论语君子坦荡荡翻译

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

论语君子坦荡荡翻译篇一
《(论语选读)《君子坦荡荡》ppt课件》

论语君子坦荡荡翻译篇二
《《论语》选读《君子坦荡荡》ppt课件》

论语君子坦荡荡翻译篇三
《论语选读翻译》

42《论语》选读

论仁

子曰:「不仁者,不可以久处约,不可以长处乐。仁者安仁,智者利仁。」

孔子说:没有仁德的人,不可以长久处於贫困,也不可以长久处於安逸。有仁德的人安於仁道不论环境好坏都能行仁,有智慧的人,知道行仁有利也能够实行仁道。

子曰:「惟仁者,能好人,能恶人。」

孔子说:只有仁人,才能够公证地喜爱应当喜爱的人,才能够公证地厌恶应当厌恶的人

子曰:「富与贵,是人之所欲也。不以其道得之,不处也。贫与贱,是人之所恶也。不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之闲违仁,造次必於是,颠沛必於是。」 孔子说:富有显贵,这是人人都想得到的。如果不能用正确的方法获得它,君子是不会接受。贫穷卑贱,是人人都厌恶的。如果不能从正确途径摆脱它,君子是不会逃避的。君子离开了仁道,又怎称得上是君子?君子即使在极短的时间之间也不会违背仁道,匆忙的时侯都是一样,困顿的时侯都是一样紧守仁道。

子曰:「知者不惑。仁者不忧。勇者不惧。」

孔子说:有知慧的人不会困惑。有仁德的人不会忧愁。有勇气的人不会畏惧。

颜渊问仁,子曰:「克己复礼为仁,一日克己复礼,天下归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?」颜渊曰:[请问其目。] 子曰:「非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。」颜渊曰:「回虽不敏,请事斯语矣!」

颜渊问怎样才能做到仁,孔子说:对自己有节制言行合乎礼法便是仁了。一旦能克制私欲合乎礼法,天下人都会赞扬你是君子仁人了。达成仁德是全靠自己的,又怎能靠别人呢? 颜渊问:请问实行仁德的细目是怎样的。

孔子说:不合礼法的不看,不合礼法的不听,不合礼法的不说,不合礼法的不做。 颜渊说:我虽然不聪明,但一定遵照这番话实行的!

樊迟问仁。子曰:「居处恭,执事敬,与人忠,虽之夷狄,不可弃也。」

樊达问怎样才算是仁。孔子说:起居生活恭谨庄重,做事认真,与人交往忠心真诚,即使去到文化落后的地方,这些原则都不可离弃。

子曰:「志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。」

孔子说:有大志的人和有仁德的人,不会因为保存性命而损害仁道,只会牺牲性命来成就仁道。

论君子

子曰:「君子不重则不威,学则不固;主忠信,无友不如己者;过则勿惮改。」

孔子说:君子的态度不庄重就没有威仪,所学便不会稳固;做人处事以忠信为本,不会和那些不讲究忠信的人做朋友;自己有了过错一定会勇於改过。

子贡问君子。子曰:「先行其言,而后从之。」

子贡问怎样才算是君子。孔子说:先把自己想说的实行了,然后才说出来。

子曰:「君子喻於义,小人喻於利。」

孔子说:君子只知道道义,小人心中只知道利益。

子曰:「君子坦荡荡,小人长戚戚。」

孔子说:君子心境坦白舒泰光明磊落,小人则经常忧虑不安。

司马牛问君子。子曰:「君子不忧不惧。」曰:「不忧不惧,斯谓之君子已乎?」子曰:「内省不疚,夫何忧何惧!」

司马牛问怎样才算是君子。孔子说:不忧虑不害怕便是君子。司马牛说:不忧虑不害怕,便是君子了吗?孔子说:自我反省,无愧於心,又有甚麼值得担忧惧怕呢!

