雪莱的名言

| 励志名言 |

【www.guakaob.com--励志名言】

雪莱的名言篇一
《雪莱名言》

浅水是喧哗的,深水是沉默的。 饥饿和爱情统治着世界。 如果冬天来了,春天还会远吗? If winter comes,can spring be far behind? 过去属于死神,未来属于你自己。 读书越多,越感到腹中空虚。 微笑,实在是仁爱的象征,快乐的源泉,亲近别人的媒介。有了笑,人类的感情就沟通了。 一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。 吻是灵魂与灵魂相遇在爱人的嘴唇上。 (嘴唇是一对爱人两个灵魂交会的地方。) 爱情不是时光的奴隶。 爱情就象灯光,同时照两个人,光辉并不会减弱。 希望会使人年轻,因为希望和青春是一对同胞兄弟。 最为不幸的人被苦难抚育成了 诗人,他们把从苦难中学到的东西用诗歌教给别人。 一首诗则是生命的真正的形象,用永恒的真理表现了出来。 所有时代的诗人都在为一首不断发展着的“伟大诗篇”作出贡献。 一首伟大的诗篇象一座喷泉一样,总是喷出智慧和欢愉的水花。 我们愈是学习,愈觉得自己的贫乏。 恶德——不和、战争、悲惨;美德——和平、幸福、和谐。 精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人 一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。精明和智慧是非常不同的两件事。精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人。 道德的最大秘密就是爱;或者说,就是逾越我们自己的本性,而溶于旁人的思想、行为或人格中存在的美。 感受不到光明是因为本身阴暗。 既定的命运虽暗淡,改变却只能加深他的灾难。 毁灭的只是生命,不是安宁。 我的写作既不图利也不求名,写诗并加以发表,不过是我的手段,目的则在于传达我和他人之间的同情,而这种同情王是我对于同类的强烈无边的爱激励我去争取的一种感情。 在创造宇宙的时候,上帝当然自己给自己确定了目的,那就是为了他的创造物的幸福。因此,可以完全合理地认为,他使用了一切的手段,也就是说为了完成他的宏图,其中排除了一切不可能性。为了给那照着他自己的至高的形象造出的人安排一个居住之处,他无疑是慎重地排除了一切的害、一切的恶。他明白他的权力之大,他预见他行动的后果,他无疑把他的创造物造成适合于他们将要居住的世界,适合于注定让他们遭遇到的环境。 诗总是和喜悦相伴的;诗所接触的一切心灵,都敞开自己来接受那个与诗中愉快相混合的智慧。在世界的童年时

期,诗人自身和他们的听众都不完全理解诗的优美:因为诗超越了意识,并且高于意识,以一种神圣的不可知的方式起着作用;这里,伟大的原因和效果紧密接合,表现了一切力量和光辉,但须留给后来的世代,加以探索和估量。——《诗辩》 诗人是一只夜莺,栖息在黑暗中,用美好的声音唱歌,以安慰自己的寂寞;诗人的听众被一位看不见的音乐家的曲调所颠倒,觉得自己受了感动,心情和畅,却不知何以如此或何故如此。 ——《诗辩》 诗确是神圣之物。倘若诗没有高飞到那工于盘算的枭所从来不敢飞翔的一些永恒领域,从那里带来光和火,那么美德,爱情,爱国,友谊又算得了什么呢,我们生息其间的宇宙的美景又算得了什么呢,我们对此岸的安慰和彼岸的期求又算得了什么呢?——《诗辩》 诗人们是祭司,对不可领会的灵感加以解释;是镜子,反映未来向现在投射的巨影;是言辞,表现他们自己所不理解的事物;是号角,为战斗而歌唱,却感不到所要鼓舞的是什么;是力量,在推动一切,而不为任何东西所推动。诗人们是世界上未经公认的立法者。 ——《诗辩》 记取吧人类,因为知识对于你,正如广阔的河水之于埃及。 Beware O man — for knowledge must to thee,like the great flood to Egytp,ever be。 古希腊史是哲学家、诗人、立法者的历史,后来的历史则变成了国王、教士、政治家、金融家的历史。 天庭的光永明,地上的阴影无常; 象铺有彩色玻璃的屋顶,生命 以其色泽玷污了永恒的白光, 直到死亡踏碎它为止。 我从没有和那伟大的宗教发生过关系, 因为按照那伟大的宗教的伟大的教义, 谁都只能从那人群中选出一男或一女, 不论其余的是何等的聪明何等的美丽, 我们却只能从惨淡记忆中把他们忘记, 啊,这就是当今所具有的道德和法律。 在这条路上行走着可怜而疲倦的奴隶, 唉,他们终于来到坟墓似的家庭那里, 这家庭从来立足于这世界的大道上面, 带上被束缚的朋友或许是吃醋的劲敌, 从此踏上那漫漫的旅途既遥远又迷离。 如果你十分珍爱自己的羽毛,不使它受一点损伤,那么,你将失去两只翅膀,永远不再能够凌空飞翔。 让预言的号角奏鸣吧!哦,西风啊,如果冬天来了,春天还会远吗? 辛勤的蜜蜂永没有时间悲哀。”人生,这伟大的奇迹,我们叹为观止,只因你如此奇妙无比……道德的最大秘密就是爱;或者说,就是逾越我们自己的本性,而溶于旁人的思想、行为或人格中存在的美名言/名句道

