山中王维翻译

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

山中王维翻译篇一
《文言文翻译

1.山中与裴秀才迪书 王维

现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。

我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。

等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。因为有载运黄檗的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了。

2.后赤壁赋 苏轼

这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互应答。

过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,收藏了很久,为了应付您突然的需要。”

就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,江山的面貌改变太大了,再也认不出来了!

我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我划地一声长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。

这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它嘎嘎地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。

过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道了。昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。

3.始得西山宴游记 柳宗元

自从我遭到贬谪,居住在永州,心中一直忧惧不安。公务之余,缓缓散步,漫无目的,到处转悠。每天与随从爬高山、钻深林,迂回曲折的山间小溪,深幽的泉水,怪异山石。无论多远, 我们都去。一走到那些地方,我们便拨开野草,席地而卧,倒酒痛饮,不醉不罢。喝醉后便相互枕靠着睡在地上,很快就进入梦乡。凡是心中能想到的,睡梦中都能出现。醒来之后就回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了。殊不知还有个奇异独

特的西山。

今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才使我发现西山胜景,大为称异, 我于是带着仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去丛生的灌木,烧掉杂乱的茅草,不达到西山之巅决不罢休。攀援着树枝爬上山顶,两腿叉开,席地而坐,几乎几个州的土地都聚集在我的座下:高低不平,空阔低洼,连绵起伏,不可胜状;有的像是蚂蚁窝,有的像是蚂蚁洞。看似尺寸之间,实则千里之外,全都聚集眼前,没有逃脱隐藏的。青山绿水,相互萦绕,与遥远的天际相接,环看周围,浑然一体。看了这些,才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样。不知不觉中我的身心与天地间的浩然之气隔化在大自然中,已不知道哪里是尽头了。我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地。不觉间日薄西山,苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却了无归意。真是形神俱忘,无拘无束,好像已经与天地万物融为一体。我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从现在开始。所以我特意把这件事记下来,这一年是元和四年(809年)。

4.浣花溪记 钟惺

出成都城南门,左边是万里桥。向西折行,细而美、长而弯,所见像连环、像玉玦、像带子、像圆规、像弯钩,水色像明镜、像碧玉、像浓绿色的瓜,深幽幽的呈现一派青碧色、在城下回旋着的,都是浣花溪水流聚的地方。然而一定要到草堂一带,然后才有“浣花溪”这一专门名称,这是因为杜甫的浣花故居在那儿的缘故。

行走三、四里就到了青羊宫。溪流一会儿远,一会儿近。青竹翠柏郁郁葱葱,显得对岸浓荫森森,一直延伸到溪的尽头,远远望去像一片荠菜。水光树色,清幽而绚丽,使人心神、肌肤都觉得清爽。从青羊宫以西,从三处地方溪流汇合在一起,上面建有桥,彼此相隔都不到半里路,轿夫说通向灌县,或者这就是所谓“江从灌口来”的说法吧。

溪东面住有人家,这时溪身便被屋舍遮住,不能常常看见;稍有空缺,溪水重又展现在眼前。像这样的情形有好几处。溪岸人家用树枝、竹条编扎成门户和篱墙,很是齐整。走尽了桥,路旁边立着一座亭子,题写着“缘江路”几个字。过了这里就到了武侯祠。祠前有一座木板桥跨越溪身,桥上有临水的栏杆覆围着,到此才看见题着“浣花溪”字样的匾额。过桥,是一片小小的陆地,像梭子那样横斜着插在水中,溪水四面环绕着它,没有桥便无法通行(到洲上)。小洲上面建造了一座亭子,题字为“百花潭水”。从这座亭子折回原路,走过桥经过梵安寺,这才到了杜工部祠。杜甫的像画得十分清朗古朴,不见得一定强求维妙维肖,但想来杜甫应当是这个模样。还有一块刻在碑石上的肖像,附着杜甫的传记,是通判何仁仲在代理华阳县令时所制作的。碑文都没法读了。

钟子说:杜甫的两处居所,在成都浣花溪的,环境幽远,在夔州东屯的,地方险僻,两者互不相同。假如严武不死,杜甫就可以在浣花溪畔安然度过晚年,患难时是太需要朋友了!然而是天意要派定这位老诗人添加出夔州的一段非凡表现罢了:在艰难潦倒中流离奔波,却仍能选择胜地处身;胸襟安闲从容,可以应付世事,这同孔子变换服装、客居在司城贞子家里避难时的情形是一样的啊。

其时为万历三十九年十月十七日。出城时象是要下雨,不一会儿便云开天晴了。朝廷使臣出来游玩的,大多由按察使或州县长官邀请参加饮宴,官场中人稠杂而浑浊,像石磬那般弯曲着身子打躬作揖,喧闹声充满四方。将近黄昏时分连忙回家。这天清晨,我偶然独自前往。楚人钟惺作记

5.登泰山记

泰山的南面,汶水向西流去;山的北面,济水向东流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入济水。在那阴谷和阳谷南北分界处的,是古时齐国所筑的长城。最高处

是日观峰,在长城以南十五里处。

我在乾隆三十九年(1774)十二月,自京都冒着风雪,经过齐河、长清,穿过泰山的西北山谷,越过长城的城墙,到达泰安。这个月的二十八日,我与泰安府知府朱子颍从南面山脚下开始登山。山道长四十五里,都是用石头砌成的台阶,一共有七千多级。泰山的正南面有三条山谷。中谷环绕泰安城下,就是郦道元所说的环水。我开始顺着这条山谷进去。不到一半路,越过中岭,又顺着西谷走,就到了山顶。古时候登泰山,都是顺着东谷进去,道中有天门。东谷,古人叫它天门溪水,我这次没有到。现在所经过的从中岭到山顶中那些像门坎一样横在路上的山崖,世上的人都称它们为天门。山道上迷漫着雾气,非常光滑,那些台阶几乎不能攀登。等到达山顶,看到青翠的山峰覆盖着白雪,雪光照亮了南面的天空。远望夕阳照耀着泰安城,汶水和徂徕宛如一幅画,半山上停留着云雾,就像飘带一样。