子曰:「君子成人之美,不成人之恶;小人反是。」

孔子说:君子成全别人的好事,不成全别人的坏事;小人则相反。

子曰:「君子耻其言而过其行。」

孔子说:君子会为自己所说的超过自己所能做的而感到羞愧。

子曰:「君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成以。君子哉!」

孔子说:君子把道义作为行事的跟本原则,按照礼法去实行,用谦逊的言语来表现,用诚信的态度去完成事情。这是真正君子了。

子曰:「君子病无能焉,不病人之不己知也。」

孔子说:君子只担心自己没有能力,不会担心别人不赏识自己。

子曰:「君子求诸己,小人求诸人。」

孔子说:君子甚麼事都依靠自己,小人甚麼事都责求别人。

论语君子坦荡荡翻译篇四
《孔子《论语》全文及翻译》

1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

译文 孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”

2、子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”

译文 孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的,这种人是很少有仁德的。”

3、曾子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”

译文 曾子说:“我每天都要多次反省自己:为别人出主意做事,是否忠实?交友是否守信?老师传授的知识,是否复习了呢?”

4、子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已。”

译文 孔子说:“君子吃不追求饱足,住不追求安逸,做事灵敏,言谈谨慎,时时改正自己的错误,就算好学了。”

5、子曰:“不患人之不己知,患不知人也。”

译文 孔子说:“不怕没人了解自己,就怕自己不了解别人。”

6、子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪。’”

译文 孔子说:“《诗经》三百(零五)首,用一句话可以概括,即:‘思想纯正,没有邪恶的东西。’”

7、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

译文 孔子说:“我十五岁,有志于学问;三十岁,(懂礼仪,)说话做事都有把握;四十岁,(掌握了各种知识,)不致迷惑;五十岁,得知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头都不会越出规矩。”

8、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

译文 孔子说:“复习旧知识时,又能领悟到新的东西,就可以凭着做老师了。”

9、子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

译文 孔子说:“君子团结群众而不互相勾结,小人互相勾结而不团结群众。”

10、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

译文 孔子说:“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所的。”

11、子曰:“由,诲女知之乎! 知之为知之,不知为不知,是知也。” 译文 孔子说:“仲由,教给你对待知与不知的态度吧!知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这种态度是明智的。”

12、子曰:“人而无信,不知其可也。”

译文 孔子说:“人无信誉,不知能干什么?

13、 孔子谓季氏:“八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也?”

译文 孔子说季氏:“他用天子的舞蹈阵容在自己的宗庙里舞蹈,这样的事可以容忍,什么事不能容忍?”

14、子曰:“《关雎》,乐而不淫,哀而不伤。”

译文 孔子说:“《关雎》这篇诗,主题快乐却不过分,忧愁却不悲伤。”

15、子曰:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”

译文 孔子说:“以前的事不要再评说了,做完的事不要再议论了,过去了就不要再追咎。”

16、子曰:“朝闻道,夕死可矣。”

译文 孔子说:“早晨理解真理,晚上死也值得。”

17、子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”

译文 孔子说:“君子通晓道义,小人通晓私利。”

18、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”

译文 孔子说:“见到贤人,要向他看齐;见到不贤的人,要反省自己。”

19、子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也,于予与何诛?”

译文 孔子说:“朽木无法雕琢,粪土的墙壁无法粉刷,我能拿他怎样?”

20、子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”

译文 孔子说:“灵敏又好学,向比自己学问差的人请教时,不觉得没面子,所以称为‘文’。”

21、季文子三思而后行。子闻之,曰:“再,斯可矣。”

22、子曰:“宁武子,邦有道则智,邦无道则愚。其智可及也,其愚不可及也。”

译文 孔子说:“宁武子这人,国家太平时,就聪明,国家混乱时,就愚笨。他的聪明可以赶得上,他的愚笨别人赶不上。”

23、子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”

译文 孔子说:“一个人的内在质朴胜过外在的文采就会粗野,文采胜过质朴就会浮华。只有文采和质朴配合恰当,才是君子。”

24、 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

译文 孔子说:“知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐。”

25、子曰:“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。”

译文 孔子说:“明智的人喜欢水,仁慈的人喜欢山;明智的人好动,仁慈的人好静;明智的人快乐,仁慈的人长寿。”

26、子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”

译文 孔子说:“将知识默记在心,学习时,不感到满足;教人时,不感到疲倦,这三个方面我做到了哪些呢?”

