老师 敬语

| 教师招聘 |

【www.guakaob.com--教师招聘】

老师 敬语篇一
《教师敬语》

做一个优秀教师吧

请体会以下33条

1、教师要掌握有效教学的能力;

2、教师要满怀激情的教学;

3、教师要不断激励学生前进;

4、教师要尊重学生的个性差异;

5、教师要掌握让学生轻松学习的密诀;

6、教师要形成自己与众不同的风格;

7、教师要常怀一颗创新的心;

8、教师要真切感受到神圣的使命;

9、教师要有非凡的人格魅力;

10、教师要有触及学生灵魂的智慧;

11、教师要坚定诚信是金;

12、教师要善于调节自己的心态;

13、教师要让学生喜欢你;

14、教师要勇于承认自己的错误;

15、教师要善于培养学生的自信;

16、教师要会欣裳你的学生;

17、教师要成为理解学生的人;

18、教师要当好心理医生;

19、教师必须对学生怀有深切的爱;

20、教师要让学生们学会分享;

21、教师要记住每个学生的名字;

22、教师要有耐心倾听学生心底的声音;

23、教师要公正地对待每一个学生;

24、教师要尊重每一位学生;

25、教师要用耐心浇灌出绽放的花朵;

26、教师要充分调动家长的积极性;

27、教师要对教育事业饱含深情;

28、教师要有积极的人生态度;

29、教师要有健康的体魄;

30、教师要善于取长补短;

31、教师要拥有卓越的领导力;

32、教师要会管理你的时间;

33、教师要让学习成为一生的好习惯。

让我们教师真正成为学生学习的促进者,学生灵魂的塑造者,学生人生的导航者,学生智慧的管理者,学生健康快乐的使者。

老师 敬语篇二
《敬语大全》

容顺序表版面   敬语内容         1---------敬语---1:敬语分类    敬语---2:敬语对照表2---------敬语---4:接头词「お」用法,敬语---5:接头词「ご」用法敬语---6:敬语れる、られる用法    敬语---7:お+ます+です/ ご+サ幹+です /お+ます+になる 敬语---8:お+ます+ください        お+ます+あそばす3----- ---敬语---9:お+ます+する/いたす  ご+ます+する/いたす  敬语--10:お+ます+申す 敬语--11:お+ます+いただく ご+ます+いただく敬语--12:てあげる    敬语--13:ていただく/てもらう   てください/てくださる  敬语--14:ておる/てまいる4---------敬语--15:ていらっしゃる てご覧になる?てごらん-  -敬语--16:です/である でござる    -敬语--17:でござる   でいらっしゃる5---------敬语--18:いらっしゃる  おいでになる/おいでです  おられる お+ます+するの説明           日语语法说明 6- -------敬语--19:おります/ございますーーー形容詞+ございます的三种敬语表达形式7-------- 敬语--20:お+ます+いただく ------------- かねる/がたいの説明召すの使い方8---------敬语--21:召し上がる9---------敬语--22:いただく/頂戴する10--------敬语--23:いらっしゃる/休む -----------「月」読み方のいろいろ11-----------------------------------------------「さえ」の使い方12-----------------------------------------------「さえーーば」归纳说明----------------------------------------------「 に応じて等」归纳说明13---------------------------------------------------------にわたっての説明/にかけての説明版面 敬语内容 日语语法说明14--------敬语--25:見える/まいる15------------------------------------------------ます+うるの説明--------------------------------------------------ます+うるの説明--------------------------------------------------ます+かねないの説明16--------敬语--26:敬语语法习题练习--------------------------------------------------によっての7種用法--------------------------------------------------っぽいの用法説明--------------------------------------------------1,2級63道「気」慣用句17------------------------------------------------としたら、とすれば説明--------------------------------------------------とすると、だから説明18--------敬语--27:ご覧になる------------------- にともなって、とともにご覧に

入れる、お目にかける --- にかかわらず、を問わず--------------------------------------------------もかまわず、にかまわず--------------------------------------------------はともかく、はもちろん19---------敬语---28:拝見する、うかがう---------をもっての説明-------体言+にしての説明20---------敬语---29:承る、おっしゃる------------1級、2級副詞「かりに」などの説明-----やいなや、なり、が早いか、かーないかのうちに、たとたんに、かと思うとなどの区別、説明       -----がてら、ついでに、かたがたの区別、 21 ---------- 1级2级训读动词、 --- う、--- く、形容动词、副词、复合动词的归纳  ---- 敬语---30:申す、申し上げる、お耳に入れる//----目36、口26、手24、足17、顔20、頭29、首6の慣用句22-------终助词(たまえ)接性词(まえ)的说明 //---単語:訓読動詞む、受ける 形容詞 い 23------敬語31-------存じる、存じ上げる、ご存知です//------によらず、にとどまらない、に劣らないの説明------形容词( い)--3//----片仮名(ス)24-----敬語32-------複合詞3=(---手)(引き---)25-----1级2级的部分语法解答--------訓読み動詞――5(――す)27----複合語ー5-見る28------训读动词----6-----(-----る)//-----容易、たやすい、やさしいの区別31-----際と間際との区別、説明==1、2级日语语法问题解答。32、33、-----1、2级日语语法疑难问题解答。 (じみる、ぎみる、こそあれ、こそすれ等)34、35、-----1、2级日语语法疑难问题解答。36、37、38、39、40------ 1、2级日语语法疑难问题解 答。 41------ 1、2级日语语法疑难问题解答;「いつ」「いつのまにか」「いつか」的对比说明42------ 1、2级日语语法疑难问题解答43------ 1、2级日语语法疑难问题解答44------だらけ和まみれ的区别 45------1、2级日语语法疑难问题解答46------のみか、のみならず;を余儀なくされる、を余儀なくさせる区別、説明47------よほど、テストの山が外れる、言葉がたりないの説明47------2004年2级试卷的疑难问题解答48、49------1、2级日语语法疑难问题解答うちに/あいだに的区别用法等。日本語敬語の入門-----2一、どのように 正しく 敬語を表すのですか。 日本語敬語の表すのは まず 外と内の分けが はっきり分かってほしい。内とは 自分、家族、親戚、友達、友人それに 就職の会

社の同僚、上司などとのことで、外とは 家族以外の人と会社以外の人などということです。 話し手が聞き手に対して、自分自身、または 話題になっている「内」、つまり 家族、仲間などを話題の人にするときに、謙譲語を使うのです。例えば、私はお客さんに 社長の帰りのことについて 話している時、「社長はもう 出かけておりました。」という謙譲語を使うべきです。 聞き手が 尊敬するべき方なら あるいは 友人などに対して 先輩、上司などという方のことを話しているなら、敬語が 使うことです。例えば、「お客さん、こちらへ いらっしゃいます。」とか、 「鈴木さん、今朝山田先生は お見えになりましたか。」とかいうことです。 聞き手に 丁寧に自分のことを 表す時、丁寧語を使うのです。丁寧語とは「です」「ます」「ございます」「であります」「において」などがある。例えば 「私は ベキン大学の王でございますが。」とか、「靴の売り場は 3階に ございます。」とか、「研究会議は ごご 大学の講堂において おこなわれます。」とか。練習問題:尊敬語1、先生、この絵を見ましたか。《ご覧になりましたか。》老师,您看了这画了吗?2、課長はさっき何を言いましたか。《おっしゃいましたか。》课长,刚才您说什么了?3、お母様は もう寝ましたか。《お休みになりましたか。》妈妈,您睡了吗?4、あちらに いる方は どなたですか。《いらっしゃる。》在那边的那位是谁啊?5、趙先生、この日本料理を食べますか。《召し上がりますか。》赵老师,这日本菜肴您吃了吗?,謙譲語1、先生の文章を もう 読みました。《拝見しました。》老师的文章我已经看过了.2、先生に 私の写真を見せましょう。《お目にかけましょう。》我想把我的照片给老师看.3、田中さん、私は 明日 京都へいきます。《まいります。》田中,我明天要去京都.4、先生から試験のことを聞きました。《うかがいました。》我从老师那儿听到了考试的事情.5、そのことは 私も 知っています。《存じております。》这件事情我也知道.丁寧語1、会議室は 五階にあります。《ございます。》会议室在5楼.2、これは 二枚で5000円だ。《でございます。》这个,二张是5000日元.3、また 雨が 降ってきました。《まいりました。》雨又下起来了.4、タバコは あちらで 売っています。《売っております。》在那边有卖香烟的.5、この花は 梅と言います

。《申します。》这花,叫梅花.  日本語の尊敬語と謙譲語の対照表 番号 動詞         尊敬語          謙譲語 1、 いる (ている)    いらっしゃる、おいでになる      おる  (ておる)           ていらっしゃる             ございます 2、 ある                           ございます 3、 行く         いらっしゃる、おいでになる       参る、伺う,上がる 4、 来る        見える,お見えになる、いらっしゃる   参る、伺う,上がる           おいでになる、お越しになる 5、 する        なさる、あそばす          致す(いたす)、                              仕る(つかまつる) 6、 言う(話す)       おっしゃる            申す、申し上げる 7、 食べる、飲む、吸う   上がる、召し上がる          いただく、頂戴する 8、 見る        ご覧になる          拝見する 9、 知る、思う、考える 存じる、存ずる、存じ上げる 10、 あげる                   差し上げる    動詞         尊敬語            謙譲語11、 くれる        くださる 12、 もらう                いただく、頂戴する 13、 聞く、尋ねる               伺う、承る(うけたまわる) 14、 訪ねる、訪問する                伺う、お邪魔する 15、 会う                  お目にかかる 16、 知っている     ご存知です、ご存知でいらしゃる  存じている、存じ上げる、                     存じておる 17、 借りる                拝借する 18、 見せる               お目にかける、ご覧に入れる 19、 分かる、引き受ける             承知する、かし

こまる 20、 だ、です        でいらっしゃる     でございます 21、 着る、気に入る、     召す 風邪を引く、年を取る 22、 ていく、てくる                  てまいる    尊敬語            謙譲語 自動詞+れる/られる          お/ご+ます/サ幹+する、申し上げる、致す お/ご +ます/サ幹 +なさる     お/ご+ます/サ幹+いただく、願う お/ご +ます/サ幹 +になる      ていただく お/ご +ます/サ幹 +です      お/ご+ます/サ幹+できる お/ご +ます/サ幹 +ください     お/ご +ます/サ幹 +せる/させていただく お/ご +ます/サ幹 +せる/させてください 使い方の説明:1、いる(ている)   尊敬語                       謙譲語        例:王さん、先生が いま教室に いらっしゃいますか。例:田中は ただ今 外出中で おりません。          小王,老师现在在教室吗? 田中刚刚出去,不在。        例:卒業後のごろ どこにおいででしたか。      例:はい、兄と姉が おります。          毕业后,您在哪里啊?   是的,我有哥哥和姐姐。        例:いま、どちらにお勤めになっていらっしゃいますか。例:窓のそばにおりますのは 家内でございます。          现在,您在哪里上班? 在窗边上的是我妻子。例:ご主人、おいでになりますか。    例:靴売り場は 3階にございます。          您丈夫在家吗?                   卖鞋的柜台在3楼.        例:こちらは会長をしておられる松本さんでいらっしゃいます。例:その品物ならまだ たくさんございます。          这位是担任会长的松本先生.             要是这个商品的话,还有好多了.日本語敬語の-----4一、「お」と「ご」の使い方:1、「お」の使い方: 「お」とは接頭辞で、名詞、形容詞、形容動詞、ます形などの後ろについて、尊敬、謙譲、丁寧、親切などの意味を表すのである。 (1)大体 和語という言葉に使う:例:お知ら

老师 敬语篇三
《敬语大全》

敬语助动词

敬语助动词----れる、られる

动词未然形(五段动词)+れる

动词未然形(其他动词)+られる

「先生は明日学校に来られます。」“老师明天来学校。”

「社長はこの資料をもう読まれました。」“总经理已经读过了这个资料。”

这类句子的特点是:句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式(未然形后面加了敬语助动词),另外句子中的主语是一个令人尊敬的人物。

另外要注意:サ变动词未然形+られる时:

サ变动词词干+し(未然形)+られる=サ变动词词干+される(しら约音=さ)

所以サ变动词的敬语态是:サ变动词词干+される

如:「社長は会議に出席されません。」“总经理不参加会议。”

在遇到“实义动词+て+补助动词”加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到实义动词上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬语时:

「先生が新聞を読んでおられます。」(正确)(いる后面加敬语助动词时,用おる变化,成为おられる)

「先生が新聞を読まれています。」(错误

敬语句形

敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。

①お+五段动词或一段动词连用形+になる

ご(御)+さ变动词词干+になる

如:「先生はもうお帰りになりますか。」“老师您要回去了吗?”