二十九日这一天是月底,五更的时候,和朱子颍一起坐在日观亭上等候日出。这时大风刮起积雪扑打着脸面,亭子以东从脚下起,都被云雾弥漫,渐渐地看到云雾中数十个白色的像骰子似的,那是山呀。这时天边的云像一条条线似的呈现出不同的颜色,霎时间变得五彩缤纷。太阳出来了,像丹砂一样赤红,下边有摇动着的红光承接,有人说:这就是东海呀。回过头来再看日观峰以西的那些山峰,有的受到日光照射,有的没有被照射到,或红或白,错杂相间,一个个都弯腰曲背,好像在向日观峰鞠躬致敬。

日观亭西边有岱祠,还有碧霞元君祠。皇帝的行宫在碧霞元君祠的东边。这一天,返回的路上观看了道路两旁的石刻。自从唐高宗以来,那些远古的石刻大都模糊不清或缺失了。那些偏僻不在路旁的,都来不及前往。

泰山多石头,少土。石头都是苍黑色,多是平方的,很少是圆的。杂树很少,多是松树,生长在石缝里,树顶都是平的。到处是冰雪,没有山泉瀑布,没有鸟兽的声音和足迹。到日观峰几十里内没有树,而雪深得与人的膝盖相齐。

桐城人姚鼐记。

6.游小盘谷记

江宁府城,它的西北面被卢龙山包围而止。我曾经去探访过小盘谷,到了那里,当地有的人却说没有这地方;但见万竹蔽天,歧路很多,曲折广狭却相同,顺路寻求也见不到尽头。忽听得犬吠声,急忙赶去,终不见人。

约摸走了可以煮熟五斗米的时间,到一寺院,叫归云堂。土田宽舒,居民以种桂树为职业。寺旁有一条小小草径,向南一伸,便下垂大谷。四面山上都是大桂树,山沿崖倾斜,形状象大钵仰天,空响积贮其中,咳嗽之声也不能泄散,在寂寥无声中,耳边却常常听到嗡嗡嗡的声音。深潭中的积水,一直贯注到山脚。

从寺院朝北走,走到卢龙山,山中的坑谷凹凹凸凸,象井灶那样高低相接。有人说:“这是明代遗老避兵火之地,所谓三十六茅庵、七十二团瓢该是在这里。”

到了傍晚,于是登山循城而归。这时暮色下密,月光遍布其上,低头看去,只见万影荡漾,象鱼龙起伏于波浪中。同行的人都说:“这是万竹蔽天的地方呀!所谓小盘谷,大概就是了吧。”

同游的人,有舅父侯振廷,朋友管异之、马湘帆,学生欧岳庵,弟弟念勤,连我共六人

7.严光不慕仕途

严光,宇子陵,又名严道,会稽余姚人。严光年轻时就有很高的名声,与光武一同游学。到光武即位时,他改换姓名,躲起来不见光武。皇帝想着他有才德,就派人按他的形

貌特征访求他。后来齐国上书说:“有一位男子,披着羊皮衣服在沼泽中垂钓。”皇帝怀疑是严光,就备了可坐乘的小车以及黑色和浅红色的布帛,派使者礼聘严光。使者三次往返以后严光才来。光武帝让严光住在北军,供给他床褥,由太官朝夕进餐。司徒侯霸同严光素来有交情,派人送去书信。派来的人对严光说:“侯公听说先生到来,一心想立刻就来拜访,但迫于职责,所以没有如愿。希望利用天黑的时候,请您受委屈过去说话。”严光没有回答,就丢过去一片竹简给来人,口授回信说:“君房足下:职位做到宰相,很好。身怀仁爱,辅佐正义,天下就会喜悦,阿谀奉承,顺随旨意,脑袋就要搬家。”侯霸得到回信,封好呈给皇帝。皇帝笑着说:“狂奴还是从前的样子啊!”皇帝当天就到严光住的客馆。严光躺着不起来,皇帝到他的卧室,摸着严光的腹部说:“咳,子陵,不能帮助我治理国家吗?”严光又睡觉不理睬,过了好一会儿,他才睁开眼睛端详着光武帝,说:“从前唐尧道德高尚,但巢父洗耳。士各有志,为什么要逼我呢?”皇帝说:“子陵,我竟然不能使你顺从吗?”于是登车叹息而去。光武又见严光,谈论过去的事情,谈了许多天。皇帝从容地问严光:“我比起过去怎么样?”严光回答说:“陛下比过去稍微胖了一点。”于是接着一同睡觉,严光将脚放在皇帝的肚子上。第二天,太史上奏说有客星冒犯帝座很紧急。皇帝笑着说:“我同老友严子陵在一起睡觉了。”

光武授予严光谏议大夫一职,严光不接受,于是到富春山种田。后人将他钓鱼的地方取名为严陵濑。建武十七年,皇帝又特别召他,他不来。八十岁时,严光在家中去世。皇帝对此表示悼念惋惜,下诏书要郡县赐给一百万钱、一千斛粮食(给其家人)。

山中王维翻译篇二
《人教版必修一文言文翻译》

《兰亭集序》的翻译、讲解和鉴赏

两晋政治恐怖,统治集团内部互相倾轧,残杀现象时有发生。士大夫不满,普遍崇尚老庄,追求清静无为自由放任的生活。玄学盛行,对士人的思想,生活以及文学创作都产生了很复杂的影响。文学创作内容消沉,出世入仙和逃避现实的情调很浓。东晋时期,清谈老庄玄理的风气很盛,是玄言文学泛滥之时。永和九年,王羲之与谢玄、孙绰等四十一人在会稽兰亭聚会,举行祓禊活动,并与诗言志,后聚为一集,由王羲之作序,此序即后来在文学史,更在书法史上占有重要地位的《兰亭集序》。此序一反《兰亭集》中“清虚寡欲,尤善玄言”的玄言诗作派,也脱离了追求骈骊的窠臼,是一篇情真语笃,朴素自然的优美散文。其深刻的生命感悟读来的确让人心为之恸。然而并不好懂,楼主之翻译、讲解及鉴赏不敢称善,聊备初学者一用耳。