27、子曰:“不愤不启、不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。”

译文 孔子说:“不到他苦思冥想时,不去启发;不到欲说无语时,不去开导。不能举一例能理解三个类似的问题,就不要再重复教他了。”

28、子在齐闻《韶》,三月不知肉味。曰:“不图为乐之至于斯也。”

译文 孔子在齐国听《韶乐》,好长时间吃肉不觉滋味。他说:“没想到好音乐这样迷人。”

29、叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“汝奚不曰:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔?”

译文 叶公问子路:孔子是怎样的人,子路不回答。孔子说:“你怎么不说:他这个人啊,发愤时就忘记吃饭,高兴起来就忘记了忧愁,竟然连自己衰老了也不知道,如此而已。”

30、子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”

译文 孔子说:“三人走路,必有可作为我的老师的人。选择他的优点向他学习,借鉴他的缺点进行自我改正。”

31、 子以四教:文、行、忠、信。

译文 孔子教学有四项内容:文献、品行、忠诚、信实。

32、子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

译文 孔子说:“君子胸怀宽广,小人忧愁悲伤。”

33、曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。”

译文 曾子说:“鸟将死时,叫声都很悲哀;人快死时,说话都很善良。”

34、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

译文 曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?”

35、子曰:“不在其位,不谋其政。”

译文 孔子说:“不在那个位置上,就不要想那个位置上的事。”

36、子曰:“后生可畏,焉知来者之不如今也?”

译文 孔子说:“年轻人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?”

37、子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”

译文 孔子说:“三军可以剥夺主帅,匹夫不可剥夺志向。”

38、子曰:“智者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”

译文 孔子说:“明智的人不会迷惑,仁爱的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧。”

39、子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”

译文 孔子说:“到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。”

40、子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”

译文 孔子说:“君子帮助人取得成绩,不促使人陷入失败。小人相反。”

41、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”

子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

译文 子贡问孔子:“有没有一句话可以奉行终生?”

孔子说:“那就是„恕‟了,自己做不到的事,不要强施加在别人身上。”

42、子夏曰:“仕而优则学,学而优则仕。”

译文 子夏说:“做官有余力时就去学习,学习能够游刃有余时就去做官。

论语君子坦荡荡翻译篇五
《论语的经典英文翻译》

1

.温故而知新,可以为师矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiringnew, he may be a teacher of others.

2.学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is labour lost; thought without learning isperilous.

3.敏而好学,不耻下问。

He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to askand learn of his inferiors.

4.知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

They who know the truth are not equal to those who loveit, and they who love it are not equal to those who delight in it.

5.默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。

The silent treasuring up of knowledge; learning withoutsatiety; and instructing others without being wearied -- which one of these things belongs to me?

6.三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。

When I walk along with two others, theymay serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoidthem.

7.子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

The Master said, "They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are notequal to those who delight in it."

二.

于君子

1.曾子曰:“

吾日三省吾身

——为人谋而不忠乎?于朋友交而不信乎?传不习乎?”

The philosopher Tsang said, "I daily examine myself on three points:-whether, in transacting business for others,I may have been not faithful;-whether, in

intercourse with friends, I may have been not sincere;-whether I mayhave not mastered and practiced the instructions of my teacher."

2.子曰:“

君子不重,则不威

;学则不固。主忠信。无友不如己者。过,则勿惮改。”

The Master said, "If the scholar be not grave, he will not call forth any

veneration, and his learning will not besolid. "Hold faithfulness and sincerity as

first principles. "Have no friends not equal to yourself. "When you havefaults, do not fear to abandon them."