德中最大的秘密就是爱冬天来了,春天还会远吗? 恶德——不和、战争、悲惨;美德——和平、幸福、和谐 精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人 精明的人细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人 陆地、海洋、天空,三者如兄弟 查你若烦恼不断,请用希望来治疗;人类最大的幸福就是希望在抱 权力像蔓延的瘟疫,遇到谁谁就会染上它人不能创造时机,但是他可以抓住那些已经出现的时机人们常以为犯小过无伤大雅,哪知更大的失败常是有小过导引而来的 人生,这伟大的奇迹,我们叹为观止,只因你如此奇妙无比…… 人有一颗产生感情的心,一个能思维脑,一条能说话的舌 任何法律都无权阻挠真理的实践如果冬天来了,春天还会远吗? 诗是至上的幸福,至善的精神,至佳而且至高的瞬间幸福的记录 同王公于堂皇中显渺小,贤达则在谦虚中见伟大 我们读书越多,就越发现我们是无知的我们愈是学习,愈觉得自己的贫乏 信仰决不是知识,而是使知识有效 一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。精明和智慧是非常不同的两件事。精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人 一首伟大的诗篇象一座喷泉一样,总是喷出智慧和欢愉的水花 由于软弱才能做的事情,倘若在做了之后还感到懊悔,那便是更加软弱

雪莱的名言篇二
《雪莱名言》

浅水是喧哗的,深水是沉默的。 饥饿和爱情统治着世界。 如果冬天来了,春天还会远吗? If winter comes,can spring be far behind? 过去属于死神,未来属于你自己。 读书越多,越感到腹中空虚。 微笑,实在是仁爱的象征,快乐的源泉,亲近别人的媒介。有了笑,人类的感情就沟通了。 一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。 吻是灵魂与灵魂相遇在爱人的嘴唇上。 (嘴唇是一对爱人两个灵魂交会的地方。 ) 爱情不是时光的奴隶。 爱情就象灯光,同时照两个人,光辉并不会减弱。 希望会使人年轻,因为希望和青春是一对同胞兄弟。 最为不幸的人被苦难抚育成了 诗人,他们把从苦难中学到的东西用诗歌教给别人。 一首诗则是生命的真正的形象,用永恒的真理表现了出来。 所有时代的诗人都在为一首不断发展着的“伟大诗篇”作出贡献。 一首伟大的诗篇象一座喷泉一样,总是喷出智慧和欢愉的水花。 我们愈是学习,愈觉得自己的贫乏。 恶德——不和、战争、悲惨;美德——和平、幸福、和谐。 一首伟大的诗篇象一座喷泉一样,总是喷出智慧和欢愉的水花。 精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人 一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。精明和智慧是非常不同的两件事。精 明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人。 道德的最大秘密就是爱;或者说,就是逾越我们自己的本性,而溶于旁人的思想、行为或 人格中存在的美。 感受不到光明是因为本身阴暗。 既定的命运虽暗淡,改变却只能加深他的灾难。 毁灭的只是生命,不是安宁。 我的写作既不图利也不求名,写诗并加以发表,不过是我的手段,目的则在于传达我和他 人之间的同情,而这种同情王是我对于同类的强烈无边的爱激励我去争取的一种感情。 在创造宇宙的时候,上帝当然自己给自己确定了目的,那就是为了他的创造物的幸福。因 此,可以完全合理地认为,他使用了一切的手段,也就是说为了完成他的宏图,其中排除了 一切不可能性。为了给那照着他自己的至高的形象造出的人安排一个居住之处,他无疑是慎 重地排除了一切的害、一切的恶。他明白他的权力之大,他预见他行动的后果,他无疑把他 的创造物造成适合于他们将要居住的世界,适合于注定让他们遭遇到的环境。 诗总是和喜悦相伴的;诗所接触的一切心灵,都敞开自己来接受那个与诗中愉快相混合的 智慧。在世界的童年时期,诗人自身和他们的听众都不完全理解诗的优美:因为诗超越了意 识,并且高于意识,以一种神圣

