosen to do this. So let’s make it great.

We are not selling computers, we’re selling what they can do with a computer.

A tool for the mind. And that, is limitless. Because people will never stop believing that they can get more out of something, whether it be their jobs, their marriage, their money, their lives. It’s the belief in the limitless. The

impossible. That no matter what your dream, you can do it. And what you believe will helps you get there.

Come to me, and change the world. Here I m.

Here’s to the crazy ones. The misfits, the rebels, the troublemakers, the round pegs in the square holes, the ones who see things differently. They’re not fond of rules and they have no respect for the status quo. You can quote them, disagree with them, glorify or vilify them. About the only thing you can’t do, is ignore them. Because they change things, they push the human race forward. And while some may see them as the crazy ones, we see genius. Because the people who are crazy enough to think they can change the world, are the ones who do.

篇三:《乔布斯经典语录》

乔布斯经典语录:求知若饥 虚心若愚 苹果联合创始人史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)于美国当地时间2011年10月5日去世。回顾乔布斯一生,他除了创造出苹果产品,还常常到处演讲,勉励学生、勉励上班族,利用他的字语无形力量改变这世界。

下面是《Cheers》(2008年9月,第96期)杂志摘录的十条乔布斯经典语录:

1、求知若饥,虚心若愚。(Stay hungry. Stay foolish.)

56岁的苹果CEO乔布斯(Steve Jobs)在2005年美国斯坦福大学毕业典礼上,送给毕业生的劝告是:“求知若饥,虚心若愚。”(Stay hungry. Stay foolish.)这求知与虚心的对象,与其说是白纸黑字,倒不如说是每天遇见的各种面孔;学会“读”人,每张脸都是好书的封面。当然,恶魔也就跟着变成金矿了。他勉励学生带着傻气勇往直前,学习任何有趣的事物。

2、如果每个人都要去旧金山,那么,花许多时间争执走哪条路并不是问题。但如果有人要去旧金山,有人要去圣地牙哥,这样的争执就很浪费时间了。

乔布斯指出合作的关键在于拥有共同目标。但当缺乏共同目标时,容易变得心胸狭窄,彼此误解并互相指责。因此,尽量去创造一个横跨各部门的共同目标,然后一起努力,就算有争执也没关系。

3、时间有限,不要浪费时间活在别人的阴影里;不要被教条所惑,盲从教条等于活在别人的思考中;不要让他人的噪音压过自己的心声。

不要让别人的意见淹没了你内在的心声。最重要的,拥有追随自己内心与直觉的勇气,你的内心与直觉多少已经知道你真正想要成为什么样的人,任何其他事物都是次要的。乔布斯从不妥协,生命短暂,不应浪费时间活在别人的阴影里。他也从来不被教条所困惑,盲从教条等于活在别人的思考中;不要让他人的噪音压过自己的心声。最重要的,有勇气跟着自己的内心与直觉。

4、苹果公司开除我,是我人生中最好的经验。从头开始的轻松释放了成功的沉重,让我进入了这辈子最有创意的时代。乔布斯台词

特立独行的苹果创办人兼CEO史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs),在给斯坦福毕业生的演讲中语出惊人:“(1985年)苹果公司开除我,是我人生中最好的经验。从头开始的轻松释放了成功的沉重,让我进入了这辈子最有创意的时代。”过去乔布斯总能败部复活东山再起,重要的就是他在败部出局时,抓住机会认真的面对自己内心对于热情的追寻。因此,他

把落入败部视为生命中的苦口良药和寻找“真爱”的试炼。愈深的挫折反而让他更看清真相,激起热情坚持真爱。

5、我有很棒的经验,充沛的活力,再加上一点“梦想”,而且我不怕从头开始。 乔布斯在苹果公司的网站上这样介绍自己。当对日常生活失去热情时,要勇敢的放弃框架。乔布斯相信必须锁定正确的目标,把热情投注在最爱,自然就会有回报:“我根本不在乎市场占有率。我所关心的是怎么制造出世界上最好的微电脑,只要能够达成这个目标,我们市场占有率自然能够提升。”

6、创新=借用与连结

乔布斯总爱引用画家毕卡索(Picasso)的名言:“好的艺术家懂复制,伟大的艺术家则擅偷取。”他从不认为借用别人的点子是件可耻的事。乔布斯给的两个创新关键字是“借用”与“连结”。但前提是,你得先知道别人做了什么。

7、决不、决不、决不、决不放弃!(Never, never, never, never give up.)