3.有子曰:“

礼之用,和为贵

。先王之道,斯为美;小大由之。有所不行,知和而和,不以礼节之,亦不可行也。”

The philosopher Yu said, "In practicing the rules of propriety, a natural ease is to be prized. In the waysprescribed by the ancient kings, this is the excellent

quality, and in things small and great we follow them."Yet itis not to be observed in all cases. If one, knowing how such ease should be prized, manifests it,

withoutregulating it by the rules of propriety, this likewise is not to be done."

4.子曰:“君子食无求饱,居无求安,敏於事而慎於言,就有道而正焉,可谓好学也已。” The Master said, "He who aims to be a man of complete virtue in his food does not seek to gratify his appetite,nor in his dwelling place does he seek the appliances of ease; he is earnest in what he is doing, and careful in hisspeech; he frequents the company of men of principle that he may be rectified:-such a person may be saidindeed to love to learn."

5.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

The Master said, "At fifteen, I had my mind bent on learning. "At thirty, I stood firm. "At forty, I had nodoubts. "At fifty, I knew the decrees of Heaven. "At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. "At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right."

6.子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”

The Master said, "The superior man is catholic and not partisan. The mean man is partisan and not catholic."

7.子曰:“由!诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”

The Master said, "Yu, shall I teach you what knowledge is? When you know a thing, to hold that you know it;and when you do not know a thing, to allow that you do not know it;-this is knowledge."

8.子曰:“君子之於天下也,无适也,无莫也,义之於比。”

The Master said, "The superior man, in the world, does not set his mind either for anything, or against anything;what is right he will follow."

9.子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”

The Master said, "The superior man thinks of virtue; the small man thinks of comfort. The superior man thinksof the sanctions of law; the small man thinks of favors which he may receive."

10.子曰:“君子喻於义,小人喻於利。”

The Master said, "The mind of the superior man is conversant with righteousness; the mind of the mean man isconversant with gain."

11.子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”

The Master said, "When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of acontrary character, we should turn inwards and examine ourselves."

12.子曰:“父母在,不远游,游必有方。”

The Master said, "While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, hemust have a fixed place to which he goes."

13.子曰:“君子欲讷於言而敏於行。”

The Master said, "The superior man wishes to be slow in his speech and earnest in his conduct."

14.

子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然後君子。”

The Master said, "Where the solid qualities are in excess of accomplishments, we have rusticity; where theaccomplishments are in excess of the solid qualities, we have the manners of a clerk. When theaccomplishments and solid qualities are equally blended, we then have the man of virtue."

15.子曰:“君子博学於文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫!”

The Master said, "The superior man, extensively studying all learning, and keeping himself under the restraint of the rules of propriety, may thus likewise not overstep what is right."

16.子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

The Master said, "The superior man is satisfied and composed; the mean man is always full of distress."

17.曾子曰:“士,不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎,死而後已,不亦远乎。” The philosopher Tsang said, "The officer may not be without breadth of mind and vigorous endurance. Hisburden is heavy and his course is long. "Perfect virtue is the burden which he considers it is his to sustain;-is itnot heavy? Only with death does his course stop;-is it not long?

18.子曰:“三军可夺师也,匹夫不可夺志也。”

The Master said, "The commander of the forces of a large state may be carried off, but the will of even acommon man cannot be taken from him."

19.子曰:“知者不惑;仁者不忧;勇者不惧。”

The Master said, "The wise are free from perplexities; the virtuous from anxiety; and the bold from fear."

20.司马牛问“君子”。子曰:“

君子不忧不惧

。”曰:“不忧不惧,斯谓之君子矣

乎?“子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”

sze-ma niu asked about the superior man. the master said, "the superior man has neither anxiety nor fear.""being without anxiety or fear!" said nui;"does this constitute what we call the superior man?" the mastersaid, "when internal

examination discovers nothing wrong, what is there to be anxious about, what is thereto fear?"

21.司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡!”子夏曰:“商闻之矣:„死生有命,富贵在天‟。君子敬而无失,与人恭而有礼;

四海之内,皆兄弟也。

君子何患乎无兄弟也?”

sze-ma niu, full of anxiety, said, "other men all have their brothers, I only have not."tsze-hsia said to him, "there is the following saying which I have

heard-'death and life have theirdetermined appointment; riches and honors depend upon heaven.'"let the superior men never fail reverentially to order his own conduct, and let him be respectful to othersand observant of propriety:-then all within the four seas will bee his brothers. what has the superior manto do with being distressed because he has no brothers?"