的不可知的方式起着作用;这里,伟大的原因和效果紧密接 合,表现了一切力量和光辉,但须留给后来的世代,加以探索和估量。——《诗辩》 诗人是一只夜莺,栖息在黑暗中,用美好的声音唱歌,以安慰自己的寂寞;诗人的听众被 一位看不见的音乐家的曲调所颠倒,觉得自己受了感动,心情和畅,却不知何以如此或何故 如此。 ——《诗辩》 诗确是神圣之物。倘若诗没有高飞到那工于盘算的枭所从来不敢飞翔的一些永恒领域,从 那里带来光和火,那么美德,爱情,爱国,友谊又算得了什么呢,我们生息其间的宇宙的美 景又算得了什么呢,我们对此岸的安慰和彼岸的期求又算得了什么呢?——《诗辩》 诗人们是祭司,对不可领会的灵感加以解释;是镜子,反映未来向现在投射的巨影;是言 辞,表现他们自己所不理解的事物;是号角,为战斗而歌唱,却感不到所要鼓舞的是什么; 是力量, 在推动一切, 而不为任何东西所推动。 诗人们是世界上未经公认的立法者。 —— 《诗 辩》 记取吧人类,因为知识对于你,正如广阔的河水之于埃及。 Beware O man — for knowledge must to thee,like the great flood to Egytp,ever be。 古希腊史是哲学家、诗人、立法者的历史,后来的历史则变成了国王、教士、政治家、金 融家的历史。 天庭的光永明,地上的阴影无常; 象铺有彩色玻璃的屋顶,生命 以其色泽玷污了永恒的白光, 直到死亡踏碎它为止。我从没有和那伟大的宗教发生过关系, 因为按照那伟大的宗教的伟大的教义, 谁都只能从那人群中选出一男或一女, 不论其余的是何等的聪明何等的美丽, 我们却只能从惨淡记忆中把他们忘记, 啊,这就是当今所具有的道德和法律。 在这条路上行走着可怜而疲倦的奴隶, 唉,他们终于来到坟墓似的家庭那里, 这家庭从来立足于这世界的大道上面, 带上被束缚的朋友或许是吃醋的劲敌, 从此踏上那漫漫的旅途既遥远又迷离。 如果你十分珍爱自己的羽毛,不使它受一点损伤,那么,你将失去两只翅膀,永远不再能 够凌空飞翔。 让预言的号角奏鸣吧!哦,西风啊,如果冬天来了,春天还会远吗? 辛勤的蜜蜂永没有时间悲哀。 ” 人生,这伟大的奇迹,我们叹为观止,只因你如此奇妙无比…… 道德的最大秘密就是爱;或者说,就是逾越我们自己的本性,而溶于旁人的思想、行为或人 格中存在的美 名言/名句 道德中最大的秘密就是爱 冬天来了,春天还会远吗? 恶德——不和、战争、悲惨;美德——和平、幸福、和谐 精明的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人 精明的人细考虑他