「 先生は何時ごろ御出勤になりますか。」 “老师您几点上班?”

这里要注意:

A,当动词的连用形只有一个字母(兼用一段动词)时,不用这个句形。

B,动词是敬语动词时,不用这个句形。

c,外来语构成的动词,不用这个句形。

②お+五段动词或一段动词连用形+です

ご(御)+さ变动词词干+です

如:「先生はもうお帰りですか。」“老师您要回去了吗?”

「先生は何時ごろ御出勤ですか。」“老师您几点上班?”

这里注意:

A,这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。

如:(将来时)「先生は明日お帰りですか。」“老师明天回去吗?”

(现在时)「先生は今お帰りですか。」“老师现在回去吗?”

(过去时)「先生はもうお帰りですか。」“老师已经回去了吗?”

B,“存じる”是“知る”的自谦语,但是可用这个句形,表示尊敬。

如:「先生ご存知ですか。」“老师,您知道吗?”

③お+五段动词或一段动词连用形+くださる

ご(御)+さ变动词词干+くださる

这个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或受益时使用。另外,くださる后面加ます时,变成くださいます。

如:「山下先生が文法をお教えくださいます。」 “山下老师教我们文法。”

「いろいろご指導くださって、ありがとうございます。」 “承蒙各方面指导,深感谢意。”

④お+五段动词或一段动词连用形+ください

ご(御)+さ变动词词干+ください

这个句形比动词连用形(五段动词音变浊化)+て+ください要客气。

如:「先生、このお手紙をお読みください。」“老师,请读这封信。”

用补助动词なさる构成敬他语

用补助动词なさる构成敬他语。

(お)+五段动词或一段动词连用形+なさる

(ご)+さ变动词词干+なさる

なさる是する的敬语,这里要注意なさる(连用形)+ます时,变成:なさいます,其否定形是なさいません。请求用なさい或なさいませ。

如:「先生はもうお帰りなさいますか。」“老师您要回去了吗?”

「先生は何時ごろ御出勤なさいますか。」“老师您几点上班?”

「どうぞこちらでお休みなさいませ。」“请在这边休息。”

敬语动词

除了上述的一般动词经过变化表示敬语外,有一些动词有专门的敬语动词。这里举几个例子,详细资料请看最后面的表格。 「 明日先生は学校にいらっしゃいますか。」 “明天老师您来学校吗?”

「先生は中華料理を召し上がった事がありますか。」 “老师您吃过中国菜吗?”

「先生は明日来ないとおっしゃいました。」 “老师说他明天不来。”

「明日会議がある事を先生はご存知ですか。」 “老师您知道明天开会吗?”

这里的 いらっしゃいます、召し上がった、おっしゃいました、ご存知ですか分别是来ます、食べた、言いました、知っていますか的敬语动词。

自谦句形

①お+五段动词或一段动词连用形+する

ご(御)+さ变动词词干+する

如:「ここでお別れします。」“在这里(与您)分手吧。”

「では、ご案内しましょう。」“那么,我来(给您)领路吧。”

注意:这个自谦句形不能用在单纯的说话人自己本身的行为动作及不涉及对方的行为动作上。换言之,“必须用在与对方有关的自己的动作上”。

②お+五段动词或一段动词连用形+いたす

ご(御)+さ变动词词干+いたす

如:「先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか。」 “老师,您的东西,由我来帮您拿吧。”

「私はロビーで御待ち致しております。」 “我在大厅里等您。”

其实,这个句形和上面的完全一样,只是客气程度更加强了些。因此,也只能用于“与对方有关的自己的动作上”。这里还应该注意:有些さ变动词后面加いたす时,前面不加ご。如:「失礼致します」而不用「ご失礼致します」。这个规律在后接する也一样,说:「失礼します」而不用「ご失礼します」。

③ 动词使役态连用形+ていただきます。

如:「では、こちらから説明させていただきます。」 “那么,请允许由我们来说明一下。”

「一時間ほど休ませていただきます。」 “请让我休息一个小时左右。”

由于所有使役态,所以变成了“请允许我……”的句形。这是非常客气的说法。这个句形与对方动作没有关系,自己的动作也可以使用。但是由于客气程度和强,所以不能乱用,用的过多,就象开玩笑一样。

④ 动词使役态连用形+てください。

如:「私にも行かせてください。」“也让我去吧。”

「私達にも散歩させてください。」“让我们也去散步吧。”

③④的句形基本上是一样的,只不过③是叙述形式,而④是请求形式。

自谦动词

与敬语动词一样,有一套专门的自谦动词。

如:「母は明日伺うと申しておりました。」“母亲说明天去拜访您。”

「私は来月北京へ参る予定でございます。」 “我下个月计划去北京。”

这里的「伺う、申す、おる、参る、でござる」分别都是「訪ねる、言う、いる、いく、です」的自谦动词。

郑重语

这一类敬语不是对话题人物的尊敬,也不是对自己的自谦,而是用郑重地说话来表示对听话人的尊重。也是表示自己有高雅教养的表现。郑重语的最基本的表现是「です」和「ます」。其他还有「ござる」「まいる」「いたす」「おる」等。

「これが弟の写真です。」“这是我弟弟的照片。”

「私の叔父でございます。」“这是我的叔父。”

「雪が降ってまいりました。」“下起雪来了。”

「何か変な匂いがいたしますよ。」“有什么怪味呀。”

「用意が出来ております。」“已经做好准备了。”

以上简单说明了日语的有关“敬语”的内容。但是除了敬语以外,很安静的说话方式、平稳的表情、认真听取别人说话的态度等等,也是很重要的。

常用敬语日常敬语

1、 営業部のどなたをお呼びしましょうか。 (误)

営業部のだれを呼びましょうか。 (正)

在一家重视对职员进行礼貌教育的大企业里,如果其传达室的人员对来访者说:「どなたにご面会ですか」,人们听后,就该对这家公司职员教育的内容产生怀疑。打电话也一样,来电话说:

「営業部をお願いします」(我找营业部)。

如果你问道「営業部のどなたをお呼びしましょうか。」(您找营业部的哪一位?),那么,这就出现了表达上的错误。因为你对自己公司的人用了敬称「どなた」。正确的说法是「だれを呼びましょうか」。

当然,公寓、饮食店等,可另当别论。在这种场合招呼客人时,使用「どなたをお呼びしましょうか。」是正确的。

2、 山田は,席をはずしております。 (误)

山田さんは,席をはずしております。 (正)

对方打来电话询问“山田先生在吗?”如果你回答:

「山田は,今,席をはずしております。」对方听后就会产生不快,原因就在于直呼其姓了。

接电话时,直呼自家的丈夫、兄弟等人的姓,就如同无知、鄙俗、大喊大叫一样,当然会影响交际气氛,伤害对方的感情。 接电话时,对自己这一方的人,也应该用诸如

「課長さんは,外出しております」(科长他外出了)的说法,这是原则。即使是对新职员也不能直呼其名,应在其后加「さん」。 常用敬语社内敬语

1、 部長,私の説明がわかりますか。 (误)

部長,私の説明がご理解いただけたでしょうか。 (正)

使用上面的错误说法,会使局外人觉得:问题大概过难了吧!部长真笨,理解不了。

年轻的职员如果在给部长的报告前面加上「おわかりになりますか」这样的话,部长会因此而恼怒。这是因为「わかる」这个词含有能力欠佳的意思。就是说「わかりますか」这句话是问对方有没有这个理解能力。并且,用在这里往往被认为这是在影射部长的能力低下。

在这种情况下,通常要说「これでよろしいでしょうか」(这样,行不行?)或

「部長,ご理解いただけたでしょうか」(部长,您理解了吧)。

当然,在日常会话中可以用,但要分具体场合。

「わかる」「できる」等都是表现“能力”与“可能”的词,对上级、老师、长辈等不宜使用。但目前在这方面不注意的人却很多。 应该记住:对上级、老师、尊长等,要避免使用「わかる」「できる」这些词,否则会有目无尊长之嫌。

2、 課長が「おまえから伝えよ」とおっしゃいました。 (误)

課長が「わたしからお伝えするように」とおっしゃいました。 (正)

受科长之命,科员去向部长汇报时,有时会说出上面错误例句中的话。意思是,“科长说由我来汇报(所以我来了)”。部长若听到这样的话语,恐怕会感到不高兴。因为,这样的说法太直接了,也太生硬了。对于听话一方来说,「おまえ」「せよ」这类生硬的说法,是难以令人接受的粗鲁语言。

这种直接引用原话的表达方式,往往容易招至误解。因此,要特别注意,以免引起听话一方的不快。

碰上科员真被上司说成「君から」这样的事,通常不宜直接引用,因为「君から」用于指自己时,是不妥的,会引人发笑。谦逊地说成「おまえから」又有被误解的可能。用「わたしからお伝え申し上げるように」这样的说法最为合适,既能间接表达语意,也不会引起误解,对于类似部长的上司又不失礼。

3、 部長,それでは,お教えします。 (误)

部長,それでは,ご説明いたします。 (正)

如果部长对一个下属说:

「ここがちょっとわからないので、教えてくれないか」,

而下属则回答说:

「はい、それではお教え申し上げます」。

这样的回答是不妥的。部长听了一定会生气的。

因为对上司,用「教える」这样的词语,会给听者一种“看不起自己”的感觉。即使用「お教え申しあげます」这一更自谦的说法,也是一样的。因为「教える」这个词含有自上而下“教”的这层意思,因此会令听者感到不高兴。

这里应该用「ご説明(いた)します」为宜。

4、 社長は,ゴルフをおやりになりますか。 (误)

社長は,ゴルフをなさいますか。 (正)

不少人常常使用「おやりになる」这句别扭的敬语。

「社長は,奥様とゴルフをおやりになりますか。」

「まあ、たまにだが」

提问的一方,或许是为了对公司经理表示敬意,才这样讲的。可是殊不知「おやりになりますか」这句话,无论如何加「お」都构不成敬语。因为「やる」这个词,一直是用来表达自己行为时使用的。并且,使用「やる」也略微显得品格低下、人格卑微。 「私は、ゴルフをやる」这样用于自身的说法,绝对没有什么错误。不过,在郑重的场合,说「ゴルフをする」更为合适,不会惹贵妇人们讨厌。

对上级或长辈讲话时,要使用「する」的敬语「なさる」。前面那句话的正确说法应是:「社長は,ゴルフをなさいますか」(经理打高尔夫球吗?)

5、 そろそろ,まいりませんか。 (误)

そろそろ,いらっしゃいませんか。 (正)

陪同上司外出时,一般不说

「課長,そろそろまいりませんか」。

如果这样说,是对上司的失礼。

说话者可能认为:自己也去,所以可以用「まいる」。可是,在这种情况下,由于是邀请对方的行为,所以用:

「そろそろ,いらっしゃいませんか」(现在该去了吧)

这个敬语形式比较得当。

不过,如果所去之处的会见者,是你与同行者共同的上级时,用「まいりませんか」也不算错。

6、 ご訪問される。 (误)

ご訪問される。 (正)

「社長,会長が明日十時に,こちらをご訪問されるそうですね。」

所谓岗位敬语,是指对公司里职位最高的经理或董事长要使用最高敬语,以表示敬意。日常生活中礼貌用语之所以不大使用的原因,就在于用得不妥常出现笑话。「ご訪問される」就是其中一例。很明显话中的「訪問される」用得不妥。

「ご訪問される」的「れる」是敬语助动词,因此许多人认为用上这个「れる」就可以表示尊敬了。其实并非如此。诸如「ご結婚される」「ご入学される」「ご相談される」等一些不谐调的说法确实在日常生活中并非少见。但严格说来,上述「される」的用法均是不妥当的敬语。

而去掉「れる」的「ご訪問する」等的「ご(お)……する」,是自谦的表现形式,即使再加上敬语助动词,也不能说是妥当的。 如果有人觉得「ご訪問される」没有什么不妥,那么将「書く」或「食べる」用同一惯用形表现,则是「お書かれる」「お食べられる」,这显然是不合适的。

对于职位较高的上级,用「ご訪問になる」、「ご訪問なさる」这样的说法,均能恰到好处地表示敬意,没有失礼之处。

7、 部長,あなたのハンコをいただけないでしょうか。 (误)

部長,ハンコをいただけないでしょうか。 (正)

部下如果对上级说

「課長,その件につきましては,あなたがおっしゃった……」(科长,关于这件事,你说……),科长听到这话,会感到很吃惊、不安。恐怕还可能领会为:“此人用这样的语言,是否要夺我的位置?”