第一段 第二段 第三段 相关阅读

第一段:

原文:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

翻译:永和九年,也就是癸丑年,(在)三月上旬(的某一天),在会稽郡山阴县的兰亭聚会,举行祓禊活动。

讲解:“永和九年”是用年号纪年法纪年,即:使用帝王确立的年号加上序数词纪年;“癸丑”是用干支纪年法纪年,即使用十天干(甲乙丙丁戊己庚辛壬癸)和十二地支(子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥)进行依次组合(甲子-乙丑-丙寅-等)来纪年;这一年为东晋穆帝确立“永和”这一年号的第九年,也是“癸丑”年。两种纪年方法一般单用,这里叠用有清晰纪年的作用,但更重要的要算是音韵上的作用。“暮春”是用孟仲暮纪月法纪月,即:三月。“会于会稽山阴之兰亭”状语后置。“禊”为古代春秋两季在水边举行的清除不祥的祭祀。《兰亭集序》还有个别称叫“禊帖”。

鉴赏:一语道尽时地事也。

原文:群贤毕至,少长咸集。

翻译:有贤德的人都来(到这里),年轻的、年长的都(在这里)会集。

讲解:“贤”“少”“长”为形容词活用为名词,意为“有贤德的人”“年轻的人”“年长的人”;“至”“集”后都省略了介宾短语“于此”,作状语。

鉴赏:八字写尽来人,更写尽修禊之盛事。

原文:此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右。

翻译:这里有高大险峻的山岭,茂盛高密的树林和竹丛;又有清澈激荡的水流,(在亭的)左右辉映环绕。

讲解:“崇山峻岭”“茂林修竹”“清流激湍”三个短语都使用了互文的修辞,翻译时都需要调整。“映”为动词“辉映”,“带”为致词“环绕”,其后省略了介词“于”。

鉴赏:二十字写尽幽美环境。

原文:引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 翻译:(把水)引来作为飘传酒杯的环形渠水,(人们)在它旁边排列而坐,虽然没有管弦齐奏的盛况,(可是)饮一杯酒,赋一首诗,也足够用来痛快地表达幽雅的情怀。

讲解:“引”后省略了宾语“之”,代“清流激湍”;“以”为承接关系的连词,不译;“列坐”后省略了介词“于”;“一觞”“一咏”为动词性短语“饮一杯酒”“咏一首诗”;“以”为介词“用来”。

鉴赏:三十字写尽饮酒赋诗之盛况。

原文:是日也,天朗气清,惠风和畅。

翻译:这一天,天气晴朗,空气清新,微风和暖。

鉴赏:一张一弛,此为弛。

原文:仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

翻译:抬头观望辽廓的宇宙,低头品察繁盛的事物,所用来放眼四望、舒展胸怀的(景观),(都)足够用来让人尽情享受视听的欢乐,实在快乐啊!

讲解:“之”为定语后置的标志;“品类”为名词“世间万物”;“所以”为固定结构“所用来……的景观”,“极”为动词“尽情享受”。

鉴赏:此为“游”,有景物、有游踪。

第二段:

原文:夫人之相与,俯仰一世。

翻译:人们彼此相处,俯仰之间(就是)一生。

讲解:“夫”为助词,不译。“之”主谓之间的结构助词,不译。“俯仰”用两个动作表示时间短暂。

鉴赏:所有的生命感悟实自一“夫”字始。

原文:或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

翻译:有的人从自己的情趣思想中取出一些东西,在室内(跟朋友)面对面地交谈;有的人通过寄情于自己精神情怀所寄托的事物,在形体之外,不受任何约束地放纵地生活。

讲解:“诸”为合声词“之于”,“之”代所言内容,“于”与其宾语“怀抱”组成的介宾短语作状语;“晤言”“放浪”后省略了介词“于”,“于”与其宾语组成的宾语介宾短语作状语;“因”为介词“通过”,与其后面“寄所托”一起形成介宾短语作了状语。

鉴赏:读此句有“物喜”“己悲”之感。魏时的弥衡,西晋时的刘伶等人为典型代表。此实为政治黑暗,残害屡起时,文人生活的畸变。

原文:虽趋舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至;及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

翻译:虽然(人们的人生)取舍千差万别,好静好动,也不相同,但是,当他们对所接触的事物感到高兴时,暂时得意,快乐自足,竟不知道衰老即将到来;待到他对于自己所到达的地方感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨就会随之而来。

讲解:“取”有两解,一为“趣”,一为“取”,这里取“取”意。“欣于所遇”为典型的介宾短语作状语的倒倒装句,“所遇”为名词性的所字短语。

鉴赏:此境而有此感,古今同也。

原文:向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀;况修短随化,终期于尽。 翻译:以前感到欢快的事俯仰之间已经变为陈迹,仍然不能不因此产生感慨,何况人寿的长短随着造化而定,最后终将以生命的结束为最终结局。

讲解:“之”定语和中心语之间的结构助词“的”,在句中译为状语,实因古今汉语习惯不同;“之”为代词,代“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹”的情况;“修”为形容词“长”;“期”为“以……为最终结局”;“尽”为“生命的结束”。

鉴赏:生命之痛感由此而出也!

原文:古人云:“死生亦大矣。”

翻译:古人说:“死和生也是件大事啊!”

鉴赏:千古同此一叹!

原文:岂不痛哉!

翻译:怎能不悲痛呢?

鉴赏:此痛感为文学史上最初的痛感!西晋时阮籍的穷途而哭为其先声!

第三段:

原文:每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

翻译:每当我看到前人发生感慨的原由,(跟我所感慨的)如同符契那样相合,没有不面对着(他们的)文章而嗟叹感伤的,在心里(又)不能清楚地说明。

讲解:“合契”:古代的契分为两半,各执其一,相合为信。“喻”为动词“说明”;“于怀”介宾短语作为后置了的状语。

鉴赏:此为阅读之真境界!

原文:固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

翻译:(我)本来就知道,把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待是妄造的。 讲解:“一”“齐”为意动用法,意为“把……看作一样”。

鉴赏:生命之痛更加重一层哲学感矣!