乔布斯最喜欢引用邱吉尔说的,“决不、决不、决不、决不放弃!”(Never, never, never, never give up.)无论他人生中遇到任何挫折,休学或失业,他总是决不放弃,坚持下去。

8、你不可能有先见之明,只能有后见之明,因此,你必须相信,这些小事一定会和你的未来产生关联。

你没办法预见这些点滴如何联系,唯有透过回顾,可以看出彼此关联。所以你必须相信,无论如何,这些点滴会在未来互相连结,有些东西你必须相信,像你的直觉、天命、人生、因果,诸如此类种种。

9、如果你把每天都当成最后一天来过,总有一天你会证明自己是对的。

乔布斯十七岁时曾读过一句话:“如果你把每天都当成最后一天来过,总有一天你会证明自己是对的。”这句话对他影响甚深。过去三十三年来,他每天早上会对着镜子说:“如果今天是我生命中的最后一天,我还会想做今天要做的事吗?”每当遇到生命中的重大抉择时,只要想到将不久于人世,便可以帮助你做出决定。

10、你必须要找到你所爱的东西。(You’ve got to find what you love,)乔布斯台词

乔布斯相信如果他没有被苹果公司解雇,这一切都不会发生。良药苦口,生命有时会给你迎头痛击,但不要失去信念。支持他继续走下去的唯一理由就是他深爱他的工作,而你也必须找出你的所爱。你的工作占据了生活大部份的时间,因此,唯有相信自己做的是伟大的工作,才能真正获得成就感。如果你还没找到,继续找。(Risen)

篇四:《乔布斯斯坦福大学演讲稿》

乔布斯斯坦福大学演讲稿

2005年6月12日,在美国斯坦福大学毕业典礼上,苹果公司ceo史蒂夫•乔布斯(steve jobs)发表了精彩演讲。已被确诊身患癌症的乔布斯对在场学子讲述了自己经历的三个故事,与学子们分享自己的创业心得,并以此激励年轻一代勇敢、积极、快乐地面对人生。这三次体验不仅在斯坦福大学的毕业生、也在硅谷乃至其他地方的技术同行中引起了巨大反响。尤其the whole earth catalog提到的话,作为杂志,这是一种精神,一种气质。乔布斯斯坦福大学演讲稿。乔布斯对操场上挤的满满的毕业生、校友和家长们说:“你的时间有限,所以最好别把它浪费在模仿别人这种事上。” --同样地,如果还在学校的话,似乎不应该去模仿退学的牛人们。乔布斯朴实而真诚的演讲不但赢得了全场数次热烈鼓掌和尖叫,也成为近年美国毕业典礼演讲中最具影响力的一篇。时至今日,这一演讲仍然对广大学子和创业者产生着深远影响。以下为乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲全文:

you've got to find what you love,' jobs says

jobs说,你必须要找到你所爱的东西。

this is the text of the mencement address by steve jobs,ceo of apple puter and of pixar animation studios, delivered on june 12, 2005。

这是苹果公司和pixar动画工作室的ceo steve jobs于2005年6月12号在斯坦福大学的毕业典礼上面的演讲稿。乔布斯斯坦福大学演讲稿

i am honored to be with you today at your mencement from one of the finest universities in the world。 i never graduated from college。 truth be told, this is the closest i've ever gotten to a college graduation。 today i want to tell you three stories from my life。 that's it。 no big deal。 just three stories。

我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。

the first story is about connecting the dots。

第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。

i dropped out of reed college after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before i really quit。 so why did i drop out?