「あなた」原本是尊敬程度很高的代词,从江户中期开始,被用来代替「おまえ」而广为使用。但这个词的表敬程度在逐渐下降,现在已基本上失去了表敬的语意了。现在,对年长者或上级以不用为妥。

为此,在工作单位,对上级要称呼官衔职务,对没有职务的人要称呼其姓名。

像上面例句那样,使用「官職+あなた」,对方听后,往往会误解为:此人不怀好意,心里在打说明主意……。

最好的说法是:

「課長,その件につきましては,課長がおっしゃったとおり……」(科长,关于这件事,正如您说的……)。

同样,出于礼貌,「あなた」这个词,学生对老师,营业员对顾客,也是不宜使用的。

8、局長,きのうは,ごちそうさまでした。 (误)

局長さん,きのうは,ごちそうさまでした。 (正)

「社長」「専務」「課長」「局長」「先生」等,在日本都属于职务或职名,这些职务或职名是可以作为敬称来使用的。而且,有时在其后面也不需要加上个「さん」,照样可以表敬。

应该注意的是,其中职名「先生」是绝对不能称其为「先生さん」的。但却有「社長さん」「局長さん」等叫法。

至于是否要在后面加「さん」,作为一个现实问题,要根据具体情况而定。有许多年轻女性对「社長」「課長」这样的称呼有反感,认为「社長さん」「課長さん」等叫法好。听说不少企业,男性只称呼职务、职名,女性则在后面加上「さん」。这显然是一般现象,重要的还是要尊重各个单位的习惯。

即便是女性,在只习惯称呼“职务”“职名”的单位,而只有一个人称呼「社長さん」「課長さん」,这与单位的气氛是不谐调的。相反,别人都称呼「社長さん」,而只有你一个人直呼「社長」同样也是不谐调的。

敬语是为了调顺人际关系而使用的,所以要特别注意工作单位的习惯与规则。

常用敬语社交敬语

1、東西銀行では,どのような行員教育を…… (误)

東西銀行さんでは,どのような行員教育を…… (正)

在工作中,须称呼对方公司名称的事很多。称呼时,必须在名称后面加上「さん」。

若称呼正式名称,也就是全称,是没有问题的,但要切记避免直呼其名或简称。

「東西銀行さん」或「東西さん」这样的称呼法,比较柔和,是很合适的。这种称呼方法,可以说是敬语基本的表达形式。不仅与面对面的对方的公司要这样,就是对谈话中涉及到的公司的名字,也要加上「さん」来称呼。

2、坂上様でございますか。 (误)

坂上様でいらっしゃいますか。 (正)

与人初次相约见面又没有人在旁边作介绍时,往往是看见来者像你想象中的那个人的样子时,就主动打招呼说:

「××様でございますか」。

其实,这不是正确的敬语表达方式。因为「ございます」不是向对方表敬的表达形式。

「である」的礼貌语是「です」「であります」「でございます」。因此,「坂上様でございますか」这句问话,虽然比「坂上様でごあるか」「坂上ですか」礼貌的程度高,但并不能说对坂上先生的敬意程度高。这句话与「その豚肉は新鮮でございますか」一样,并不是尊敬语的表达形式。

若用「坂上様でいらっしゃいますか」的说法,就不存在上述失礼的问题了。首先是把面前的人尊称为「坂上様」,其次再用上「いらっしゃる」,就是对坂上先生表示了十分的敬意。

这样的敬语表现,不仅是对在自己面前的人,就是对谈话中提到的人,也要使用。

比如,向面前的人打听要见的人或已离开的人,使用「このお方は」「あちらさまは」这种方式来询问就不会失礼人了。 わたしは,山田部長です。 (误)

わたしは,部長の山田です。 (正)

「お待たせしました,わたしが山田部長です。」(让您久等了,我是山田部长)。

如果这样自我介绍,就有些显露自己,似乎是在炫耀自己这个部长的头衔。话语中含有一种妄自尊大的情绪。给人的印象当然不会好。

类似「部長」「課長」等这些带「長」的头衔,既是职务名称,同时也是敬称。把自己称为「部長」「課長」就成了自己为自己表敬,这是不合适的。正确的说法应该是

老师 敬语篇四
《敬语》

第五部分:其它必要语法知识

一、敬语

每年的一二级试题中都会出现一部分敬语题目。分值虽然不高,但由于敬语现象就像英语的完成时一样,是日语语言的一部分,即使不出现在语法部分的题目中,也可以以各种形式出现在阅读、词汇、听力等题型中,对所有的部分造成影响。并且,如果掌握好敬语,对将来的工作、国际交流也会产生非常大的帮助。一个拥有一级水平的日语学习者,却不能用好敬语,总会让人对其证书的含金量生疑;一个日语说得极其熟练的人,却从不对人用敬语,只会让对方感觉发话人是故意不尊重自己,印象非常不好。所以,我们把敬语放在了本部分的第一节,重点讲解。

例来的教科书一直将敬语分为三类,即“尊敬语、自谦语、丁宁语”这三种。但是随着研究的深入,三分法的缺点被暴露了出来,下面我们讲解时会提到。日本学界已明确表示,敬语应该分为五类,下面,我们用表格的形式比较一下本节的分类和传统分类方法。

本書の五分類

素材敬語

敬語

対者敬語

非敬語 尊敬語 謙譲語 丁重語 丁寧語 美化語 教科書の三分類 尊敬語 謙譲語 丁寧語

这里出现了两个新的名词:素材敬語、対者敬語。我们先来看看它们指什么?

素材敬語=話題の人物に対する敬意を表す敬語/表达对话中人物的敬意

対者敬語=聞き手に対する敬意を表す敬語/表达对听话人的敬意

「素材敬語」、「対者敬語」用的是不同的结构。使用前需要先分清使用的情况。举例来说明,有ABCD四人,A、B是同辈的老师,C、D是同辈的学生。就会出现多种情况。比较典型的有以下六种:

①A和B说到C ②A和C说到B ③A和C说到D

④C和A说到B ⑤C和A说到D ⑥C和D说到A

①、②、③:A、B平级,地位均高于C。故并不需要用敬语。即使使用也程度不用很高。最多是A、B间使用。

④:A、B平级,地位均高于C。故C(说话者)不但需要表达对A(听话者)的尊敬,也要表达对B(话题中人物)的尊敬;按上述的说明,需要同时使用「素材敬語」和「対者敬語」。

⑤:C、D平级,地位均低于A。故C(说话者)虽需要表达对A(听话者)的尊敬,却不用表达对D(话题中人物)的尊敬,故只需要用「対者敬語」。

⑥:C、D平级,地位均低于A。理论上,C(说话者)不需要表达对D(听话者)的尊敬,但需要表达对A(话题中人物)的尊敬,只需要用「素材敬語」。

提示:关于⑥,实际生活中,往往由于A并不在场,所以全部不用敬语的情况在增多。

从表中我们可以看到,我们以前分类中的“尊敬语(尊敬語)”和“谦让语(謙譲語)”的一部分属于「素材敬語」。「謙譲語」的另一部分和「丁寧語」归入「対者敬語」。理解

这一概念对我们最终解题有很大的帮助。下面我们来分别看一下各个部分的结构和意义。

1、尊敬语(尊敬語) 对动作的主作或者状态表达敬意。

◇构成“尊敬语”的各种结构

①動詞

<1> 特殊形式:

・ いる、行く、来る→いらっしゃる

・ 言う→おっしゃる

・ くれる→くださる

・ する→なさる:

・ 食べる、飲む→(めし)あがる

・ 見る→ご覧になる

・ 寝る→お休みになる

・ 知っている→ご存知だ

・ サ変動詞→サ変動詞語幹+なさる(勉強する→勉強なさる)

<2>「お+動詞ます形+になる」、「ご+サ変動詞語幹+になる」:

(提示:①一般在和语(动)词前加「お」,汉语(动)词前加「ご」。②サ变动词一般使用「サ変動詞語幹+なさる」形式,而不是「ご+サ変動詞語幹+になる」的形式。)

・ 読む→お読みになる

・ 帰る→お帰りになる

・ 利用する→ご利用になる(利用なさる)

・ 心配する→ご心配になる(心配なさる)

可能形:将结构中的「なる」变为「なれる」

・読める→お読みになれる ・帰れる→お帰りになれる

・利用できる→ご利用になれる ・心配できる(??)→??(没有可能态) ※注意:不能将动词变为可能形态再复合<2>来构成可能形。

(×)読める→お読めになる (×)帰れる→お帰れになる

<3>「お+動詞ます形+くださる」、「ご+サ変動詞語幹+くださる」:

・ 教えてくれた→お教えくださった

・ 待ってください→お待ちください

・ 指導してくれた→指導してくださった

<4>「れる、られる」:

表示低程度的尊敬。

・書く→書かれる・読む→読まれる

※注意:像「わかる・できる・可能動詞」等不可以使用「れる、られる」的形式。同时,请注意由于它本身含有的被动、可能意义很强,为了避开歧义,也不用这个形式。

・(??)もう食べられましたか。

上句中明显可以体会出它所含有(被动、可能、尊敬)的多重意义。所以一般避开。 ・(??)もう食べられましたか。⇒(○)もう召し上がりましたか。

<5>「お+動詞ます形(+「だ」)」:

・ ご主人は帰ったか?→ご主人はお帰りですか?

・ 田中さんはあそこで待っている。→田中さんがあちらでお待ちです。

・ 券を持っている人はこちらへどうぞ。→券をお持ちの方はこちらへどうぞ。

②名詞・形容詞・形容動詞

<6>在词头上加上「お」、「ご」

・ 知っているか?→ご存知ですか? ・ 暇か?→お暇ですか?

※注意:和<2>的规则一样,「お」一般加在和语词前,「ご」加在汉语词前

<7>改换特别的说法

・ 人→かた ・ ~さん→~さま、~氏

2、谦让语(謙譲語)

此处所指的“谦让语”是“素材敬语”的一部分。也就是说,这里指的“谦让”全部针对的是话题中的内容。把话题中我方所作出的和对方有关的动作的地位降低,以表明接受(我方动作)的一方地位较高。

这里请注意,①所作的动作必需和对方有一定的关联(比如帮对方做了什么);②“谦让”的内容不只限于说话人自己,只要是和说话人处于同一集体或心理上关系较近的“我方”即可。

◇构成“谦让语”的各种结构

①動詞

<1>特殊形式:

・ 行く、来る→まいる

・ する→いたす

・ 訪ねる、聞く、聴く→伺う

・ 食べる、飲む、もらう→いただく

・ 言う→申し上げる(申す)

・ あげる→差し上げる

・ 見る→拝見する

・ 知る→存じ上げる

・ サ変動詞→サ変動詞語幹+いたす(勉強する→勉強いたす)

<2>「お+動詞ます形+する」、「ご+サ変動詞語幹+する」:

・ 待つ→お待ちする

・ 招く→お招きする

・ 呼ぶ→お呼びする

・ 案内する→ご案内する

・ 招待する→ご招待する

可能形:将结构中的「する」变为「できる」

・待てる→お待ちできる ・呼べる→お呼びできる

・案内できる→ご案内できる ・招待できる→ご招待できる

※注意:不能将结构中的动词变为可能形式来构成可能形。

(×)待てる→お待てする (×)招待できる→ご招待できする

<3>「お+動詞ます形+いただく」、「ご+サ変動詞語幹+いただく」:

・ 見せてもらえないか→お見せいただけますか

・ 説明してもらった→ご説明いただきました

<4>「お+動詞ます形+申し上げる」、「ご+サ変動詞語幹+申し上げる」:

・ 知らせる→お知らせ申し上げる≒お知らせする

・ 願う→お願い申し上げる≒お願いする

・ 報告する→ご報告申し上げる≒ご報告する

<5>「お+動詞ます形」或「ご+サ変動詞語幹」加「あげる」或「願う」:

・見せてくれるか→お見せ願えますか

・指導してくれるか→ご指導願えませんか

②名詞

<6>在名词前加「お」、「ご」(规则和“尊敬语”一样,只是做动作的人改变了,此处均是我方的行为和动作)

・ご相談 ・お話 ・ご案内

※注意:不和对方发生关系的动作不能用“谦让语”,此时可用下面一节的“丁重语”结构。 (×)さっき本屋に伺った。⇒(○)昨日王先生のお宅に伺った。

(×)昨日テレビを拝見しました。⇒(○)昨日Aさんが出演されたテレビ番組を拝見しました。

※注意:「存じる」和「存じ上げる」,「申す」和「申し上げる」是成对的一组词,有「~あげる」词尾的是“谦让语”,没有的是“丁重语”。区别就在于前者提到的动作和话题中的对方有一定关系,而后者并无关系,只表示对听些话题的中的恭敬。「申す」有时也可以列入“谦让语”。另外语感上有「~あげる」词尾的更郑重一些,但并不是两者最主要的区别。

・ 私は羅と(○申します/×申し上げます)。(“我姓什么”这一话题中没有要表

示尊敬的对方,更谈不上与其有关系)

・ 皆様にお礼を(○申します/○申し上げます)。

3、丁重语(丁重語)

这个分类是之前的分类中所没有的,是原三大类中划分入“谦让语”中的一部分。之所以要单独将它划分开来,就是要解决“谦让语”说明的最后部分提到的问题。有一些我方的行为或内容,并不和话题中的对方有任何关联,但是,也可以使用一些特殊的形式使做这些行为的我方的地位下降,从而变向提高听我说话一方的地位。使对话听起来很有礼貌。具体的方法就是使用“丁重语”。

“丁重语”单纯通过降低自己行为的地位从而变向地表示对“听我说话的人”的敬意,将它列入「対者敬語」。

“丁重语”只有如下几个词和结构:「おる・申す・いただく・参る・いたす・存じている・サ変動詞語幹+いたす」。其中大部分是和“谦让语”共用的,这也就是为什么一直以来它没有被划分出来的原因。

其中,「おる」一词是“丁重语”专用的。而「伺う」、「申し上げる」、「拝見する」、「拝借する」等则是“谦让语”专用的。也就是说「おる」只能表达对听话人的尊敬。而「伺う」、「申し上げる」、「拝見する」、「拝借する」等只能表达对话题中人物的尊敬。

请参考如下的例句加深体会。

・先日仕事で東京に(○参りました/×伺いました)。(虽然同要表达“去”这一意思,但「伺う」是“谦让语”,要和话题中的“对方”有所关联,本句中不存在。)

・先日先生のお宅に(○参りました/○伺いました)。(本句中的例子就有所不同,话题中有“老师”一词,可用“谦让语”「伺う」。如果将「参る」看作是“丁重语”,则解释同上;当然,由于「参る」还可以看作是“谦让语”,这时它的用法和「伺う」一样,都用来表示对句中人物“老师”的尊敬。具体是哪种情况还要视听话人的地位再来判断。) ・私は羅と(○申します/×申し上げます)。(前面已分析过“我姓什么”这个话题中不存在要尊敬的“对方”,所以只能用“丁重语”「申す」。)

※注意:

请再看下面两句例句,进一步加深对两个概念的理解。

・ (○)昨日弟を上海の豫園に案内いたしました。

・ (×)昨日弟を上海の豫園にご案内しました。

其中,第一句是正确的,这句话中的对象是“弟弟”,做「案内」这一行为的人是“我”。“我”对“弟弟”是没有必要用任何敬语结构来表达敬意的。此时,如果使用敬语,那么它表达的只能是对听我说话一方的敬意(比如和老师谈到昨天干了什么)。所以第一句使用的是一个“丁重语”结构:「サ変動詞語幹+いたす」。第二句中没有出现“丁重语”结构,而使用了一个表达对话题中人物敬意的“谦让语”结构,故造成错误。这句话,如果作如下改动就正确了。

・ (○)昨日陳先生を上海の豫園にご案内しました。

4、丁宁语(丁寧語)

这个类型的范围比原来的三分类中的“丁宁语”要小一些。属于“対者敬語”,表达的仍是对“听我说话一方”的有限的敬意。(属于最低底限的敬语)

◇“丁宁语”的构成

<1>「ます形」:

・ 子供たちは外で遊んでいる。→子供たちは外で遊んでいます。

・ もう帰ったよ。→もう帰りましたよ。

<2>「です形」:

・ 鈴木だ/である。→鈴木です。

・ 20年前は運転手だった/であった。→20年前は運転手でした。

・ 昨日暑かったね。→昨日暑かったですね。

<3>「ございます」的形式:

「ございます」是「ある」的“丁宁语”。所以「~でございます」形式是「~である」「~だ」的“丁宁语”,近似于「です」,更郑重一些。)

・ 佐藤だ/である。→佐藤でございます。≒佐藤です。

・ なんでもある。→当店にはなんでもございます。≒当店はなんでもあります。 ※注意:「ございます」接形容词,作用相当于「です」,更郑重一些。要注意会发生一定的音便。规则不用掌握,适当了解即可。

・ 今日はとても寒い。→今日は大変寒うございます。≒今日はとても寒いです。 ・ ちょっと大きい。→少し大きゅうございます。≒少し大きいです。

常用的音便可以通过回忆一些常见的说法来熟悉:

・ (お)早い→おはようございます。≒(お)早いですね

・ ありがたい→ありがとうございます。≒ありがたいです

・ めでたい→おめでとうございます。≒めでたいです

<4>更礼貌的用词(见表格)

一般来说,通过加「です・ます」就已经可以构成“丁宁语”结构,但相当一部分词语本身还有更加礼貌的形式。

例如:だれか→だれですか→どなたですか→どなたでしょうか→どなたでございますか→どなたでございましょうか。

上面的结构每进一步都更礼貌一些。虽然广义上“丁宁语”可表达的敬意很有限,但具体使用上例中的哪一种形式,仍要视对方与自己心理、身份上的远近亲疏而区分对待。

老师 敬语篇五
《书信敬语大全》

书信敬语大全

1、请安:

用于祖父母及父母:恭叩 金安、敬请福安 肃请 金安。

用于亲友长辈:恭请 福绥、敬请 履安敬叩 崇安 只请提安、敬请 颐安、虔清 康安。 用于老师:敬请 尘安、恭请 道发、肃请海安、虔请 讲安。

用于亲友平辈:敬候 佳祉 并候 近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂 台安 顺颂 时绥。 用于亲友晚辈:即询 近佳、即问 近好、附颂清安。

用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂 侍福、并候侍祺。

用于夫妇同居者:敬请 俪安、顺颂双安、敬颂 俪祉(祺)。

用于政界:敬请 勋安、恭请 钧安、只请政安。

用于军界:敬请 戎安、恭请 麾安、肃请捷安。

用于学界:只颂 撰祺、只请 著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候 文祺。 用于商界:即请 财安、敬候 筹安、顺颂筹祺。

用于旅客:敬请 旅安、藉颂 旅祺、顺询旅祉。

用于家居者:敬请 潭安、并颁 潭福、顺颂潭祺。

用于贺婚:恭请 燕喜、恭贺 大喜、恭请喜安。

用于贺年:恭贺 年禧、恭贺 新禧、即颂岁禧。

用于吊唁:此候 孝履、顺问 苫次、专候素履。

用于问病:敬请 愈安、即请 卫安、敬祝早痊。

用于时令问候:敬请 春安、顺颂 春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请 秋安、并候 秋绥、敬请 冬安、此请 裘安、敬请炉安。

用于当日问候:即颂 晨安、即请 早安、此请午安、即颂晚安、即请 刻安、顺候 日祉、即候 时祉。

2、署名下的敬辞:

用于祖父母及父母:叩禀、敬禀、拜禀、肃禀、谨禀、叩上。

用于尊长:谨禀、谨上、拜上、谨肃、敬肃、敬启、谨启。

用于平辈:谨启、谨白、手启、手上、顿首、拜启、上言、拜言、启、上、白。 用于晚辈:手谕、手示、手泐、手草、草示、谕。

用于复信:肃复、手复、谨复、复。

用于不具名:名正肃(另具名片)、各心肃、各心印、知恕具、两知。

用于补述:又启、又及、又陈、再及、再陈。

3、附候语:

问候尊长:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名请安。某伯前未及另禀,乞即叱名请安。 问候平辈:某兄弟前祈代致候不另。某兄处未及另函乞代致意。

问候晚辈:顺候令郎佳吉。并问令郎等近好。

代长辈附候:家父嘱笔问候。某伯嘱笔问候。

代平辈附候:家兄附笔请安,某兄附笔道候。

代幼辈附候:小儿侍叩。小孙随叩。某某禀笔请安。

常用敬辞敬语大全

敬辞也作敬词,是含尊敬口气的用语。

“令”字一族,用于称呼对方的亲属。如令尊:称对方的父亲;令堂:称对方的母亲;令郎:称对方的儿子;令爱、令媛:尊称对方的女儿;令兄、令弟、令侄等。

“拜”字一族,用于自己的行为动作涉及对方。如拜读:指阅读对方的文章;拜访:指访问对方;拜服:指佩服对方;拜贺:指祝贺对方;拜托:指托对方办事情;拜望:指探望对方。

“奉”字一族,用于自己的动作涉及对方时。如奉告:告诉;奉还:归还;奉陪:陪伴;奉劝:劝告;奉送、奉赠:赠送。

“惠”字一族,用于对方对待自己的行为动作。如惠存(多用于送人相片、书籍等纪念品时所题的上款):请保存;惠临:指对方到自己这里来;惠顾(多用于商店对顾客):来临;惠允:指对方允许自己(做某事);惠赠:指请求对方赠送(财物等)。

“恭”字一族,表示恭敬地对待对方。如恭贺、恭候、恭请、恭迎、恭喜等。最常见的如“恭喜发财”、“恭贺新禧”。

“垂”字一族,用于别人(多是长辈或上级)对自己的行动。如垂爱(都用于书信):称对方对自己的爱护;垂青:称别人对自己的重视;垂问、垂询:称别人对自己的询问;垂念:称别人对自己的思念。

“贵”字一族,称与对方有关的事物。如贵干:问人要做什么;贵庚:问人年龄;贵姓:问人姓;贵恙:称对方的病;贵子:称对方的儿子(含祝福之意);贵国:称对方国家;贵校:称对方学校。

常用敬辞

卫冕:指竞赛中保住上次获得的冠军称号。

惠赠:敬辞,指对方赠予(财物)

惠允:敬辞,指对方允许自己做某事

驾临:敬辞,称对方到来

见教:客套话,指教(我),如“有何见教”

见谅:客套话,表示请人谅解

借光:客套话,用于请别人给自己方便或向人询问

借重:指借用其他人的力量,多用做敬辞

金婚:欧洲风俗称结婚五十周年

金兰:可用做结拜为兄弟姐妹的代称,如“义结金兰”

进见:前去会见,(多指见首长)

进言:向人提意见(尊敬或客气的口气),如“向您进一言”、“大胆进言”

晋见:即进见

觐见:(书)朝见(君主)

垂问:敬辞,表示别人(多指长辈或上级)对自己的询问。

垂爱:(书)敬辞,称对方(多指长辈或上级)对自己的爱护(多用于书信) 久违:客套话,好久没见

久仰:客套话,仰慕已久(初次见面时说)

问鼎:指谋图夺取政权(中性词)

伉丽:(书)夫妻,如伉丽之情

劳步:敬辞,用于谢别人来访

劳驾:客套话,用于请别人做事或让路

留步:客套话,用于主人送客时,客人请主人不要送出去

蒙尘:(书)蒙受灰尘,(指君主因战乱逃亡大外)

名讳:旧时指尊长或所尊敬的人的名字。

内眷:指女眷

内人:对别人称自己的妻子

赏脸:客套话,用于请对方接受自己的要求或赠品

舍间:谦称自己的家,也称“舍下”