原文:后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!

翻译:后人看待今天,也像今人看待从前一样,真是可悲啊!

讲解:“之”为主谓之间的结构助词,不译。

鉴赏:生命之痛更加一层厚重的历史感矣!

原文:故列叙时人,录其所述。

翻译:因此我一一记下参加这次聚会的人,抄录了他们的诗作。

讲解:“时”为“当时的”,指“参加这次聚会的”;“其”为人称代词“他们的”。

鉴赏:补录兰亭集之成因,实因生命之感,实因修禊始也!

原文:虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

翻译:即使时代不同情况不同,但人们的情致却是一样的。

鉴赏:补录兰亭集之理论依托。

原文:后之览者,亦将有感于斯文。

翻译:后代的读者读这本诗集也将有感于生死这件大事吧。

鉴赏:补录兰亭集序之目的,其间显示着极其强大的自信心。

赤壁赋翻译

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面没有波浪。举起酒杯,劝客人同饮,朗诵《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。白蒙蒙的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。任凭小船儿自由漂流,越过一望无际白茫茫的江面。江在旷远啊,船儿像凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;飘飘然,又像脱离尘世,无牵无挂,变成飞升仙果的神仙。 这时候,喝着酒儿,心里十分快乐,便敲着船舷唱起歌来。唱道:“桂木做的棹啊兰木做的桨,拍击着澄明的水波啊,在月光浮动的江面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,思念心中的君主啊,在天边遥远的地方。”客人中有会吹洞箫的,随着歌声吹箫伴奏,箫声呜咽,像含怨,像怀恋,像抽泣,像低诉。吹完后,余音悠长,像细长的丝缕延绵不断。这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。 我有些忧伤,理好衣襟端正地坐着,问那客人说:“为什么奏出这样悲凉的声音呢?”客人回答说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗句吗?向西望是夏口,向东望是武昌,这儿山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操被周瑜打败的地方吗?当他占取荆州,攻下江陵,顺江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,临江饮酒,横握着槊吟诗,本是一时的豪杰,如今在哪里呢?何况我和你在江中的小州上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒;寄托蜉蝣一般短暂生命在天地之间,渺小得像大海里的一粒小米。哀叹我们生命的短促,羡慕长江的无

穷无尽。愿与神仙相伴而遨游,同明月一道永世长存。知道这种愿望是不能屡次实现的,只好把这种无可奈何的心情寄托于曲调之中,在悲凉的秋风中吹奏出来。” 我对客人说:“你也知道那水和月的道理吗?水像这样不断流去,但它实际上不曾流去;月亮时圆时缺,但它始终没有消损和增长。如果从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不会停止;从那不变的方面去看它,那么事物和我们本身都没有穷尽,我们又羡慕什么呢?再说那天地之间,万物各有主宰者,如果不是我应有的东西,即使是一丝一毫也不拿取。只有江上的清风,与山间的明月,耳朵听它,听到的便是声音,眼睛看它,看到的便是色彩,得到它没有人禁止,享用它没有竭尽,这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的。” 客人高兴地笑了,洗净酒杯再次斟酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着靠着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。 【注释】 [1]这篇散文是宋神宗元丰五年(1082)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作。因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。 [2]壬戌:宋神宗元丰五年,岁次壬戌。 [3]既望:过了望日,即农历十七日。望,农历小月十五日,大月十六日。 [4]徐:舒缓地。 [5]兴:起,作。 [6]属(zhǔ 嘱):倾注,引申为劝酒。 [7]明月之诗:指《诗经·陈风·月出》,详见下注。 [8]窈窕之章:《月出》诗首章为:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。""窈纠"同"窈窕"。 [9]少焉:一会儿。 [10]斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。 [11]白露:白茫茫的水气。横江:笼罩江面。 [12]此二句意谓:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如:往。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。 [13]冯虚御风:乘风腾空而遨游。冯:通"凭"。虚:太空。御:驾御。 [14]遗世独立:出离尘世,超然独立。 [15]羽化:道教把成仙叫作"羽化",认为成仙后能够飞升。登仙:登上仙境。 [16]扣舷:敲打着船边,指打节拍。 [17]桂棹(zhào 赵)兰桨:用兰、桂香木制成的船桨。 [18]空明:月亮倒映水中的澄明之色。溯:同"溯",逆流而上。流光:在水波上闪动的月光。 [19]渺渺:悠远的样子。 [20]美人:比喻内心思慕的贤人。 [21]倚歌:按照歌曲的声调节拍

山中与裴秀才迪书(王维) 翻译及鉴赏

译文:

现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。 我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。

等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。因为有载运黄檗的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了。 赏析:

王维于开元二十年前后曾在辋川隐居 , 他对田园风光、自然山水怀有特殊的情感 , 写了许多诗歌赞美那里的生活和景物 . 在隐居生活中他经常和野老共话桑麻 , 同朋友饮酒

赋诗 , 与山僧谈经论道 . 在这些人中 , 裴迪是他最好的伴侣 . 早在移居辋川之前 , 他们就一同在终南山隐居过 , 得宋之问蓝田别墅后 , 他们又经常“浮舟往来生 , 弹琴赋诗 , 啸咏终日” . 《辋川集》就是他二人的唱和诗集 , 记录了他们的生活和逸兴雅趣 . 写这封信时 , 裴迪已回家去温习经书准备应试了 , 王维深感寂寞 , 只得独自去游山赏景 .

“景气和畅 , 故山殊可过” , 岁末寒冬的山间景致在王维眼中也是很优美动人的 . 故山景气如何和畅 , 他略而不述 , 专讲了饭后归来时所见到的一片晚景:灞水深沉、月照城郭;辋川在月光中涟漪起伏;山上灯火 , 透过树林明灭可见;村巷里的寒犬叫声、夜舂声和山寺里的疏钟声一并传来 . 作者所写的是夜景 , 那河水、城郭、远火 , 都是在月色朦胧中看到的 , 而那犬吠、夜舂和疏钟则是在黑夜里听到的 , 作者通过所见所闻 , 来写那寒夜的景物特色 , 这样就更切实、逼真 . 下面写他归家后的境遇和感触 . 当僮仆静默时 , 他却思绪不宁 , 感到十分孤独了!他不禁想到往日与裴迪一起走过仄径去寻幽访胜 , 对着清流赋诗论文的快乐 . 这一段所写是一天中游山的经历和感受 , 但从“猥不敢相烦”到“多思曩昔”却是写对裴迪的思念 , 这是信的本旨 , 目的是引起对方来同游故山的兴趣 .