我在reed大学读了六个月之后就退学了,但是在十八个月以后——我真正的作出退学决定之前,我还经常去学校。我为什么要退学呢?

it started before i was born。 my biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption。 she felt very strongly that i should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife。 except that when i popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl。

故事从我出生的时候讲起。我的亲生母亲是一个年轻的,没有结婚的大学毕业生。她决定让别人收养我, 她十分想让我被大学毕业生收养。所以在我出生的时候,她已经做好了一切的准备工作,能使得我被一个律师和他的妻子所收养。但是她没有料到,当我出生之后,律师夫妇突然决定他们想要一个女孩。

so my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: "we have an unexpected baby boy; do you want him?" they said: "of course。" my biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school。 she refused to sign the final adoption papers。 she only relented a few months later when my parents promised that i would someday go to college。

所以我的生养父母(他们还在我亲生父母的观察名单上)突然在半夜接到了一个电话:“我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?”他们回答道:“当然!”但是我亲生母亲随后发现,我的养母从来没有上过大学,我的父亲甚至从没有读过高中。她拒绝签这个收养合同。只是在几个月以后,我的父母答应她一定要让我上大学,那个时候她才同意。

and 17 years later i did go to college。 but i naively chose a college that was almost as expensive as stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition。 after six months, i couldn't see the value in it。 i had no idea what i wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out。

在十七岁那年,我真的上了大学。但是我很愚蠢的选择了一个几乎和你们斯坦福大学一样贵的学校, 我父母还处于蓝领阶层,他们几乎把所有积蓄都花在了我的学费上面。在六个月后, 我已经看不到其中的价值所在。我不知道我想要在生命中做什么,我也不知道大学能帮助我找到怎样的答案。

and here i was spending all of the money my parents had saved their entire life。 so i decided to drop out and trust that it would all work out ok。 it was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions i ever made。 the minute i dropped out i could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting。

但是在这里,我几乎花光了我父母这一辈子的所有积蓄。所以我决定要退学,我觉得这是个正确的决定。不能否认,我当时确实非常的害怕, 但是现在回头看看,那的确是我这一生中最棒的一个决定。在我做出退学决定的那一刻, 我终于可以不必去读那些令我提不起丝毫兴趣的课程了。然后我还可以去修那些看起来有点意思的课程。

it wasn't all romantic。 i didn't have a dorm room, so i slept on the floor in friends' rooms, i returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and i would walk the 7 miles across town every sunday night to get one good meal a week at the hare krishna temple。 i loved it。 and much of what i stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on。 let me give you one example:

但是这并不是那么罗曼蒂克。我失去了我的宿舍,所以我只能在朋友房间的地板上面睡觉,我去捡5美分的可乐瓶子,仅仅为了填饱肚子, 在星期天的晚上,我需要走七英里的路程,穿过这个城市到hare krishna寺庙(注:位于纽约brooklyn下城),只是为了能吃上饭——这个星期唯一一顿好一点的饭。但是我喜欢这样。我跟着我的直觉和好奇心走, 遇到的很多东西,此后被证明是无价之宝。让我给你们举一个例子吧:

reed college at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country。 throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed。 because i had dropped out and didn't have to take the normal classes, i decided to take a calligraphy class to learn how to do this。

reed大学在那时提供也许是全美最好的美术字课程。在这个大学里面的每个海报, 每个抽屉的标签上面全都是漂亮的美术字。因为我退学了, 没有受到正规的训练, 所以我决定去参加这个课程,去学学怎样写出漂亮的美术字。

i learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter binations, about what makes great typography great。 it was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and i found it fascinating。

我学到了san serif 和serif字体, 我学会了怎么样在不同的字母组合之中改变空格的长度, 还有怎么样才能作出最棒的印刷式样。那是一种科学永远不能捕捉到的、美丽的、真实的艺术精妙, 我发现那实在是太美妙了。

none of this had even a hope of any practical application in my life。 but ten years later, when we were designing the first macintosh puter, it all came back to me。 and we designed it all into the mac。 it was the first puter with beautiful typography。 if i had never dropped in on that single course in college, the mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts。

当时看起来这些东西在我的生命中,好像都没有什么实际应用的可能。但是十年之后,当我们在设计第一台macintosh电脑的时候,就不是那样了。我把当时我学的那些家伙全都设计进了mac。那是第一台使用了漂亮的印刷字体的电脑。

and since windows just copied the mac, its likely that no personal puter would have them。 if i had never dropped out, i would have never dropped in on this calligraphy class, and personal puters might not have the wonderful typography that they do。 of course it was impossible to connect the dots looking forward when i was in college。 but it was very, very clear looking backwards ten years later。