自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人 陆地、海洋、天空,三 者如兄弟 查 你若烦恼不断,请用希望来治疗;人类最大的幸福就是希望在抱 权力像蔓延的瘟疫,遇到谁谁就会染上它 人不能创造时机,但是他可以抓住那些已经出现的时机 人们常以为犯小过无伤大雅,哪知更大的失败常是有小过导引而来的 人生,这伟大的奇迹,我们叹为观止,只因你如此奇妙无比…… 人有一颗产生感情的心,一个能思维脑,一条能说话的舌 任何法律都无权阻挠真理的实践 如果冬天来了,春天还会远吗? 诗是至上的幸福,至善的精神,至佳而且至高的瞬间幸福的记录 同王公于堂皇中显渺小,贤达则在谦虚中见伟大 我们读书越多,就越发现我们是无知的 我们愈是学习,愈觉得自己的贫乏 信仰决不是知识,而是使知识有效 一个人如果不是真正有道德,就不可能真正有智慧。精明和智慧是非常不同的两件事。精明 的人是精细考虑他自己利益的人;智慧的人是精细考虑他人利益的人 一首伟大的诗篇象一座喷泉一样,总是喷出智慧和欢愉的水花 由于软弱才能做的事情,倘若在做了之后还感到懊悔,那便是更加软弱

雪莱的名言篇三
《雪莱》

阿 童 尼 (长诗)1我为阿童尼哭泣——他已经死了!噢,为他哭泣吧!虽然我们的泪珠融解不了那冻结他秀额的冰霜!而你,忧郁的时刻,却被岁月挑出来承担我们的损失;请向你的同辈传授你的悲哀吧:你该说:“阿童尼是和我一同死的;要是‘未来’不敢——遗忘‘过去’,他的命运和名声必是一线光明,一种回音,增添到永恒里!2伟大的母亲呵,那时你在哪里,当你的儿子倒下,为暗中飞来的箭所射穿?呵,当阿童尼逝去的时候,可怜的乌剌尼亚在哪儿?她正闭眼坐在天国里,而在回音的缭绕中,她听到有个回音以轻柔的颤栗重新唤起了一切消逝的乐音;他正是以此美化死亡底侵袭,有如坟头的花掩盖下面的尸体。3噢,为阿童尼哭泣吧——他已经死了!醒来,忧伤的母亲,快醒来哀恸!但又有什么用?还是把你的热泪在火热的眼窝烘干,让你嚎啕的心象他的心一样,默默无怨地安息;因为他死了,已去到一切美好事物所去的地方;噢,别以为那贪恋的阴间还会把他向人生的地界交出;死亡正饕餐他的静默,讥笑我们的哀哭。4最感人的哀悼者呵,再哭一哭吧!再哀悼一下,乌剌尼亚!——他死了!他,一节不朽的乐章的创造者,目盲,衰老,孤独,一任他祖国的荣耀被教士、奴才和自由底扼杀者以淫欲和血所奉祀的种种邪恶践踏和污蔑;他去了,去到死之深渊无所畏惧;但他那光明的魂魄仍高悬人间;他是光辉之子的第三个。5最感人的哀悼者,再哭一哭吧!不是每人都敢攀登那光辉的位置;凡是能在时间底暗夜里自满的人有福了,因为,虽然太阳已经消逝,他们的烛光却在燃烧;另有一些崇高的人,被人或神的嫉妒的愤怒所击倒,在灿烂的盛年归于寂灭;更有的还活下去,跋涉着荆棘之途,任劳任怨,走向美名底恬静的居处。6而今,你最年轻、最珍爱的儿子死了——他是你寡居时的养子,他好象悲哀的少女所珍爱的苍白的花,是被真情的泪,而非露水所滋养;最感人的哀悼者呵,再哭一哭!你最后的、最可爱的希望已成泡影;他是一朵鲜花,花瓣还没有张开便受到寒气,没有结实而丧了命;百合被摧折了——风暴也归于平静。7他已去到高贵的都城,在那儿庄严的死神正主持他的宫廷在美与雕残中。他以最纯净的呼吸换得了一个万古流芳者的墓茔。快来哭吧,趁他的躯体还美好地躺在意大利的蔚蓝的天空下面,静静地,仿佛凝结的露水在安睡,别唤醒他呵!他定是抛下一切忧烦,正享受