下面便是正式的邀请了 , 王维希望裴迪来年春天能够前来 . 他用想像中的大好春光召唤对方 , “草木蔓发”以下六个四字句 , 凝练地描绘出了一片生机勃勃的景色 . 白鲦轻快地在水中游动 , 白鸥展开那矫健的翅膀掠空飞翔 , 野雉在麦陇中鸣叫 , 草木染绿了春山 , 露水滋润了堤岸 . 这一切与前面岁末景色的淡雅清冷恰成鲜明的对照 . 作者不但在寒冬夜色中保留着浓厚的游兴 , 还能敏锐地预感到春天不久就要降临 , 他已开始品味到未来的深趣 , 这说明山中人王维正是那种“天机清妙者” , 即对自然风光有浓厚的兴趣 , 对佳山丽水具有极强领悟能力的人 . 他既能发现岁末寒冬之夜朦胧可见、清晰可闻的景物 , 又能凭自己的经验想像出来年春光的优美动人 . 人们说王维“诗中有画” , 其实王维文中也是有画的 . 《山中与裴秀才迪书》虽然是一封书信 , 但可以说它也是作者以诗人的语言、画家的构思写成的一篇优美的写景记游散文 , 一首赞美自然风光和表述友情的抒情诗。

《游褒禅山记》原文·翻译·赏析——王安石

文·翻译·赏析——王安石

游褒禅山记 作者:王安石

〖原文〗

褒禅山亦谓之华(huā)山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华(huā)”如“华(huá)实”之“华(huá)”者,盖音谬也。

其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,——所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,——谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

山中王维翻译篇三
《古诗翻译》

龟虽寿

神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。

腾蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。

年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。

有远大志向的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。

人的寿命长短,不只是由上天所决定的。

只要自己保养得好,也可以益寿延年。

真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。

过故人庄

老朋友准备了饭菜,邀请我到他的乡村家里。

村外绿树环绕,城外有青山斜立。

打开窗子,面对着打谷场和菜园,一边举杯畅饮,一边谈论农事。

等到重阳节那天,我还要来观赏菊花。

题破山寺后禅院

译诗:

清晨,我步入古寺瞻仰。

高高的林梢头,

沐浴着朝阳的辉光,

蜿蜒的小路渐渐通向幽僻处,

忽见花木繁茂,

禅房就在花中央。

岚光催起鸟儿宛转歌唱,

清潭将人心的污垢涤荡。

深山万物呵,

静得没有其他声响,

只有钟罄的一脉余音,

在晨空中萦旋回荡。

译文

清晨,当我漫步走到这座古寺,初升的太阳照耀着高耸的丛林。

一条曲折的小路通向幽静的远方,那里是被花木浓荫覆盖着的禅房。 山光使飞鸟也怡然自乐,深潭倒影,更使人觉得心境的空灵。

万物一片静寂,只能听到那悠悠敲钟的回声。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

树上杨花落尽,杜鹃在不停地啼叫,

听说你被贬到龙标去了,一路上要经过辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪; 让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,

伴随着你一直走到那夜郎以西!

夜雨寄北

译文

你问我回家的日子,我没有定归期;

今晚巴山下着大雨,雨水涨满池子。

何时你我重新聚首,共剪西窗烛芯;

再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。

泊秦淮

烟罩着河水,月亮笼罩着沙。晚上靠近一家秦淮九点。可怜的商女不知道国已经要亡,还在对面唱着后庭花

浣溪沙

听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。

无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

过松源晨炊漆公店

不要说从山岭上下来就没有困难,

这句话骗得游山的人白白的欢喜一场。

当你进入到万重山的圈子里以后,

一座山让你经过另一座山马上将你阻拦。

如梦令

经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得太醉不知道回来的路。玩得尽兴了,而且天色已晚,只好往回划船,不小心闯入了荷花池深处。抢着划呀,抢着划呀。不想,惊起了在这里栖息的水鸟。

观书有感

半亩方塘一鉴开半:亩大的池塘像镜子一样打开,天光云影共徘徊:清澈明净的天光云影在水面上闪动,问渠那得清如许:要问河水为什么这么清澈,为有源头活水来:是因为有那源头,源头在不断的为他送水来。

山中杂诗

吴均

山际见来烟,

竹中窥落日。

鸟向檐上飞,

云从窗里出。

译文

山峰上缭绕着阵阵的岚气云烟,

竹林的缝隙里洒落下夕阳的余晖。

鸟儿欢快地在屋檐上飞来飞去,

白白的云儿竟然从窗户里飘了出来。

竹里馆

王维

独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

【译文】

独自坐在幽深的竹林里,

一边弹着琴一边又长啸。

深深的山林中无人...

峨眉山月歌

在一个秋高气爽、月色明朗的夜里,诗人乘着小船,从清溪驿顺流而下。月影映在江水之中,像一个好朋友一样,陪伴着诗人。但在从清溪到渝洲的途中,月亮总被两岸的高山挡住,使诗人思念不已。

春夜洛城闻笛

阵阵悠扬的笛声,从谁家中飘出?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜,听到哀伤的《折杨柳》,能不钩起思乡之情吗?

逢入京使

向东望着故乡路途那么漫长,热泪洒满了两袖,湿漉漉的没有干。在马上相逢没有纸笔,就请你给我家里带一个平安的口信吧。

滁州西涧

我非常喜爱这河边生长的野草,是那样幽静而富有生趣;河岸上茂密树林的深处,不断传来黄鹂鸟的叫声,是那样婉转动听。因傍晚下了春雨,河面像潮水一样流得更急了;在那暮色苍茫的荒野渡口,已没有人渡河,只有小船独自横漂在河边上。

江南逢李龟年

当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟

送灵澈上人

青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声. 你背着的斗笠还带着夕阳,独自归向远方的青山.