22.子曰:“

君子成人之美,不成人之恶

;小人反是。”

the master said, "the superior man seeks to perfect the admirable qualities of men, and does not seek toperfect their bad qualities. the mean man does the opposite of this."

23.曾子曰:“君子以文会友;以友辅仁。”

the philosopher tsang said, "the superior man on grounds of culture meets with his friends, and by friendshiphelps his virtue."

24.子曰∶「其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。」

the master said, "when a prince's personal conduct is correct, his government is effective without the issuing of orders. if his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed."

25.子曰∶「君子和而不同;小人同而不和。」

the master said, "the superior man is affable, but not adulatory; the mean man is adulatory, but not affable."

26.曾子曰∶「君子思不出其位。」

the philosopher tsang said, "the superior man, in his thoughts, does not go out of his place."

27.子曰∶「君子耻其言而过其行。」

the master said, "the superior man is modest in his speech, but exceeds in his actions."

28.子曰∶「君子道者三,我无能焉∶仁者不忧;知者不惑;勇者不惧。」子贡

曰∶「夫子自道也!」

the master said, "the way of the superior man is threefold, but I am not equal to it. virtuous, he is free fromanxieties; wise, he is free from perplexities; bold, he is free from fear.tsze-kung said, "master, that is what you yourself say."

29.子曰∶「君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之;君子哉!」

the master said, "the superior man in everything considers righteousness to be essential. he performs itaccording to the rules of propriety. he brings it forth in humility. he completes it with sincerity. this is indeed asuperior man."

30.子曰∶「君子病无能焉,不病人之不己知也。」

the master said, "the superior man is distressed by his want of ability. he is not distressed by men's not knowinghim."

31.子曰∶「君子疾没世而名不称焉。」

the master said, "the superior man dislikes the thought of his name not being mentioned after his death."

32.子曰∶「君子求诸己;小人求诸人。」

the master said, "what the superior man seeks, is in himself. what the mean man seeks is in others."

33.子曰∶「君子矜而不争,群而不党。」

the master said, "the superior man is dignified, but does not wrangle. he is sociable, but not a partisan."

34.子曰∶「君子不以言举人;不以人废言。」

the master said, "the superior man does not promote a man simply on account of his words, nor does he putaside good words because of the man."

35.子曰∶「君子谋道不谋食;耕也,馁在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧不忧贫。」

the master said, "the object of the superior man is truth. food is not his object. there is plowing;-even in thatthere is sometimes want. so with learning;-emolument may be found in it. the superior man is anxious lest heshould not get truth; he is not anxious lest poverty should come upon him."

论语君子坦荡荡翻译篇六
《孔子《论语》全文及翻译11》

论 语

1、子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

译文: 孔子说:“学了又时常温习和练习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴的吗?人家不了解我,我也不怨恨、恼怒,不也是一个有德的君子吗?”

2、子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”

译文: 孔子说:“花言巧语、满脸堆笑的,这种人是很少有仁德的。”

3、曾子曰:“吾日三省吾身,为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 译文: 曾子说:“我每天都要多次反省自己:为别人出主意做事,是否忠实?交友是否守信?老师传授的知识,是否复习了呢?”