他那一份深沉而静谧的安恬。8他不会醒来了,噢,永不再醒了!在那朦胧的尸房中,迅速地铺下苍白的死之阴影,而在门口隐身的“腐烂”正窥伺,等着引导他最后一步抵达她幽暗的住所:女魔“饥饿”在坐待,但“怜悯”和“敬畏”消减了她的欲火;除非无常和黑暗把死之帷幕拉下,遮住他安睡,否则,她怎敢把如此美貌的俘虏撕毁?9噢,为阿童尼哭泣吧!——灿烂的梦,以热情为羽翼的思想底使者,这些是他的牧群,在他年轻心灵的蓬勃的泉水边得到喂养,并获得爱情,他那心灵的乐音;但如今已不再在激动的头脑之间漫游;她们在出生地萎缩,尽围着变冷的心自叹命苦,因为在甜蜜的诞生之痛后,她们不再获得力量,永远失去家的温柔。10有一个梦还紧抱住他冰冷的头,并用月光的羽翼不断搧他,叫道:“我们的爱情、希望、悲伤,并没有死;看他那黯然无光的眼睛的睫毛正挑起一滴泪,象睡花瓣上的露珠,这必是哪个梦在他脑中留下的。”呵,天堂倾圮了的不幸的天使!她岂知那正是她自己的泪;她终于消逝了,象哭干泪雨的云,不留痕迹。11另一个梦以一杯晶莹的露水洗涤他的四肢,象在敷洒香膏;又一个梦剪下她蓬松的卷发编织为花环,给他在头上戴好,花环闪着冻结的泪,而不是真珠;还有一个梦过份悲伤,立意折断她的弓和箭,仿佛要以这较轻的损失,噎住她的哀伤;又为了减缓那箭上的火,就把箭放在他的冰颊边。12有一个辉煌的梦落在他的唇上,从那嘴里,她往常每吸一吸气?就会取得力量,从而刺穿了偏见并且进入听者的激荡的心底带着音乐和电闪:但阴湿的死亡已把她在他唇上的吻变为冷冰;呵,好象在寒夜的凝聚中,月光的苍白的雾环被陨星突然照明,她流过他苍白的肢体,接着便消隐。13还有些别的幻象……“欲望”和“崇奉”,有翅的“信念”和遮面幕的“宿命”,辉煌和幽暗,还有“希望”和“恐惧”的闪烁的化身,和朦胧的形影;还有“忧伤”,带着她的一家“叹息”,还有“欢乐”,为泪所迷蒙,不是眼睛而是临死的微笑引导她前来的——这一切排成了华丽的一列幻影,有如秋日小溪上的雾,缓缓移行。14一切他所爱过的,并化为思想的:优美的声音,形状,香味,色彩,都来哀悼阿童尼。“清晨”正走上她东方的瞭望台,她的头发散开(那上面缀满尚未落地的露珠),遮暗了照耀白日的空中的眼;在远方,沉郁的雷正在呻吟;暗淡的海洋不能安静