约客

梅子黄时,家家户户都笼罩在烟雨之中。

远远近近那长满青草的池塘里,传出蛙声阵阵。

已约请好的客人说来却还没有来,时间一晃就过了午夜。

我手拿棋子轻轻地敲击着桌面,等着客人,只看到灯花隔一会儿就落下一朵……

论诗

李白,杜甫的诗有很多人能背诵出来~到现在已经不是什么新鲜事了~现代的社会还应该有新一代的人才涌现~各自发扬各自的风格影响百年!

山中王维翻译篇四
《张保红——文学翻译》

山中王维翻译篇五
《古诗文翻译》

岳楚华 《导游语文》第五章古代诗词、散文翻译

《观沧海》 (魏) 曹操

我从东边而来,登上高高的碣石山,饱览这苍茫的大海。海面水波荡漾,山岛突

兀高耸。岛上树木浓密,百草茂盛。秋风瑟瑟吹过,(海上)大浪汹涌澎湃。太阳

和月亮的运行,也好像出自于大海的吞吐之中;璀璨的银河,星光熠熠,也好像出自

那无边无际的大海间。能观赏这如此雄奇的大海,我真无比幸运啊!引吭高歌,抒发

我的豪情壮志。

《饮酒》(其五) (晋) 陶渊明 在人间闹市构筑居室,却不觉有车马的喧嚣。试问为何能够如此,心地澹远,

所居住的地方自然幽静。在篱边随意地摘采着菊花,悠然地看一眼南山。到了傍

晚,山色愈加美丽,飞鸟正结伴归巢。这里含有丰富的意味,想说却找不到恰当的

语言。

《登池上楼》(重要部分) (南唐) 谢灵运 原文:初景革绪风,新阳改故阴。池塘生春草,园柳变鸣禽。

译文:初春的阳光已经替代了残冬的寒风,新来的阳气也更替了去冬的阴冷。

池塘边已经长满了青草,园中柳树上的鸣禽也变了种类,换了声音。

《送杜少府之任蜀州》 (唐) 王勃

京城长安被辅卫在三秦的怀抱里,远望是风烟迷茫的蜀州五津。(我)与君

离别心意相同,(我们)都是离乡奔波出外做官之人。只要四海之内都有知己,

即使远在天涯也像近邻。不要在分别的岔路口,像少男少女一样,为分别而泪湿

衣巾。

《望洞庭湖赠张丞相》 (唐) 孟浩然 八月的湖水上涨与岸齐平,清澈明净的湖水与天空浑然一体。云梦泽萦绕着

蒸发的水气,洞庭湖汹涌的波涛摇撼着岳阳城。我想渡过宽广的湖面却没有船只,

闲居在家无所作为,有愧于生在这清平盛世。我(就像)坐在旁边观看别人钓鱼的人,

自己只能白白地产生羡鱼之情。

《山居秋暝》 (唐) 王维 空寂的山村新近下了一场雨,晚上天气寒凉更有秋意。明亮的月光照射在松

林间,清清的泉水从岩石上流过。竹林中传出洗衣女谈笑时的喧闹声,荷莲摇动是

打鱼的船顺流而下。任凭那些春天的芳草鲜花凋谢,山中隐居的人自可淹留。

《使至塞上》 (唐) 王维

(我)轻车简从出使到边疆去察访军情,(我)作为朝廷的使者途中要经过居

延。像征蓬一样飘出汉塞,像归雁一样飞入胡天。大漠里孤烟直升天上,黄河边上

的落日正圆。走到萧关遇到了骑马的(侦察兵or)候骑,得知都护在燕然前线。

《芙蓉楼送辛渐》 (唐) 王昌龄

迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友

呵,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰清玉洁,坚守信念!

《凉州词》 (唐) 王之涣

澎湃的黄河远远望去好像奔流在白云之间,一座孤城矗立在高峻的山岭之

间。羌笛何必要吹出折杨柳这哀怨的曲调?春风不愿度过玉门关。

《陪族叔刑部侍郎晔及中书贾舍人至游洞庭》(其五)

(唐) 李白

舜帝的两个妃子离开潇湘后就再也没有回来,秋天时节,洞庭湖边只剩下枯

败的杂草。明亮的洞庭湖湖面像打开的一面巨大的玉镜,君山像是画家绘出的一

幅美妙的画图。

《黄鹤楼》 (唐) 崔颢 古时的仙人已经乘着黄鹤远去了,这里只剩下了一座空空的黄鹤楼。黄鹤这

一去就不再回来,只有千载白云飘荡在楼头。阳光明媚的时候,汉阳的树木历历在

目;鹦鹉洲上,野草繁茂。天色已晚,故乡又在哪里呢?默默对着这无尽的江水,心

中充满着忧愁。

《长沙过贾谊宅》 (唐) 刘长卿 贾谊被贬长沙,居此虽然只有三年;但千秋万代,长给楚客留下伤悲。古人

去后,我独向秋草中觅迹;旧宅萧条,只见寒林披着余晖。汉文帝虽是明主,却

皇恩太薄,湘水无情,凭吊屈原岂有人知?沉寂的江山,草木摇落的地方,可怜

你,为何来到这海角天涯?