如果我当时没有退学, 就不会有机会去参加这个我感兴趣的美术字课程, mac就不会有这么多丰富的字体,以及赏心悦目的字体间距。那么现在个人电脑就不会有现在这么美妙的字型了。当然我在大学的时候,还不可能把从前的点点滴滴串连起来,但是当我十年后回顾这一切的时候,真的豁然开朗了。

again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards。 so you have to trust that the dots will somehow connect in your future。 you have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever。 this approach has never let me down, and it has made all the difference in my life。

再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。

my second story is about love and loss。

我的第二个故事是关于爱和损失的。

i was lucky – i found what i loved to do early in life。 woz and i started apple in my parents garage when i was 20。 we worked hard, and in 10 years apple had grown from just the two of us in a garage into a billion pany with over 4000 employees。 we had just released our finest creation - the macintosh - a year earlier, and i had just turned 30。

我非常幸运, 因为我在很早的时候就找到了我钟爱的东西。woz和我在二十岁的时候就在父母的车库里面开创了苹果公司。我们工作得很努力, 十年之后, 这个公司从那两个车库中的穷光蛋发展到了超过四千名的雇员、价值超过二十亿的大公司。在公司成立的第九年,我们刚刚发布了最好的产品,那就是macintosh。我也快要到三十岁了。

and then i got fired。 how can you get fired from a pany you started? well, as apple grew we hired someone who i thought was very talented to run the pany with me, and for the first year or so things went well。 but then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out。 when we did, our board of directors sided with him。 so at 30 i was out。 and very publicly out。 what had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating。

在那一年, 我被炒了鱿鱼。你怎么可能被你自己创立的公司炒了鱿鱼呢? 嗯,在苹果快速成长的时候,我们雇用了一个很有天分的家伙和我一起管理这个公司, 在最初的几年,公司运转的很好。但是后来我们对未来的看法发生了分歧, 最终我们吵了起来。当争吵不可开交的时候, 董事会站在了他的那一边。所以在三十岁的时候, 我被炒了。在这么多人的眼皮下我被炒了。在而立之年,我生命的全部支柱离自己远去, 这真是毁灭性的打击。

i really didn't know what to do for a few months。 i felt that i had let the previous generation of entrepreneurs down - that i had dropped the baton as it was being passed to me。 i met with david packard and bob noyce and tried to apologize for screwing up so badly。

在最初的几个月里,我真是不知道该做些什么。我把从前的创业激情给丢了, 我觉得自己让与我一同创业的人都很沮丧。我和david pack和bob boyce见面,并试图向他们道歉。

i was a very public failure, and i even thought about running away from the valley。 but something slowly began to dawn on me – i still loved what i did。 the turn of events at apple had not changed that one bit。 i had been rejected, but i was still in love。 and so i decided to start over。

我把事情弄得糟糕透顶了。但是我渐渐发现了曙光, 我仍然喜爱我从事的这些东西。苹果公司发生的这些事情丝毫的没有改变这些, 一点也没有。我被驱逐了,但是我仍然钟爱它。所以我决定从头再来。

i didn't see it then, but it turned out that getting fired from apple was the best thing that could have ever happened to me。 the heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything。 it freed me to enter one of the most creative periods of my life。

我当时没有觉察, 但是事后证明, 从苹果公司被炒是我这辈子发生的最棒的事情。因为,作为一个成功者的极乐感觉被作为一个创业者的轻松感觉所重新代替: 对任何事情都不那么特别看重。这让我觉得如此自由, 进入了我生命中最有创造力的一个阶段。

during the next five years, i started a pany named next, another pany named pixar, and fell in love with an amazing woman who would bee my wife。 pixar went on to create the worlds first puter animated feature film, toy story, and is now the most successful animation studio in the world。