地睡眠,而狂风四处打旋,惊惶地呜咽。15凄迷的“回音”坐在无声的山中,以尚能记起的歌滋养她的悲痛,她不再回答风,不再回答泉水,也不回答牧人的角号,日暮的钟,或是栖于嫩绿枝头的鸟的恋情;因为她已学不了他的歌了,这歌声比那美少年的话语更令她珍爱(是他的轻蔑使她变为一片朦胧),因此,樵夫若不作歌,便只闻哀哀之吟。16年轻的春天悲伤得发狂,她抛开她灿烂的蓓蕾,好象她成了秋天,或蓓蕾成了枯叶;因为呵,她既已失去欢乐,何必唤醒这阴沉的一年?风信子哪曾这样热爱过阿波罗?水仙花又何曾爱过自己, 象如今这样爱你?它们暗淡而干枯地立于它们青春的沮丧的伴侣中,露珠都变成泪,香味变成了悲悯。17你的心灵的姊妹,那孤独的夜莺不曾如此幽怨地哀悼她的伴侣;那象你一样能够高凌太空的,并且在太阳境内以朝气滋育健壮的幼子的鹰隼,尽管绕着她的空巢飞翔和嚎叫,也不曾象阿尔比安这样哀悼你:诅咒吧,谁竟然刺伤了你纯洁的心胸,吓走了其中的宾客,你天使的魂灵!18呵,我真悲痛!冬天来了又去了,但悲哀随着四季的运转而来临;轻风和流水又唱起欢快的调子;蚂蚁、蜜蜂和燕子又在人间穿行;新的花和叶装饰了四季的墓;热恋的鸟儿在每个枝头上结伴,并且在田野荆棘中搭气了青巢;绿色的蚯蚓和金蛇,象是火焰从昏睡中醒了过来,都向外面奔蹿。19从大地的心脏,蓬勃的生命之流川流过树林,河水,田野,山峰和海洋,有如自宇宙开始,上帝降临到混沌以后,生命就带着运动和无常周流过一切;天庭的无数灯盏没入生命之波里,更轻柔地闪射;一切卑微之物都充满生底渴望,它们要散发自己,要在爱情中消磨那被复活的精力赋予它们的美与欢乐。20腐烂的尸体触到这阳春之气?便散发为花朵,吐出柔和的气氲;而当日光化为芳香,这些花朵有似地面的星星,将死亡燃得通明,并讥笑那土中欢腾蠕动的蛆虫;一切死而复活。难道唯有人的头脑要被无形的电闪击毁,象是一柄剑反而毁于剑鞘之前? 呵,只一闪耀,热炽的原子就在寒冷的寂灭里融消。21唉!我们所爱惜他的一切,要不是由于我们的悲伤,竟仿佛未曾存在,而悲伤又怎能永延?哦,多么痛心!我们从何而来?为何而生?要在这舞台作什么戏的演员或观众?无论尊卑,终必把生命借来的一切交还死亡。只要天空一朝蔚蓝,田野一朝碧绿,黄昏必引来黑夜,黑夜必督促晨光,月月

黯然更替,一年唤醒另一年的忧伤。22他不会醒来了,唉,永不再醒了!“醒来吧”,“苦难”喊道,“丧子的母亲呵,从梦中醒来!用眼泪和叹息舒发你的比他更伤痛的深心。”一切伴着乌剌尼亚眼睛的幻象,一切原来为听她们姐姐的歌声而静默的“回音”,现在都喊道:“醒来!”象思想被记忆之蛇突然刺痛,失色的“辉煌”从温香的梦中猛然惊醒。23她起来了,象是秋夜跃自东方——呵,阴惨而凄厉的秋夜,接替了金色的白日,因为白日已经展开永恒的翅膀,有如灵魂脱离躯壳,使大地变成了死骸。悲伤和恐惧如此打击和震撼乌剌尼亚的心,如此愁惨地包围她,竟象一片?暴风雨的云雾,只催促她飞奔,奔向阿童尼所静静安息着的墓茔。24她从安静的天国跑了出来,跑过营帐和钢石竖立的大城,跑过人的心灵,这心呵,对她的轻盈的脚步毫不软缩,却刺痛她无形的,柔嫩的脚掌;她还跑过多刺的舌头,和更为刺人的思想,它们阻挡不了她,便把她刺破,于是象五月的泪,她神圣的血流淌,把永恒的鲜花铺在卑微的道路上。25在那停尸房中,有一刻,死亡因为看到这神圣的活力而羞愧,赧红得无地自容;于是阿童尼又似有了呼吸,生之淡淡的光辉闪过了他的肢体,呵,这在不久前她如此疼爱的肢体。乌剌尼亚叫道:“别离开我吧,别使我悲凄、狂乱,象电闪所遗下的暗夜!”她的哭嚎唤醒了死亡,死亡便一笑而起,任她拥抱。26“等一等呵!哪怕再对我说一句话;吻我吧,尽一吻所允许的那么久;那句话,那个吻,将在我空茫的心和热炽的脑中,比一切活得更久,悲哀的记忆将是它们的食粮;这记忆呵,既然如今你已死了,就象你的一部分,阿童尼!我情愿舍弃我的生命和一切,与你同道!但我却锁联着时流,又怎能从它脱逃!27“噢,秀丽的孩子!你如此温和,为什么过早离开了世人的熟径,以你博大的心而却无力的手去挑逗那巢穴中饥饿的妖龙?你既然无所防护,那么,哪儿是你的明镜之盾‘智慧’,和‘轻蔑’之矛?假如你能耐心等待你的心灵象新月逐渐丰盈,走完它的轨道,那么,生之荒原上的恶魔必见你而逃。28“那一群豺狼只勇于追袭弱者;那邪恶的乌鸦只对死尸聒噪;鹰隼只忠心于胜利者的旗帜,‘残败’踏过的地方,它们才敢骚扰,并从翅膀散下疫疠来;呵,你看,只要这时代的阿波罗以金弓微笑地射出一箭,那一伙强盗就逃之夭夭,不但不敢再逞凶,而且一齐阿