《望岳》 (唐) 杜甫

五岳之首的泰山啊,怎么样?那一脉苍莽的青色横亘在齐鲁大

地上无尽无了。天地间的神奇峻秀啊,都在这一山凝结聚绕,那山北

山南一边暗一边明,判若黄昏和晨晓。看峰峦层云迭起,胸中一阵阵

荡涤波涛,睁裂双眼目送那渐入山林的点点归鸟。啊,将来我一定

要登上峰巅站得高高的,俯首一览,众山匍伏在山脚下是那么渺小。

《登岳阳楼》 (唐) 杜甫 从前就听人说到浩瀚的洞庭湖,今天总算登上了这名满天下的岳阳楼。(洞庭

湖)将吴楚从东南分开,日月星辰好像在湖水上日夜漂浮。亲戚朋友没有一点消息,

我年老多病只有一叶小舟相伴。西北边疆战事频繁,我临窗远望,禁不住涕泪横

流。

《送桂州严大夫》 (唐) 韩愈

桂林坐落在苍翠的群山中,这座城市位于湖南的南边。这里,江如青丝腰带,

山像碧玉发簪。这里的人家大多向官府缴纳翠羽充当赋税,也都喜欢种植黄柑。

这里比仙境还美,没有必要驾鸾去仙境。

《钱塘湖春行》 (唐) 白居易

孤山寺北贾亭的西边,春水与湖岸平齐,雨后的云气接近地面。春天早来的几

只黄莺争着飞到向阳的树木上,谁家刚来的燕子啄着春泥。原野的春花将要叫人

眼花缭乱,浅草刚刚没过马蹄。最爱湖东一带的杨柳、白沙堤,更使人游兴不尽。

《忆江南》 (唐) 白居易

江南的风景多么美好,这风景我早已熟悉。太阳从江面升起时,江边的鲜花

比火红;春天到来时,碧绿的江水象湛蓝的蓝草。怎能叫人不怀念江南?

《望洞庭》 (唐) 刘禹锡

湖光与月色相互融合,水面无风如一面明镜。遥望洞庭湖中青翠的君山,就像

白银盘里的一只青螺。

《竹枝词》 (唐) 刘禹锡

江边的杨柳青青,垂着绿色枝条,水面平静,忽然听到江面上情郎唱歌的

声音。东边出着太阳,西边还下着雨,说是没有晴天吧,却还有晴的地方。

《山行》 (唐) 杜牧

(在山下)远远望去,寒意袭人的山上,一条曲折的石径穿行于山林之中;在白

云飘浮的高处,尚有人家生活。我因为喜爱这晚霞映照下的枫树林而将车停了下

来,满山经霜的枫叶像二月的鲜花一样红艳。

《乐游原》 (唐) 李商隐

临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅; 驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散。

看见夕阳无限美好,一片金光灿烂; 只是将近黄昏,美好时光终究短暂。

《泊船瓜洲》 (宋) 王安石

京口与瓜洲隔江相望,钟山与瓜洲也只隔了几座山.和煦的春风又吹绿了江南

两岸,明月几时能照我回到家乡.

《饮湖上初晴后雨》 (宋) 苏轼

晴空下水波闪动景色美好,烟雨里山色空濛也是奇异的风景。西湖就好比西

子,淡妆也好,浓抹也罢,都一样的美丽。

《晓出净慈寺送林子方》 (宋) 杨万里

西湖六月的风景,到底与其他季节不同。无边无际的碧绿的莲叶,遥接晴

空;荷花与红日相映,别有一种娇容。

《游岳麓寺》 (明) 李东阳

站在高高的岳麓山上,可以俯瞰到湘江的两岸。一条弯曲的羊肠小路,从江

边盘旋到山顶。无数的松树、杉树掩映在路边,风雨飘零的山上站立着一位僧人。

远处广阔的沙滩与无穷的浅草一直蔓延到天边,隔水望去,古城长沙披上了落日

的余晖。凭栏远眺大地尽收眼底,山中不时地传来鹧鸪的叫声。

《七律·答友人》 毛泽东 九嶷山上白云飘飞,帝子凭借风势下落到苍翠微茫的山上。斑竹无数的斑点,

那是舜帝二妃思念丈夫的泪滴;满天的红霞,那是仙女们身上的彩衣。洞庭波涛

翻腾,好似连天的大雪;湖南人吟唱着惊天动地的诗篇。我梦见了美丽的家乡,

广阔的大地上,处处撒满朝霞,生机勃勃。

《望海潮》 (宋) 柳永

东南形势重要,湖山优美的地方,是三吴的都会钱塘,这里自古以来十分

繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约

有十万人家。高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的

江河绵延无边。市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。

里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,这里有秋天的桂花,十里的

荷花。晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜

开。千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。他日画上美

好景致,回京升官时向人们夸耀。

《念奴娇·赤壁怀古》 (宋) 苏轼

滔滔长江奔流不息,古代多少杰出人物,都被波浪冲洗得无声无迹。西边有

个地方,像是古时的营垒,人们说那是三国时代周瑜鏖战的赤壁。杂乱的岩石直

插云霄,汹涌的波涛拍打着石岸,卷起的无数浪花如同千万堆白雪。江山壮丽如

画,当时该有多少英雄运筹帷幄,建功立业!

我不禁想起当年的公瑾,小乔初嫁,英姿勃勃,勇武刚烈。他手执羽扇,头

戴丝巾,谈笑之间,敌船化为灰烬,曹军在烟焰中消失。我好像忘记了自己的身

影,神魂游荡在当年的赤壁,人们应笑我善感多情,使得两鬓过早地长出了白发。

啊,人的一生如同一场梦,还是让我举起酒杯,去祭奠江中的明月吧!

《踏莎行·郴州旅舍》 (宋) 秦观

浓雾遮没了楼台,暗淡的月色蒙住了渡口,桃源美境任你怎样盼望都是无法

找到。怎能忍受这孤独的馆舍正紧紧关住春天的冷寒,特别是在杜鹃悲啼不停、

夕阳将暮的时候。

驿站寄来了梅花笺,鱼雁传送来了书信,堆积起来的怨恨重重叠叠,无法

计算。郴江本来悠然自得地环绕着郴山,为了何人又要流向潇湘去。

《水龙吟·登建赏心亭》 (宋) 辛弃疾

楚地的天空,千里弥漫着清爽的秋气,江河水流向天边,秋色无际。远望遥

远的山岭,有如插着玉簪的螺髻,向人们呈献愁恨。在落日的时候,在失群孤雁

的哀鸣声中,流落江南的游子,站在楼上瞭望。把吴钩细看,把栏干拍遍,但没

有人领会我登临楼台的用意

不要说鲈鱼正好可以切碎煮熟品尝,秋风吹遍大地,张季鹰怎么还没有回来?如果只想像许汜一样买田置屋,怕会羞于看见才气横溢的刘备。可惜年华如水流逝,忧愁风雨,树木犹如此。请谁唤来身穿鲜丽衣服的美女拿着红巾,揩拭英雄流下的眼泪?