舍亲:自己的亲戚。

泰山、泰水:岳父、岳母

托福:客套话,依赖别人的富气使自己幸运。

敬辞分类

(一)敬辞

钧座——指尊长或上级的位置。钧:用于有关对方的事物或行为,针对尊长或上级使用。 钧裁——请尊长或上级裁决事情。

钧签——请尊长或上级鉴别。

钧启——请尊长或上级开启。

光顾——称客人来到,商家多用来欢迎顾客。

惠顾——多用于商店对顾客。惠:用于对方对待自己的行动。如:家具展销,敬请惠顾。 惠赠——指对方赠予(财物)。

惠存——请别人保存自己的相片、书籍等纪念品。

惠允——指对方允许自己(做某事)。

惠临——指对方到自己这里来。

莅临——称贵宾来到。

光临——称顾客来到。

驾临——称对方到来。驾:指车辆,借用为敬辞,称对方。如:敬备菲酌,恭候驾临。 璧还——用于归还原物或辞谢赠品。

璧谢——退还原物,并且表示感谢(多用于辞谢赠品)。

雅教——称对方的指教。雅:用于称对方的情意、举动。

雅意——称对方的情意或意见。

雅正——指把自己的诗文书画等送给人时,表示请对方指教。

斧正——用于请人改文章。也作斧政。

呈正——把自己的作品送请别人批评改正。也作呈政。

垂讯、垂问——表示别人(多指长辈或上级)对自己的询问。

垂念——长辈、上级挂念自己。如:承蒙垂念,不胜感激。

垂爱——称对方(多指长辈或上级)对自己的爱护(多用于书信)。

拜辞——向别人告别。拜读——读别人的文章。拜访——访问别人。拜服——对别人佩服。

拜贺——向别人祝贺。拜托——托人办事。

奉送、奉赠——赠送。奉:用于自己的举动涉及对方。

奉达——告诉、表达(多用于书信)。

奉复——回复(多用于书信)。奉告——告诉别人。

奉托——拜托。奉陪——陪伴、陪同做某事。

高足——称呼别人的学生。

高就——指人离开原来的职位任较高的职位。

高见——高明的见解(用于称赞对方)。

高寿——用于问老人的年纪。

高堂——尊称别人的父母。

台端——旧时称对方(多用于机关、团体发给个人的函件)。如:谨聘台端为本社戏剧指导。

台甫——旧时用于别人的表字。

台驾——旧时称对方。如:敬侯台驾光临。

台鉴——旧式书信套语,用在开头的称呼之后,表示请对方看信。

令尊、尊公、尊大人——称对方的父亲。令:用于对方的亲属或有关系的人。

令堂、太君——称对方的母亲。令亲——称对方的亲属。令爱(令媛)、千斤、玉女——称对方的女儿。

令嗣、令郎、哲嗣——称对方的儿子。令正、令阃(kǔn)——称对方的妻子。令坦——称对方的女婿。

昆仲、昆弟、昆季——称对方的兄弟。长为昆,幼为季。

冰翁、泰山——旧时称妻之父。孺人——旧时称大夫之妻。

少君、公子——旧时对别人儿子的尊称。丈人——旧时对年长人的尊称。

令兄——称别人的兄长。令妹——称别人的妹妹。

贵庚——问别人的年龄。可用于中、青年人。

贵体——称别人身体。贵姓——问别人的姓氏。贵恙——询问别人的疾病。贵干——询问别人要做什么。

俯就——用于请对方同意担任职务。如:经理一职,尚祈俯就。

俯念——称对方或上级体念。如:俯念群情。

俯允——称对方或上级允许。

府第——称对方之家。

府上——称对方的家或老家。

贤契——对弟子或朋友子侄辈的敬称(多用于书面)。

借重——指借用其他的(力量)。如:敝公司以后借重您的地方还很多,还要常来麻烦您。

法书——称对方写的字。

足下——尊称对方。敬请——请求别人做事。

千秋——称人寿辰。明教——高明的指教(多用于书信)。

享年——称死去的人活的岁数(多指老人)。

大作——称对方的著作。大驾——称对方。

宽衣——用于请对方脱衣。屈驾——委屈大驾(多用于邀请人)。

仁兄——对朋友的敬称。

陛下、大王、王、上、君、天子、万乘、圣主、圣上、元首、九重天——古代对帝王的不同称呼。

可汗、单于——古代少数民族最高统治者的称号。

(二)谦辞

家父、家严——对人称自己的父亲。家母、家慈——对人称自己的母亲。

家兄——对人称自己的哥哥。家姐——对人称自己的姐姐。

拙见——称自己的文字或书画。拙著、拙作——称自己的文章。

不才——称自己没有才能。不敢当——表示承当不起(对方的招待、夸奖等)。 不佞——没有才能,旧时用来谦称自己。不敏——不聪明,常用来表示自谦。 寒舍——对人称自己的家。寒门——指自己出身低微。

愚兄——指比自己年龄大的人称自己。愚弟——指比自己年龄小的人称自己。 愚见——称自己的见解。鄙意——称自己的意见。

鄙薄——浅陋微薄(多用做谦辞)。鄙人、敝人——对人谦称自己。

涂鸦——说自己的字写得很坏。绵薄——谦称自己薄弱的能力。

承乏——表示所在职位因一时没有适当人选,只好暂由自己充任。

见笑——被别人耻笑。

舍间、舍下——谦称自己的家。舍亲——谦称自己的亲戚。

窃以为、窃为——谦称自己的意见。

后进、后学、晚生、晚辈——对长者称自己。

过奖、过誉——过分地表扬或夸奖(用于对方赞扬自己时)。

孤、寡人、朕、不谷——古代君王谦虚的自称。

臣、仆、愚、蒙、不肖、在下、下走、下官、区区、牛马走、小人、小可、后学、晚生、侍生——指古代一般人的自称。

拙荆、贱内、内人、山荆、荆屋、山妻——古代对他人称自己的妻子。

小儿、犬子、息男——古代称自己的儿子。

息女、小女——古代称自己的女儿。

蓬荜增辉:谦辞,表示由于别人到自己家里来或张挂别人给自己题赠的字画等而使自己非常光荣。

抛砖引玉——谦辞,比喻用粗浅的、不成熟的意见引出别人高明的、成熟的意见。

(三)婉辞

作古、归天、归西、魂游地府、永眠、长眠、含笑九泉、无常、仙逝——指人死。 挂花、挂彩——指人受了枪伤。升遐——帝王之死的委婉说法。

坐化、圆寂、涅盘——指僧尼之死。

气骸骨——古代官吏自请退职,意谓使骸骨得归葬故乡。

见背——相背,离开了我。指父母或长辈去世。

顿首——叩头、头叩地而拜。用于书信、表奏的首尾。千古——哀悼死者,表示永别。 冤家——称似恨而实爱,给自己带来苦恼而又舍不得的人(旧时戏曲或民歌中多用来称情人)。

弃养——指父母双亡。

四、客套语

劳驾——麻烦别人。高攀——希望跟别人一块做事或联姻。包涵——请别人原谅。 借光——用于请别人给自己方便或向人询问。

见教、赐教——请别人指教。教正——请别人指教改正。屈尊——降低身份俯就。 屈就——用于请人担任职务。久违了——指好久不见。

久仰——仰慕已久。叨(tāo)光——沾光(受到好处,表示感谢)。

叨教——领教(受到指教,表示感谢)。

叨扰——打扰(受到款待,表示感谢)。

托福——是依赖别人的福气,使自己幸运(多用于回答别人的问候)。

不情之请——不合情理的请求(向人求助时称自己的请求)。

不吝指教——不吝惜自己的经验来教诲。

请即赐复——要求别人回信的客套话。

恕不远送——表示不再继续送。恕:请对方不要计较。

洗耳恭听——专心地听(请人讲话时说的客气话)。

不足挂齿——说自己的事不值得提起。借花献佛——拿别人的东西做人情

老师 敬语篇六
《中国敬语、谦辞大全》

中国敬语、谦辞大全

一、常用语

初次见面说“久仰”;等候客人用“恭候”;

对方来信叫“惠书”;请人帮忙说“劳驾”;

托人办事用“拜托”;请人指点用“赐教”;

赞人见解用“高见”;求人原谅说“包涵”;

老人年龄问“高寿”;客人来到用“光临”;

与人分别用“告辞”;看望别人用“拜访”;

请人勿送用“留步”;麻烦别人说“打扰”;

求给方便说“借光”;请人指教说“请教”;

欢迎购买叫“光顾”;好久不见说“久违”;

赠送作品用“斧正”;归还原物说“奉还”;

请人批评说“指教”;向人祝贺说“恭贺”;

求人看稿说“赐教”;赞人见解说“高见”;

宾客到来称“光临”;陪伴朋友用“奉陪”;

无暇陪客说“失陪”;请人别送用“留步”。

二、亲友间礼貌称呼

父母同称高堂、双亲、膝下。

父母单称家父、家严;家母、家慈。

父去世称:先父、先严、先考。

母去世称:先母、先慈、先妣。

兄弟姐妹称家兄、家弟、舍姐、舍妹。

兄弟代称昆仲、手足。

夫妻称伉俪、配偶、伴侣。

同辈去世称:亡兄、亡弟、亡妹、亡妻。

别人父母称:令尊、令堂。

虽人兄妹称:令兄、令妹。

虽人儿女称:令郎、令媛。

妻父称:丈人、岳父、泰山。

别人家庭称:府上、尊府。

自己家庭称:寒舍、舍下、草堂。

男女统称:男称须眉、女称巾帼。

夫妻一方去世称:丧偶。

老师称:恩师、先生、师傅。

学生称:门生、学生、徒弟。

学校称:寒窗。

同学称:同窗。

三、日常用语

谦称自己的,用“在下、鄙人、晚生”等;

当言行失误时,说“很抱歉”、“对不起”、“失礼了”、“不好意思”等;

请求他人谅解时,可说“请包涵”、“请原谅”、“请别介意”等。

称呼长辈或上级可用“老同志、老首长、老领导、老先生、大叔、大娘、叔叔、伯伯”等。 称呼平辈可用“兄、姐、先生、女士、小姐”等;

询问对方姓名可用“贵姓、尊姓大名、芳名(对女性)”等;

询问对方年龄可用“高寿(高龄)、贵庚、芳龄(对女性)”等。

四、在日常生活中习惯用的敬语:

初次见面说“久仰”;

很久不见说“久违”;

向人祝贺说“恭喜(恭贺)”;

请人批评说“请指教”;

请人指点说“请赐教”;

请人帮忙说“劳驾”;

求人办事说“拜托(敢烦或敢请)”,

别人好心称“雅意”;

别人批评称“雅正”;

请改文章说“斧正”;

送人礼物说“笑纳”;

请求人方便说“借光”;

麻烦别人说“打扰”;

赞人见解说“高见”;

等候客人说“恭候”;

未及迎接说“失迎”;

看望别人说“拜访”;

宾客来到说“光临(惠临)”;

我接客人为“恭迎”;

中途先走说“失陪”;

请人勿送说“留步”;

欢迎购买说“光顾(惠顾)”;

归还原物说“奉还”;

对方来信说“惠书”;

归还物品说“奉还”;

请人赴约说“赏光” ;

请人决定说“钧裁” ;

陪伴朋友说“奉陪”;

人送物我称“惠赠”;

送物于人称“惠存”;

邀友做客曰“恭请”;

施爱于我称“垂爱”;

看重于我称“垂青”;

友人念我称“垂念”;

问我问题称“垂询”;

请人任职称“屈就”;

问人任职曰“高就”;

降低身份曰“屈尊”;

请人谅解曰“海涵(见谅)”;

来客登门称“贵宾”;

赞人学生曰“高足”;

称指对方为“大驾”;

父母可以曰“高堂”;

老人故去称“登仙”;

“敬谢不敏”推辞人。

五、传统的一些好的谦辞与敬语如人们总结的七字诀,即“家大、舍小、令外人”。

1、“家”是用于当着别人的面称自己长辈和年长的平辈的谦辞,如:称自己的父亲为“家父(家君)”或“家严”,母亲为“家母”或“家慈”,叔父为“家叔”,哥哥为“家兄”等。

2、“舍”是用于对外人称比自己年龄小的家人用的谦语,“寒舍”、“茅舍”,这都是自谦之词。凡是辈分小、年龄小的家人都应冠以“舍”字,如:“舍弟”、“舍妹”、“舍侄”等。