谀那踏住他们的脚踵。29“太阳出来时,多少虫豸在孵卵;等他沉落,那些朝生暮死的昆虫便成群地沉入死亡,永不复活,惟有不朽的星群重新苏醒;在人生的世界里也正是这样:一个神圣的心灵翱翔时,它的欢欣使大地灿烂,天空失色;而当它沉落,那分享或遮暗它的光辉的一群便死去,留下精神的暗夜再等巨星照明。30她才说完,山中的一些牧童来了,他们的花圈枯了,仙袍也撕破;首先是天国的漫游者,他的声名象天庭一样在他的头上覆落,呵,一个早年的、但却持久的碑记,——他来了,他的歌声的异彩被遮没在哀伤里;爱尔兰从她的乡野派来她的苦衷底最婉转的歌者,而“爱情”使“悲伤”,象乐音,从他的舌间迸落。31在声名较小的来人中,有一个羸弱得象是幽灵;他独行踽踽,有如风雨将息时最后的一片云,雷就是他的丧钟;他似已倦于象阿克泰翁一般望着自然的美,而今他迷途了,他疲弱地驰过世界的荒原,因为在那坎坷之途上他正追随他自己的思想,象跟着一群猎犬,他就是它们的父亲和俘虏。32是一个文豹般的精灵,美丽,敏捷——是貌似“绝望”的爱情,——是一种神力,全身却缀满“脆弱”,他简直不能把压在头上的“时刻”之重负担起;他是将燃尽的灯,已落下的阵雨,他是碎裂的浪花,就在说话的此刻岂不已经碎了?致命的太阳微笑地晒着憔悴的花;生命尽管用血色点燃面颊,但其中的心可能已经残破。33他头上扎着开过了的三色堇和雕谢的、蓝白相间的紫罗兰,他手里拿着木杖,上端是柏枝,周围缠以幽黑的常春藤的枝蔓,还不断滴着日午树林的露珠;木杖颤抖着,因为那跳动的心在摇动他无力的手;这个悼亡者是最后来到的,他哀哀独行,象是离群的鹿,被猎人的箭所射中。34所有的人站开了,听到他痛苦的呻吟,都含泪而笑,因为他们知道,他之以异邦语言歌唱新的悲哀,未尝不是借别人的不幸来哀悼他自己的;乌剌尼亚看到这来客的丰采,喃喃说:“你是谁?”但他不语,只用手突然撩开三色堇,露出了被烙印烫伤的、为血凝固的额际,看来象该隐或基督——呵,但愿如是!35是谁的温和声音在对死者哀悼?谁以黑斗篷遮上了自己的前额?是谁的影子对白色的尸床郁郁地弯下,象墓碑一样静默?他沉重的心悲怆得发不出声音。既然他来了,他,最儒雅的智者,教过、爱过、安慰和赞誉过亡故的人,我岂能再以唐突的叹息打破他那心中为死者安排的祭

雪莱的名言篇四
《雪莱资料》

雪莱名言

道德中最大的秘密是爱。

本文来源:http://www.guakaob.com/lizhiwendang/141046.html

    上一篇:鼓励小孩学习

    下一篇:霸气的励志名言

    热门标签

    HOT