4、子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

译文: 孔子说:“我十五岁,有志于学问;三十岁,(懂礼仪,)说话做事都有把握;四十岁,(掌握了各种知识,)不致迷惑;五十岁,得知天命;六十岁,一听别人言语,便可以分别真假,判明是非;到了七十岁,便随心所欲,任何念头都不会越出规矩。”

5、子曰:“温故而知新,可以为师矣。”

译文: 孔子说:“复习旧知识时,又能领悟到新的东西,就可以凭着做老师了。”

6、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”

译文: 孔子说:“读书不深入思考,越学越糊涂;思考不读书,就无所的。”

7、子曰:“由,诲女知之乎! 知之为知之,不知为不知,是知也。”

译文: 孔子说:“仲由,教给你对待知与不知的态度吧!知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这种态度是明智的。”

8、子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”

译文: 孔子说:“见到贤人,要向他看齐;见到不贤的人,要反省自己。”

9、子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”

译文: 孔子说:“灵敏又好学,向比自己学问差的人请教时,不觉得没面子,所以称为‘文’。” 10、子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”

译文: 孔子说:“知道学习不如喜欢学习,喜欢学习不如以学习为快乐。”

11、子曰:“智者乐水,仁者乐山;智者动,仁者静;智者乐,仁者寿。”

译文: 孔子说:“明智的人喜欢水,仁慈的人喜欢山;明智的人好动,仁慈的人好静;明智的人快乐,仁慈的人长寿。”

12、子曰:“不愤不启、不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。” 译文: 孔子说:“不到他苦思冥想时,不去启发;不到欲说无语时,不去开导。不能举一例能理解三个类似的问题,就不要再重复教他了。”

13、子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。” 译文: 孔子说:“三人走路,必有可作为我的老师的人。选择他的优点向他学习,借鉴他的缺点进行自我改正。” 14、子以四教:文、行、忠、信。

译文: 孔子教学有四项内容:文献、品行、忠诚、信实。

15、子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

译文: 孔子说:“君子胸怀宽广,小人忧愁悲伤。”

16、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

译文: 曾子说:“士不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大,道路遥远。把实现仁作为自己的责任,难道还不重大吗?奋斗终身,死而后已,难道路程还不遥远吗?”

17、子曰:“不在其位,不谋其政。”

译文: 孔子说:“不在那个位置上,就不要想那个位置上的事。”

18、子曰:“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。”

译文: 孔子说:“三军可以剥夺主帅,匹夫不可剥夺志向。”

19、子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”

译文: 孔子说:“到了寒冷的季节,才知道松柏是最后凋谢的。”

20、子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。”

译文: 孔子说:“君子帮助人取得成绩,不促使人陷入失败。小人相反。”

21、子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?” 子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”

译文: 子贡问孔子:“有没有一句话可以奉行终生?”

22、 子曰:“君子不器。”

译文: 孔子说:君子不应该像器具一样。

23、 子曰:“德不孤,必有邻。”

译文: 孔子说:“有道德的人是不会孤立的,一定会有思想一致的人与他相处。

24、 子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

译文: 孔子说:“觚不像个觚了,这也算是觚吗?这也算是觚吗?”

25、 子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍昼夜。”

译文: 孔子站在河边说,流逝的日子呀,像水一样。

26、 食不语,寝不言。

译文: 吃饭、睡觉时不说话

27、 席不正,不坐。

译文: 坐席没有摆正,就不坐。

28、 寝不尸,居不客。

译文: (孔子)睡觉不像死尸一样挺着,平日家居也不 接待客人时那样庄重严肃。

29、 子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”

译文: 孔子说:“自身正了,即使不发布命令,老百姓也会去干,自身不正,即使发布命令,老百姓也不会服

从。”

30、 子曰:“君子和而不同,小人同而不和。”

译文: 孔子说:“君子讲求和谐而不同流合污,小人只求完全一致,而不讲求协调。

31、 子曰:“巧言乱德。小不忍,则乱大谋。”

译文: 孔子说:“花言巧语就败坏人的德行,小事情不忍耐,就会败坏大事情。”

32、 子曰:“有教无类。”

译文: 孔子说:“人人我都教育,没有区别。”

33、 子曰:“道不同不相为谋。”

译文: 孔子说:“主张不同,不能在一起相互谋事。” [

34、 子曰:“性相近也,习相远也。”

译文: 孔子说:“人的本性是相近的,由于习染不同才相互有了差别。”

论语君子坦荡荡翻译篇七
《人教版《论语十则》翻译》

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/194037.html

    上一篇:英语周记50字

    下一篇:论语名句翻译