3、“令”是敬语。凡是称呼别人家中的人,无论辈分大小,男女老少,都应该冠以“令”字,表示尊敬。如:称别人的父亲为“令尊”,母亲为“令堂”,亲戚为“令亲”、“令兄”、“令妹”,儿子为“令郎”,女儿为“令爱(令媛)”等。

4、称人之妻为“夫人”,称己之妻为“拙荆”。

5、“泰水”用来称岳母,“泰山”用以称丈人。

6、对方身体称“玉体”,别人照片称“玉照”,帮我成功称“玉成”。

7、“抛砖引玉”我先说,“笨鸟先飞”我先行。

8、仁兄贤弟称别人,愚兄愚弟称自身。

9、“拙”字从来我专利,“拙笔”“拙作”“拙见”等。

10、“阳春白雪”称人歌,“下里巴人”称己音。

11、“大方之家”学识广。

12、称人房屋为“华堂”,称人生日为“华诞”,

13、男女结拜称“金兰”。

14、图谋夺取称“问鼎”,保住冠军为“卫冕”,光荣称号曰“桂冠”,

15、放弃爱物称“割爱”。

16、“英年早逝”指早亡,沙场捐躯称“阵亡”。

17、恭敬陈述为“谨启”,看过文书为“谨悉”。

18、夫妻美称为“伉俪”,人家夸我曰“过誉”。

六、汉语中的敬语与谦辞

(一)、敬语:

1、“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。如: 令尊、令堂:对别人父母的尊称

令兄、令妹:对别人兄妹的敬称

令郎、令爱:对别人儿女的敬称

令阃:kun 尊称别人的妻子

令亲:尊称别人的亲人

2、“惠”:敬辞,用于对方对自己的行动。如:

惠临、惠顾:指对方到自己这里来

惠存:请别人保存自己的赠品

3、“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。如:

垂问、垂询:指对方询问自己

垂念:指别人想念自己

4、“赐”:敬辞,指所受的礼物。如:

赐教:别人指教自己

赐膳:别人用饭食招待自己

赐复:请别人给自己回信

5、“请”:敬辞,用于希望对方做什么事。如:

请问:希望别人回答

请教:希望别人指教

6、“高”:敬辞,称别人的事物。如:

高见:指别人的见解

高论;别人见解高明的言论

高足:尊称别人的学生

高寿:用于问老人的年纪

高龄:用于称老人的年龄

高就:指人离开原来的职位就任较高的职位

7、“华”:敬辞,称跟对方有关的事物。如:

华翰:称别人的书信

华诞:别人的生日

华厦:别人的房屋

8、“贤”:称呼对方,多用于平辈或晚辈。如:

贤弟、贤侄等

9、“奉”敬辞,用于自己的行为涉及对方。如:

奉送:赠送

奉还:归还

奉劝:劝告

奉陪:陪同

(二)、谦辞

谦辞,是人们日常交际和书信往来中必不可少的表示谦虚的言辞,

1、“家”字一族。用于对别人称自己的辈分高或年纪大的亲戚。如: 家父、家尊、家严、家君:称父亲;

家母、家慈:称母亲;

家兄:称兄长;

家姐:称姐姐;

家叔:称叔叔。

2、“舍”字一族。用于对别人称自己的辈分低或年纪小的亲戚。如: 舍弟:称弟弟;

舍妹:称妹妹;

舍侄:称侄子;

舍亲:称亲戚。

3、“小”字一族。谦称自己或与自己有关的人或事物。如: 小弟:男性在朋友或熟人之间的谦称自己;

小儿:谦称自己的儿子;

小女:谦称自己的女儿;

小人:地位低的人自称;

小生(多见于早期白话):青年读书人自称;

小可(多见于早期白话):谦称自己;

小店:谦称自己的商店。

4、“老”字一族。用于谦称自己或与自己有关的事物。如: 老粗:谦称自己没有文化;

老朽:老年人谦称自己;

老脸:年老人指自己的面子;

老身:老年妇女谦称自己。

5、“敢”字一族。表示冒昧地请求别人。如:

敢问:用于问对方问题;

敢请:用于请求对方做某事;

敢烦:用于麻烦对方做某事。

6、“愚”字一族。用于自称的谦称。如:

愚兄:向比自己年轻的人称自己;

愚见:称自己的见解。

也可单独用“愚”谦称自己。

7、“拙”字一族。用于对别人趁自己的东西。如: 拙笔:谦称自己的文字或书画;

拙著、拙作:谦称自己的文章;

拙见:谦称自己的见解。

8、“敝”字一族。用于谦称自己或跟自己有关的事物。如: 敝人:谦称自己;

敝姓:谦称自己的姓;

敝处:谦称自己的房屋、处所;

敝校:谦称自己所在的学校。

9、“鄙”字一族。用于谦称自己或跟自己有关的事物。如: 鄙人:谦称自己;

鄙意:谦称自己的意见;

鄙见:谦称自己的见解。

七、谦辞敬语歌

称人之父为“令尊”,称己之父为“家君”。

称人之妻为“夫人”,称己之妻为“拙荆”。

称友家人均加“令”,“舍”“家”用于自家人。 “泰水”用来称岳母,“泰山”用以称丈人。

客人来家曰“光临”,我接客人为“恭迎”。

请求别人做某事,当用“敢烦”或“敢请”。

顾客到店称“惠顾”,朋友来家曰“惠临”。

人送物我称“惠赠”,送物于人称“惠存”。

朋友喜事称“恭贺”,邀友做客曰“恭请”。

施爱于我称“垂爱”,看重于我称“垂青”。

老师 敬语篇七
《敬语》

1.1. 敬语

敬语由尊敬语和自谦语构成。常用动词一般具有相应的专用敬语词汇,而绝大多数动词则采用构词形式构成敬语。

1.1.1. 专用敬语词汇

1.1.1.1. 专用尊敬语词汇及其用法

专用尊敬语词汇对照一览表

______________________________________________________________________________

尊敬语 相对应的普通词语

______________________________________________________________________________

いらっしゃる 行く·来る· いる

おっしゃる 言う

なさる する

くださる くれる

召(め)し上(あ)がる 食べる

续表

______________________________________________________________________________

尊敬语 相对应的普通词语

______________________________________________________________________________ おいでになる 出る·行く·来る·いる

ご覧(らん)になる 見る

お休みになる 寢る

お召(め)しになる 着る

…でいらっしゃる だ

上表续表中的尊敬语词汇,原本是由构词形式复合而成的敬语形式,因习惯成自然、且相对固定,故视作专用词汇。

尊敬语动词「いらっしゃる」、「おっしゃる」、「なさる」、「くださる」是特殊活用动词,称作「ラ」行五段活用动词。其活用变化的主要特征为:连用形与命令形相同,均将词尾「る」变成「い」。其它活用形式则与五段动词一致。

命令形用例: いらっしゃる -> いらっしゃい/ 欢迎(光临)。 なさる -> なさい/ 请(做)。

くださる -> ください/ 请给我。

例: その本をください。/ 请给我那本书。

電話をください。/ 请给我(来)电话。

はやく行きなさい。/ 请快点去。

田中さんは[いらっしゃい]と言った。/ 田中说“欢迎光临”。

连用形用例: いらっしゃる -> いらっしゃい + ます/ 来·去·在 おっしゃる -> おっしゃい + ます/ 说

なさる -> なさい + ます/ 做

くださる -> ください + ます/ 给我

例: お父さんは自転車(じてんしゃ)をくださいました。/ 父亲给了我一辆自行车。

社長さんは明日何をなさいますか。/ 总经理您明天做什么?

先生は[休憩(きゅうけい)します]とおっしゃいました。/ 老师说:“休息一下吧”。

ご主人(しゅじん)はいらっしゃいますか。/ 您先生在吗?

1.1.1.2. 专用自谦词汇及其用法

专用自谦语词汇对照一览表

______________________________________________________________________________

自谦语 相对应的普通词语

______________________________________________________________________________

参(まい)る 行く·来る

おる いる

申(もう)す 言う

致(いた)す する

いただく 食べる

存(ぞん)じる 思う

拝見(はいけん) する 見る

ござる ある

でござる だ·である

表中「ござる」为「ラ」行五段活用动词;「でござる」活用与「ござる」相同。其常用活用形式为连用形,即词尾「る」变成「い」,后续「ます」的形式。

例: お願いがございますが。/ 我有一个请求(我有一个愿望)。

わたくしは山下(やました)でございます。/ 我是山下。

1.1.2. 非专用敬语词汇的构词形式

1.1.2.1. 非专用尊敬语词汇的构词形式及其用法

最常见的尊敬语构词法如(a)所示:

(a) [お(和语词汇·多为五段、一段动词连用形)|ご(汉语词汇·多为サ变动词词干)] + になる

注:常用サ变动词中的「電話する」、「世話する」属和语词汇,必须冠以「お」。

例: ちょっとお待ちになってください。/ 请您稍候。

いろいろとお世話になりました。/ 承蒙您多方关照。

部長(ぶちょう)も英語をご勉強になりますか。/ 部长,您也学英语吗? 社長はもうお帰りになりました。/ 总经理已经回去了。

含「ている」态时,可用(b)构词形式:

(b) [お|ご](同(a))です

例: 小林さん,お電話です。/ 小林先生,您的电话。

お願いです。/ 拜托了!求您了!

先生は,ご旅行です。/ 先生正在旅行。

何をご勉強ですか。/ 您在学什么?

表示命令式时,可用(c)构词形式:

(c) [お|ご](同(a))ください(·なさい)

例: お休みください。/お休みなさい。/ 请休息吧。晚安。

ご案内ください。/ 请您带路(作向导)吧。

お入りください。/お入りなさい。/ 请进。

ご覧ください。/ご覧なさい。/ 您请过目。

1.1.2.2.

非专用自谦语词汇的构词形式及其用法 最常见的自谦语构词形式如(d)所示: (d) [お|ご](同(a)) + する 例: のちほど,またお電話します。/ 回头我再给你去电话。 ご迷惑をおかけしまして,すみません。/ 给您添麻烦了,对不起。 おかばんをお持ちしましょう。/ 我替您拿包吧。 此外,还可将「する」换成自谦动词「いたす」,构成(e)形式:

(e) [お|ご](同(a)) + いたす 例: はい,分かりました。お伝えいたします。/ 好的,我明白了,一定转告。 市内をご案内いたします。/ 我带各位在市内游览。 自谦动词「いたす」还可直接接サ变动词词干之后,构成(f)形式: (f) サ变动词词干 + いたす 例: わたしが掃除いたします。/ 我做清洁。 社長の車を運転いたします。/ 我(将要)开总经理的车。

1.1.3. 其它敬语形式:

1.1.3.1.

借用被动助动词「れる·られる」构成尊敬语形式 动词未然形后续「れる·られる」,亦可用于表示尊敬,如(g)所示: (g) 动词未然形 + れる·られる 例: 先生も行かれますか。/ 老师(您)也去吗? 部長が来られたそうです。/ 听说部长来了。

借用「いただく」或「願う」构成自谦句式 1.1.3.2.

表示请求时,可借用「いただく」或「願う」构成自谦句式,如(h)所示: (h) [お|ご](同(a))いただきます(·願います) 例: ご案内いただきます。/ご案内願います。/ 劳驾您作个向导 お書き願います。/お書きいただきます。/ 请您写一下(·请赐字)。

老师 敬语篇八
《敬语》

敬语

敬语大致分为三种,尊敬语(そんけいご)、谦譲语(けんじょうご)、丁宁语(ていねいご),区别这三种的用法是正确使用敬语的第一步。

1.尊敬语(そんけいご)

抬高对方的地位,对其使用尊敬的语言,不但对表示尊敬的人,包括与这个人有关的动作,状态,所有物品等全都使用尊敬的语言表现。

例如:

称呼:○○さま、○○さん、○○部长、○○先生、こちらさま

名词和形容词前加ご或お表示尊敬:ご家族、ご亲戚、御社、お荷物

共有如下9种形式:

① 敬语助动词----れる、られる

接续:动词未然形(五段动词)+れる,动词未然形(一段动词,カ变动词)+られる,サ变动词词干+される

先生は明日学校に来られます。

社長はこの資料をもう読まれました。

社長は会議に出席されません。

这类句子的特点是:句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式(未然形后面加了敬语助动词),另外句子中的主语是一个令人尊敬的人物。

在遇到"实义动词+て+补助动词"加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到实义动词上。

如:「先生が新聞を読んでいます」

改成敬语时:

「先生が新聞を読んでおられます。」(正确)(いる后面加敬语助动词时,用おる变化,成为おられる)

「先生が新聞を読まれています。」(错误)

② お+五段动词或一段动词连用形+になる

ご(御)+サ变动词词干+になる

先生はもうお帰りになりますか。

先生は何時ごろ御出勤になりますか。

注意:

a,当动词的连用形只有一个字母(兼用一段动词)时,不用这个句形。

b,动词是敬语动词时,不用这个句形。

c,外来语构成的动词,不用这个句形。

③ お+五段动词或一段动词连用形+です

ご(御)+サ变动词词干+です

先生はもうお帰りですか。

先生は何時ごろ御出勤ですか。

注意:

a,这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。

(将来时)「先生は明日お帰りですか。」"老师明天回去吗?"