在接下来的五年里, 我创立了一个名叫next的公司, 还有一个叫pixar的公司, 然后和一个后来成为我妻子的优雅女人相识。pixar 制作了世界上第一个用电脑制作的动画电影——“”玩具总动员”,pixar现在也是世界上最成功的电脑制作工作室。

in a remarkable turn of events, apple bought next, i retuned to apple, and the technology we developed at next is at the heart of apple's current renaissance。 and laurene and i have a wonderful family together。

在后来的一系列运转中,apple收购了next, 然后我又回到了apple公司。我们在next发展的技术在apple的复兴之中发挥了关键的作用。我还和laurence 一起建立了一个幸福的家庭。

i'm pretty sure none of this would have happened if i hadn't been fired from apple。 it was awful tasting medicine, but i guess the patient needed it。 sometimes life hits you in the head with a brick。 don't lose faith。 i'm convinced that the only thing that kept me going was that i loved what i did。 you've got to find what you love。

我可以非常肯定,如果我不被apple开除的话, 这其中一件事情也不会发生的。这个良药的味道实在是太苦了,但是我想病人需要这个药。有些时候, 生活会拿起一块砖头向你的脑袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我无比钟爱。你需要去找到你所爱的东西

and that is as true for your work as it is for your lovers。 your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work。 and the only way to do great work is to love what you do。 if you haven't found it yet, keep looking。 don't settle。 as with all matters of the heart, you'll know when you find it。 and, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on。 so keep looking until you find it。 don't settle。

。对于工作是如此, 对于你的爱人也是如此。你的工作将会占据生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是伟大的工作, 你才能怡然自得。如果你现在还没有找到, 那么继续找、不要停下来、全心全意的去找, 当你找到的时候你就会知道的。就像任何真诚的关系, 随着岁月的流逝只会越来越紧密。所以继续找,直到你找到它,不要停下来!

my third story is about death。

我的第三个故事是关于死亡的。

when i was 17, i read a quote that went something like: "if you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right。" it made an impression on me, and since then, for the past 33 years, i have looked in the mirror every morning and asked myself: "if today were the last day of my life, would i want to do what i am about to do today?" and whenever the answer has been "no" for too many days in a row, i know i need to change something。

当我十七岁的时候, 我读到了一句话:“如果你把每一天都当作生命中最后一天去生活的话,那么有一天你会发现你是正确的。”这句话给我留下了深刻的印象。从那时开始,过了33年,我在每天早晨都会对着镜子问自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你会不会完成你今天想做的事情呢?”当答案连续很多次被给予“不是”的时候, 我知道自己需要改变某些事情了。

remembering that i'll be dead soon is the most important tool i've ever encountered to help me make the big choices in life。 because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important。 remembering that you are going to die is the best way i know to avoid the trap of thinking you have something to lose。 you are already naked。 there is no reason not to follow your heart。

“记住你即将死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它帮我指明了生命中重要的选择。因为几乎所有的事情, 包括所有的荣誉、所有的骄傲、所有对难堪和失败的恐惧,这些在死亡面前都会消失。我看到的是留下的真正重要的东西。你有时候会思考你将会失去某些东西,“记住你即将死去”是我知道的避免这些想法的最好办法。你已经赤身裸体了, 你没有理由不去跟随自己的心一起跳动。

about a year ago i was diagnosed with cancer。 i had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas。 i didn't even know what a pancreas was。 the doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that i should expect to live no longer than three to six months。 my doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die。 it means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months。 it means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family。 it means to say your goodbyes。

大概一年以前, 我被诊断出癌症。我在早晨七点半做了一个检查, 检查清楚的显示在我的胰腺有一个肿瘤。我当时都不知道胰腺是什么东西。医生告诉我那很可能是一种无法治愈的癌症, 我还有三到六个月的时间活在这个世界上。我的医生叫我回家, 然后整理好我的一切, 那就是医生准备死亡的程序。那意味着你将要把未来十年对你小孩说的话在几个月里面说完。;那意味着把每件事情都搞定, 让你的家人会尽可能轻松的生活;那意味着你要说“再见了”。

i lived with that diagnosis all day。 later that evening i had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor。 i was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery。 i had the surgery and i'm fine now。