(现在时)「先生は今お帰りですか。」"老师现在回去吗?"

(过去时)「先生はもうお帰りですか。」"老师已经回去了吗?"

b,存じる是知る的自谦语,但是可用这个句形,表示尊敬。

「先生ご存じですか。」"老师,您知道吗?"

④ お+五段动词或一段动词连用形+くださる

ご(御)+さ变动词词干+くださる

在个形式用在对方或话题人物对说话人有影响或受益时使用。另外,くださる后面加ます时,变成くださいます。

山下先生が文法をお教えくださいます。

いろいろご指導くださって、ありがとうございます。

⑤ お+五段动词或一段动词连用形+ください

ご(御)+サ变动词词干+ください

先生、このお手紙をお読みください。

这个句形比动词连用形(五段动词音变浊化)+て+ください要客气。

⑥ (お)+五段动词或一段动词连用形+なさる

(ご)+サ变动词词干+なさる

先生はもうお帰りなさいますか。

先生は何時ごろ御出勤なさいますか。

どうぞこちらでお休みなさいませ。

这里要注意なさる(连用形)+ます时,变成:なさいます,其否定形是なさいません。请求用なさい或なさいませ。

⑦ 『動詞連用形 ていらっしゃる』的形式是『動詞連用形 ている』的尊他敬语的表达方式。在口语中可以用『ていらす』、『てらっしゃる』这种形式,但是尊敬程度是减弱。 何を読んでいらっしゃるんですか。おもしろそうに。

先生ははじめ私の名前思い出せなくて、困っていらっしゃいましたね。

⑧ 『名詞/形容動詞 でいらっしゃる』表示对话题人物的尊敬。

失礼ですが、田中先生でいらっしゃいますか。

食べ物は何がお好きでいらっしゃいますか。

⑨ 动词使役态连用形+てください。

「私にも行かせてください。」"也让我去吧。"

「私達にも散歩させてください。」"让我们也去散步吧。

2.谦譲语(けんじょうご)

贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,达到表示尊敬的目的。

例如:

贬低自己自身:わたくし

贬低自己的动作:お届けする(届ける)、拝见する(読む)、うかがう(闻く,行く,来る) 贬低自己的公司,学校和所有物品:弊社、当社

① お+五段动词或一段动词连用形+する

ご(御)+サ变动词词干+する

ここでお別れします。

では、ご案内しましょう。

注意:这个自谦句形不能用在单纯的说话人自己本身的行为动作及不涉及对方的行为动作上。换言之,"必须用在与对方有关的自己的动作上"。

② お+五段动词或一段动词连用形+いたす

ご(御)+サ变动词词干+いたす

先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか。

私はロビーで御待ち致しております。

③ 动词使役态连用形+ていただきます。

では、こちらから説明させていただきます。

一時間ほど休ませていただきます。

④ 『お/ご 动词连用形 いただく』的形式,表示自谦。

お忙しいのにご連絡いただき、まことにありがとうございます。

わざわざお電話いただきまして、ほんとうにありがとうございました。

⑤ 『動詞連用形 ておる』的形式,表示自谦。是『動詞連用形 ている』的自谦敬语表达方式。

お名前は前々から伺っております。

父は貿易の仕事をしております。

3.郑重语

这一类敬语不是对话题人物的尊敬,也不是对自己的自谦,而是用郑重地说话来表示对听话人的尊重。也是表示自己有高雅教养的表现。郑重语的最基本的表现是「です」和「ます」。其他还有「ござる」「まいる」「いたす」「おる」等。

私の叔父でございます。

形容词连用形「く」后接「ございます」时,连用形「く」音变为「う」,语气比「~い」(简体)、「~いです」(敬体)郑重,委婉,是形容词的特敬体用法。这种语音变化称为形容词的「う音便」。形容词的「う音便」有下面三种形式。

(1)形容词词尾「い」前面的词干音在「あ」段上,将「あ」段音换为该行的「お」段音+「うございます」。

あかい(简体)→ あかいです (敬体)→あこうございます (特敬体) すくない(简体)→ すくないです(敬体)→ すくのうございます(特敬体)

(2)形容词词尾「い」前面的词干音在「う」段或「お」段上,将词尾「い」去掉后

+「うございます」。

あつい(简体)→あついです(敬体)→あつうございます(特敬体)

さむい(简体)→さむいです(敬体)→さむうございます(特敬体)

とおい(简体)→とおいです(敬体)→とおうございます(特敬体)

(3)以「しい」接尾的形容词,将「しい」去掉后+「しゅうございます」。 よろしい(简体)→よろしいです(敬体)→よろしゅうございます(特敬体) うれしい(简体)→うれしいです(敬体)→うれしゅうございます(特敬体) 例:明けまして、おめでとうございます。

今日はお寒うございます。

危のうございます。

注:「大きい」+「ございます」的音变形式属于例外。

例:あなたの新しい家はほんとうに大きゅうございます。

(4)敬语动词

动词 尊敬语 谦譲语

いる いらっしゃる おる

行く いらっしゃる 参る,うかがう

来る いらっしゃる 参る,うかがう

する なさる いたす

言う おっしゃる 申す,申し上げる

食べる 召し上がる いただく

会う ※ お目にかかる

见る ご覧になる 拝见する

あげる 差し上げる ※

借りる ※ 拝借する(はいしゃく)

もらう ※ いただく

知る,思う ※ 存ずる(そんする)

わかる ※ 承知する

聞く ※ 伺う、承る

练习:

1.A「( )。どうぞ お上がり ください。」

B「しつれいします。」

1.いって まいります 2.ごめんください

3.いってらっしゃい 4.よく いらっしゃいました

2.私は、先生の おたくで おいしい おさけを( )。

1.いただきました 2.めしあがりました

3.お飲み しました 4.お飲みに なりました

3.A「どうぞ ごらんください。」

B「では、( )。」

1.いたします 2.はいけんします

3.ごらんに なります 4.お見せに なります

4.A「先生は今どちらですか。」

B「先生は図書館に( )。」

1.ございます 2.なさいます

3.おっしゃいます 4.いらっしゃいます

5.A「先生は いつ みえますか。」

B「まだ( )まで 少し 時間がありますから、そこで待って いてください。」

1.おいでになる 2.ごらんになる

3.おっしゃる 4.おいでいらっしゃる

6.A「きみ、わたしの かばんは どこに あるの。」

B「社長の かばんは あそこに( )。」

1.いらっしゃいます 2.おいでに なります

3.ございます 4.おります

7.A「先生、べんきょうの ことを そうだんしたいのですが、何時まで 大学にいらっしゃいますか。」

B「5.時まで( )。」

1.いらっしゃいます 2.まいります

3.います 4.ります

老师 敬语篇九
《书信敬语谦辞大全》

书信敬语

写信时要依据对象、书信内容以及场合的不同而选择不同的敬语。平时无论邮件还是信件,都需要一些敬辞表达心中之敬意,虽有过时之嫌,但有时亦需。以往常用便是此致敬礼之类,颇觉无趣,于是便网上搜寻并整理相关信件敬辞,此只为部分,中国书信文化实在过于博大,能力有限,难以搜全:

称呼后的敬辞

尊长:尊鉴、赐鉴、钧鉴、崇鉴、尊前、尊右、慈鉴

祖父母、父母:膝下、膝前

师长:尊鉴、台鉴、函下、帐下、左右、吾师

同学:研右、砚席、文几

平辈:台鉴、大鉴、惠鉴、阁下、足下、台右、台鉴、惠鉴、大鉴、执事、同志

平辈年幼者:青览、青盼、如握、如晤、如见、如面

兄弟、姐妹:手足

晚辈:青鉴、青览、收览、知悉、见悉、阅悉、亲阅、亲览、收回、收览、如晤、如面、如握

政界:钧鉴、台鉴、勋鉴

女性:慧鉴、妆鉴、芳鉴、淑鉴、淑览、懿鉴、懿座(懿是对年高者)

平辈女性:妆阁、妆次、绣次

文人:史席、著席、撰席

新进:英鉴、伟鉴、台席

夫妇:俪鉴

宗教:道鉴

书信开头语

一、通常

惠书敬悉,情意拳拳。接获手书,快慰莫名。昨得手书,反复读之。

谕书敬读,不胜欣慰。拳拳盛意,感莫能言。顷接手示,甚欣甚慰。

久不通函,至以为念。前上一函,谅已入鉴。喜接来函,欣慰无量。

顷奉惠函,谨悉一切。顷接手示,如见故人。得书甚慰,千里面目。

得书之喜,旷若复面。数奉手书,热挚之情,溢于言表。

顷奉手教,敬悉康和,至为欣慰。久未闻消息,唯愿一切康适。

手书已接多日,今兹略闲,率写数语。

二、钦佩语

奉读大示,向往尤深。喜接教诲,真解蒙矣。大示拜读,心折殊深。

谨蒙悔语,用祛尘惑。大作拜读,敬佩之至。顷读惠书,如闻金石良言。

久钦鸿才,时怀渴想。德宏才羡,屡屡怀慕。蒙惠书并赐大著,拜服之至。

三、思念语

分手多日,别来无恙?岁月不居,时节如流。别后月余,殊深驰系。

一别累月,思何可支?海天在望,不尽依依。别后萦思,愁肠日转。

离别情怀,今犹耿耿。别来良久,甚以为怀。近况如何,念念。

前上一函,谅达雅鉴,迄今未见复音,念与时积。

四、问候语

春寒料峭,善自珍重。阳春三月,燕语雕梁,想必心旷神怡!

当此春风送暖之际,料想身心均健。春日融融,可曾乘兴驾逰?

春光明媚,想必合家安康。时欲入夏,愿自珍重。

赤日炎炎,万请珍重。渐入严寒,伏福躬无恙。

入秋顿凉,幸自摄卫。汗暑无常,伏维珍重自爱。

五、自述语

敝寓均安,可释远念。阖寓无恙,请释悬念。贱体初安,承问极感。

贱躯如常,眷属安健,聊可告慰。微恙已愈,顽健如往日,免念。

六、祝贺语

欣闻......,谨寄数语,聊表祝贺。谨以至诚,恭贺你们......

喜闻...... ,由衷快慰,匆致此函,诚表贺意。

七、致歉语

惠书敬悉,甚感盛意,迟复为歉。音问久疏,抱歉良深。久未通函,甚歉。

结尾敬语

一、给长辈

给亲属(长辈)的问候语有:敬颂崇祺、敬请 X安、金安、钧安、颐安等 (“金”,贵;“钧”,重,古制三十斤为钧;“颐”,保养)。其中,用于祖父母及父母:恭叩金安、敬请福安、肃请金安;用于亲友长辈:恭请福绥、敬请履安、敬叩崇安、只请提安、敬请颐安、虔清康安。

弟子写给授业老师的问候语,有:教安、铎安(“铎”,为古时执政者传布政教法令时用的大铃。“锋安”,意思是对老师传道授业的铭感),及敬请尘安、恭请道发、肃请海安、虔请讲安等;

二、给同辈

写给友人信件的问候语,有:日安、时安、近安、福安、大安、金安、时礼、近祺等。还有比如,敬候佳祉、并候近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂台安、顺颂时绥、顺颂安好。

同学之间的问候语多用:学安

用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂侍福、并候侍祺。

用于夫妇同居者:敬请俪安、顺颂双安、敬颂俪祉(祺)。

同志之间通信,结尾常用“敬礼”两字。

三、给晚辈

即颂、即询近佳、即问近好、附颂清安。

四、有时对收信人的职业、用途要进行考虑

给学术界的人写信,结尾敬语可以用“恭请学安”“顺颂文祺”等。通常文化人的问候语有:文安、撰安、吟安、笔健、撰祺、著祺等(“祺”,系安好、吉祥之意)。作者给编辑信函的问候语多用:编安。

于商界:即请财安、敬候筹安、顺颂筹祺、敬颂商祺。

于政界:敬请勋安、恭请钧安、只请政安。

于军界:敬请戎安、恭请麾安、肃请捷安。

于学界:只颂撰祺、只请著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候文祺。

于旅者:敬请旅安、藉颂旅祺、顺询旅祉。

于家居者:敬请潭安、并颁潭福、顺颂潭祺。

于贺婚:恭请燕喜、恭贺大喜、恭请喜安。

于贺年:恭贺年禧、恭贺新禧、即颂岁禧。

于吊唁:此候孝履、顺问苫次、专候素履。

于问病:敬请愈安、即请卫安、敬祝早痊。

于时令问候:敬请春安、顺颂春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请秋安、并候秋绥、敬请冬安、此请裘安、敬请炉安。

于当日问候:即颂晨安、即请早安、此请午安、即颂晚安、即请刻安、顺候日祉、即候时祉。

祝愿康吉的书信问候语:时绥、时祉(“绥”,义为平安;“祉”,义为幸福)等。

五、附候语

问候尊长:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名请安。某伯前未及另禀,乞即叱名请安。

问候平辈:某兄弟前祈代致候不另。某兄处未及另函乞代致意。

问候晚辈:顺候令郎佳吉。并问令郎等近好。

代长辈附候:家父嘱笔问候。某伯嘱笔问候。

代平辈附候:家兄附笔请安,某兄附笔道候。

代幼辈附候:小儿侍叩。小孙随叩。某某禀笔请安。

六、结尾问候语

草率书此,祈恕不恭。匆此先复,余后再禀。特此致候,不胜依依。

临书仓卒,不尽欲言。谨申数字,用展寸诚。书不尽意,余言后续。

补充:

汉语中的敬语与谦辞

敬语

一、“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。如: 令尊、令堂:对别人父母的尊称

令兄、令妹:对别人兄妹的敬称

令郎、令爱:对别人儿女的敬称

令阃:kun 尊称别人的妻子

令亲:尊称别人的亲人

二、“惠”:敬辞,用于对方对自己的行动。如:

惠临、惠顾:指对方到自己这里来

惠存:请别人保存自己的赠品

三、“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。如:

垂问、垂询:指对方询问自己

垂念:指别人想念自己

四、“赐”:敬辞,指所受的礼物。如:

赐教:别人指教自己

赐膳:别人用饭食招待自己

赐复:请别人给自己回信

五、“请”:敬辞,用于希望对方做什么事。如:

请问:希望别人回答

请教:希望别人指教

六、“高”:敬辞,称别人的事物。如:

高见:指别人的见解

高论;别人见解高明的言论

高足:尊称别人的学生

高寿:用于问老人的年纪

高龄:用于称老人的年龄

高就:指人离开原来的职位就任较高的职位

七、“华”:敬辞,称跟对方有关的事物。如:

华翰:称别人的书信

老师 敬语篇十
《敬语谦辞》

汉语中的敬语大家只知道日语和韩国语中会有敬语,但不知我们汉语中也会有很多敬语,这些词汇在过去被广泛使用,直到现在**香港很多信函称谓中使用频率也很高。多学习汉语中的敬语,在说话的时候会让人觉得语气缓和,给人留下知书明理的印象。

敬辞

一、“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。如: 令尊、令堂:对别人父母的尊称

令兄、令妹:对别人兄妹的敬称

令郎、令爱:对别人儿女的敬称

令阃:尊称别人的妻子

令亲:尊称别人的亲人

二、“惠”:敬辞,用于对方对自己的行动。如:

惠临、惠顾:指对方到自己这里来

惠存:请别人保存自己的赠品

三、“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。如:

垂问、垂询:指对方询问自己

垂念:指别人想念自己

四、“赐”:敬辞,指所受的礼物。如:

赐教:别人指教自己

赐膳:别人用饭食招待自己

赐复:请别人给自己回信

五、“请”:敬辞,用于希望对方做什么事。如:

请问:希望别人回答

请教:希望别人指教

六、“高”:敬辞,称别人的事物。如:

高见:指别人的见解

高论;别人见解高明的言论

高足:尊称别人的学生

高寿:用于问老人的年纪

高龄:用于称老人的年龄

高就:指人离开原来的职位就任较高的职位

七、“华”:敬辞,称跟对方有关的事物。如:

华翰:称别人的书信

华诞:别人的生日

华厦:别人的房屋

八、“贤”:称呼对方,多用于平辈或晚辈。如:

贤弟、贤侄等

九、“奉”敬辞,用于自己的行为涉及对方。如:

奉送:赠送

奉还:归还

奉劝:劝告

奉陪:陪同

常用敬辞

卫冕:指竞赛中保住上次获得的冠军称号。

惠赠:敬辞,指对方赠予(财物)

惠允:敬辞,指对方允许自己做某事

家父:谦辞,对别人称自己的父亲

家母:谦辞,对别人称自己的母亲

驾临:敬辞,称对方到来

见教:客套话,指教(我),如“有何见教”

见谅:客套话,表示请人谅解

借光:客套话,用于请别人给自己方便或向人询问

借重:指借用其他人的力量,多用做敬辞

金婚:欧洲风俗称结婚五十周年

金兰:可用做结拜为兄弟姐妹的代称,如“义结金兰”

进见:前去会见,(多指见首长)

进言:向人提意见(尊敬或客气的口气),如“向您进一言”、“大胆进言” 晋见:即进见

觐见:(书)朝见(君主)

垂问:敬辞,表示别人(多指长辈或上级)对自己的询问。

垂爱:(书)敬辞,称对方(多指长辈或上级)对自己的爱护(多用于书信) 久违:客套话,好久没见

久仰:客套话,仰慕已久(初次见面时说)

问鼎:指谋图夺取政权(中性词)

伉丽:(书)夫妻,如伉丽之情

劳步:敬辞,用于谢别人来访

劳驾:客套话,用于请别人做事或让路

令爱(媛):敬辞,称对方的女儿

令郎:敬辞,称对方的儿儿子

令亲:敬辞,称对方的亲戚

令堂:敬辞,称对方的母亲

令尊:敬辞,称对方的父亲

留步:客套话,用于主人送客时,客人请主人不要送出去

蒙尘:(书)蒙受灰尘,(指君主因战乱逃亡大外)

名讳:旧时指尊长或所尊敬的人的名字。

内眷:指女眷

内人:对别人称自己的妻子

赏脸:客套话,用于请对方接受自己的要求或赠品

舍间:谦称自己的家,也称“舍下”

舍亲:自己的亲戚。

台端:敬辞,旧时称对方,(多用于机关、团体等给个人的函件)

台甫:敬辞,旧时用于问人的表字

台驾:敬辞,旧称对方

台鉴:旧时书信套语,用在开头的称呼之后,表示请对方看信。

泰山、泰水:岳父、岳母

托福:客套话,依赖别人的富气使自己幸运。

外舅:(书)岳父。

谦辞

谦辞,是人们日常交际和书信往来中必不可少的表示谦虚的言辞,

“家”字一族。用于对别人称自己的辈分高或年纪大的亲戚。如家父、家尊、家严、家君:称父亲;家母、家慈:称母亲;家兄:称兄长;家姐:称姐姐;家叔:称叔叔。

“舍”字一族。用于对别人称自己的辈分低或年纪小的亲戚。如舍弟:称弟弟;舍妹:称妹妹;舍侄:称侄子;舍亲:称亲戚。

“小”字一族。谦称自己或与自己有关的人或事物。如小弟:男性在朋友或熟人之间的谦称自己;小儿:谦称自己的儿子;小女:谦称自己的女儿;小人:地位低的人自称;小生(多见于早期白话):青年读书人自称;小可(多见于早期白话):谦称自己;小店:谦称自己的商店。

“老”字一族。用于谦称自己或与自己有关的事物。如老粗:谦称自己没有文化;老朽:老年人谦称自己;老脸:年老人指自己的面子;老身:老年妇女谦称自己。

“敢”字一族。表示冒昧地请求别人。如敢问:用于问对方问题;敢请:用于请求对方做某事;敢烦:用于麻烦对方做某事。

“愚”字一族。用于自称的谦称。如愚兄:向比自己年轻的人称自己;愚见:称自己的见解。也可单独用“愚”谦称自己。

“拙”字一族。用于对别人趁自己的东西。如拙笔:谦称自己的文字或书画;拙著、拙作:谦称自己的文章;拙见:谦称自己的见解。

“敝”字一族。用于谦称自己或跟自己有关的事物。如敝人:谦称自己;敝姓:谦称自己的姓;敝处:谦称自己的房屋、处所;敝校:谦称自己所在的学校。

“鄙”字一族。用于谦称自己或跟自己有关的事物。如鄙人:谦称自己;鄙意:谦称自己的意见;鄙见:谦称自己的见解。

另外还有寒舍:谦称自己的家;犬子:称自己的儿子;笨鸟先飞:表示自己能力差,恐怕落后,比别人先行一步;抛砖引玉:谦称用自己粗浅的、不成熟的意见引出别人高明的、成熟的意见,等等 。

中文书信敬语大全1、请安:

用于祖父母及父母:恭叩 金安、敬请福安 肃请 金安。

用于亲友长辈:恭请 福绥、敬请 履安敬叩 崇安 只请提安、敬请 颐安、虔清 康安。 用于老师:敬请 尘安、恭请 道发、肃请海安、虔请 讲安。

用于亲友平辈:敬候 佳祉 并候 近安、顺颂起居、顺侯大安、敬颂 台安 顺颂 时绥。 用于亲友晚辈:即询 近佳、即问 近好、附颂清安。

用于有祖父及父母而在一处者:敬请侍安、敬颂 侍福、并候侍祺。

用于夫妇同居者:敬请 俪安、顺颂双安、敬颂 俪祉(祺)。

用于政界:敬请 勋安、恭请 钧安、只请政安。

用于军界:敬请 戎安、恭请 麾安、肃请捷安。

用于学界:只颂 撰祺、只请 著安、顺请、文安、并请学安、即颂文绥、即候 文祺。 用于商界:即请 财安、敬候 筹安、顺颂筹祺。

用于旅客:敬请 旅安、藉颂 旅祺、顺询旅祉。

用于家居者:敬请 潭安、并颁 潭福、顺颂潭祺。

用于贺婚:恭请 燕喜、恭贺 大喜、恭请喜安。

用于贺年:恭贺 年禧、恭贺 新禧、即颂岁禧。

用于吊唁:此候 孝履、顺问 苫次、专候素履。

用于问病:敬请 愈安、即请 卫安、敬祝早痊。

用于时令问候:敬请 春安、顺颂 春祉、敬请夏安、并颂暑祺敬请 秋安、并候 秋绥、敬请 冬安、此请 裘安、敬请炉安。

用于当日问候:即颂 晨安、即请 早安、此请午安、即颂晚安、即请 刻安、顺候 日祉、即候 时祉。

2、署名下的敬辞:

用于祖父母及父母:叩禀、敬禀、拜禀、肃禀、谨禀、叩上。

用于尊长:谨禀、谨上、拜上、谨肃、敬肃、敬启、谨启。

用于平辈:谨启、谨白、手启、手上、顿首、拜启、上言、拜言、启、上、白。 用于晚辈:手谕、手示、手泐、手草、草示、谕。

用于复信:肃复、手复、谨复、复。

用于不具名:名正肃(另具名片)、各心肃、各心印、知恕具、两知。

用于补述:又启、又及、又陈、再及、再陈。

3、附候语:

问候尊长:令尊(或令堂)大人前,乞代叱名请安。某伯前未及另禀,乞即叱名请安。 问候平辈:某兄弟前祈代致候不另。某兄处未及另函乞代致意。

问候晚辈:顺候令郎佳吉。并问令郎等近好。

代长辈附候:家父嘱笔问候。某伯嘱笔问候。

代平辈附候:家兄附笔请安,某兄附笔道候。

代幼辈附候:小儿侍叩。小孙随叩。某某禀笔请安。

本文来源:http://www.guakaob.com/qiuzhizhaopin/149242.html

    上一篇:教师的自我评价

    下一篇:教师新年献词