我整天和那个诊断书一起生活。后来有一天早上我作了一个活切片检查,医生将一个内窥镜从我的喉咙伸进去,通过我的胃, 然后进入我的肠子, 用一根针在我的胰腺上的肿瘤上取了几个细胞。我当时很镇静,因为我被注射了镇定剂。但是我的妻子在那里, 后来告诉我,当医生在显微镜地下观察这些细胞的时候他们开始尖叫, 因为这些细胞最后竟然是一种非常罕见的可以用手术治愈的胰腺癌症。我做了这个手术, 现在我痊愈了。

this was the closest i've been to facing death, and i hope its the closest i get for a few more decades。 having lived through it, i can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:

那是我最接近死亡的时候, 我还希望这也是以后的几十年最接近的一次。从死亡线上又活了过来, 死亡对我来说,只是一个有用但是纯粹是知识上的概念的时候,我可以更肯定一点地对你们说:

no one wants to die。 even people who want to go to heaven don't want to die to get there。 and yet death is the destination we all share。 no one has ever escaped it。 and that is as it should be, because death is very likely the single best invention of life。 it is life's change agent。 it clears out the old to make way for the new。 right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually bee the old and be cleared away。 sorry to be so dramatic, but it is quite true。

没有人愿意死, 即使人们想上天堂, 人们也不会为了去那里而死。但是死亡是我们每个人共同的终点。从来没有人能够逃脱它。也应该如此。 因为死亡就是生命中最好的一个发明。它将旧的清除以便给新的让路。你们现在是新的, 但是从现在开始不久以后, 你们将会逐渐的变成旧的然后被清除。我很抱歉这很戏剧性, 但是这十分的真实。

your time is limited, so don't waste it living someone else's life。 don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking。 don't let the noise of other's opinions drown out your own inner voice。 and most important, have the courage to follow your heart and intuition。 they somehow already know what you truly want to bee。 everything else is secondary。

你们的时间都有限,所以不要按照别人的意愿去活,这是浪费时间。不要囿于成见,那是在按照别人设想的结果而活。不要让别人观点的聒噪声淹没自己的心声。最主要的是,要有跟著自己感觉和直觉走的勇气。无论如何,感觉和直觉早就知道你到底想成为什么样的人,其他都是次要的。

when i was young, there was an amazing publication called the whole earth catalog, which was one of the bibles of my generation。 it was created by a fellow named stewart brand not far from here in menlo park, and he brought it to life with his poetic touch。 this was in the late 1960's, before personal puters and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras。 it was sort of like google in paperback form, 35 years before google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notion

我年轻时有一本非常好的刊物,叫<全球概览>(the whole earth catalog),这是我那代人的宝书之一,创办人名叫斯图尔特•布兰德(stewart brand),就住在离这儿不远的门洛帕克市(menlo park)。他用诗一般的语言把刊物办得生动活泼。那是 20 世纪 60 年代末,还没有个人电脑和桌面印刷系统,全靠打字机、剪刀和宝丽莱照相机(polaroid)。它就像一种纸质的 google,却比 google 早问世了 35 年。这份刊物太完美了,查阅手段齐备、构思不凡。

stewart and his team put out several issues of the whole earth catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue。 it was the mid-1970s, and i was your age。 on the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous。 beneath it were the words: "stay hungry。 stay foolish。" it was their farewell message as they signed off。 stay hungry。 stay foolish。 and i have always wished that for myself。 and now, as you graduate to begin anew, i wish that for you。

斯图尔特(stewart)和他的同事们出了好几期<全球概览>,到最后办不下去时,他们出了最后一期。那是 20 世纪 70 年代中期,我也就是你们现在的年纪。最后一期的封底上是一张清晨乡间小路的照片,就是那种爱冒险的人等在那儿搭便车的那种小路。照片下面写道: 好学若饥、谦卑若愚。那是他们停刊前的告别辞。好学若饥,谦卑若愚。(stay hungry,stay foolish)。这也是我一直想做到的。眼下正值诸位大学毕业、开始新生活之际,我同样愿大家:

stay hungry。 stay foolish。

好学若饥、谦卑若愚。

thank you all very much。

非常感谢大家。

本文来源:http://www.guakaob.com/jisuanjileikaoshi/304351.html