《扬州慢》 (宋) 姜夔

扬州是淮河东边著名的大都,在竹西亭美好的住处,解下马鞍稍微停留,这是最初的路程。经过春风吹遍了扬州十里,都是荠菜麦子一派青青。自从金兵进犯长江回去以后,荒废了池苑,伐去了乔木,至今还讨厌说起旧日用兵。天气渐渐进入黄昏,凄凉的画角吹起了冷寒,这都是在劫后的扬州城。

杜牧有卓越的鉴赏才能,如果今天重来此地,一定吃惊。即使描写妙龄女郎的词语精工,青楼美梦的诗意很好,也很难表达出深厚的感情。二十四桥仍然还在,但桥下江中的波浪浩荡,凄冷的月色,处处寂静无声。怀念桥边的红芍药花,可每一年知道它替什么人开花繁生!

《念奴娇·过洞庭》 (宋) 张孝祥

洞庭湖、青草湖连成一片,临近中秋时,我来到了这里。面积达几万顷的宽广的湖面,就像美玉营造的洁白的玉的世界。湖上,只有我坐的一叶小舟,如湖上漂着的一片树叶。明月的光辉撒在湖面,湖上一片银光,银河的影象在碧波中柔软地轻漾。水面与天色,那么幽静,整个天水都清莹澄澈。我心中悠然难言出那种美妙细微的感受。

想起在岭南这几年,皎洁的月光照见了我,只有月光可以见证我的忠肝义胆,高洁品质。如今我年岁已老,秋风满襟,有寒冷的感觉,但我毫不在意,我心坚定稳坐着小船,泛舟在这沧浪旷海之间。我要以西江的江水当作美酒,用北斗当勺为自己干杯,请世间一切来做宾客。我要尽兴狂饮,拍打着船边引吭高歌。欢乐得忘记了今夕是何年!

《山坡羊·潼关怀古》 (元) 张养浩

华山的山峰好像从四面八方奔集起来,黄河的波涛汹涌澎湃好像在发怒,潼关外有黄河,内有华山,山河雄伟,地势险要。我遥望古都长安一带,内心想得很多,(心情很不愉快。)令人伤心的是经过秦汉宫殿的遗址,看到了无数间的宫殿都变成了泥土。封建王朝建立,百姓受苦;封建王朝灭亡,百姓还是受苦。

《沁园春·长沙》 毛泽东

我独自一人站在秋高气爽的橘子洲头,望着湘江向北流去。看着变红的万山,一层层的树林像染上了色彩。满江湘水清澈碧透,许多条大船顺流而下。雄鹰在天空自由飞翔,鱼儿在水中游动自如, 世间万物都在秋天争求着自己的自由。面对着无边无际的宇宙,问这苍茫的大地,谁能来主宰盛衰兴废?

回想着去那不平凡岁月,我和朋友常常来这游玩一起商讨国家大事的情景,至今还在我心头萦绕。那时同学们恰当青春年少,风华正茂; 大家踌躇满志,意气奔放,正是强劲有力之时。大家评论国家大事,书写激扬的文字,把当年的达官贵人,军阀官僚视如粪土。还记得当年我们在江中游泳,那激起的浪花几乎快要阻止小船的前进!

山中王维翻译篇六
《唐诗翻译》

The Tune of Weicheng City渭城曲

(Tang dynasty Wang Wei 701-761A.D.)(唐 王维 公元701-761年)

A morning rain wets the air of Weicheng city,渭城朝雨浥轻尘,

The willows at the inn look fresh and saucy;客舍青青柳色新。

Pray to one more cup of drink,since out of Yangguan pass劝君更尽一杯酒,

There would be no friends for you to accompany with.西出阳关无故人

Dawn of Spring春晓

I wake up at the dawn of Spring,春眠不觉晓

And hear the birds ev’rywhere sing.处处闻啼鸟

As sounded the wind and rain o’ernight,夜来风雨声

I wonder how many blooms alight花落知多少

Chinese Poetry:九月九日忆山东兄弟

On Double Ninth Day Thinking of My Brothers at Home

(Tang dyansty Wang Wei 701-761)

A lonely stranger in a strange land I’m cast,

Sore sick for my dears on every festive day.

By now my brothers must some heights have passed,

But a cornel wearer missing’ll damp the play.

九月九日忆山东兄弟

(唐) 王维

独在异乡为异客,

每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处,

遍插茱萸少一人。

Chinese Poetry:青玉案·元夕

The Lantern Festival Night - to the tune of Green Jade Table

(the Southern Song dynasty Xin Qiji 1140-1207)

One night's east wind adorns a thousand trees with flowers

And blows down stars in showers.

Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route;

Music vibrates from the flute;

The moon sheds its full light

While fish and dragon lanterns dance all night.

In gold-thread dress, with moth or willow ornaments,

Giggling, she melts into the throng with trails of scents

But in the crowd once and again

I look for her in vain.

When all at once I turn my head,

I find her there where lantern light is dimly shed.

青玉案·元夕

(南宋 辛弃疾 1140-1207)

东风夜放花千树,

更吹落,星如雨。

宝马雕车香满路,

凤箫声动,

玉壶光转,

一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕,

笑语盈盈暗香去。

众里寻她千百度,

蓦然回首,

那人却在,

灯火阑珊处。

Chinese Poetry:一剪梅

一剪梅

(宋 李清照 1084-1155)

红藕香残玉簟秋

轻解罗裳

独上兰舟

云中谁寄锦书来

雁字回时

月满西楼

花自飘零水自流

一种相思

两处闲愁

此情无计可消除

才下眉头

却上心头

A Twig of Plum Blossoms

(Song dynasty Li Qingzhao 1084-1155)

The jade-like mat feels autumn's cold ,I change a coat

And ' mid the fading fragrance

Of lotus pink alone I boat.

Will wild returning geese bring letters through the cloud ?

When they come ,with moonbeams

My west chamber is overflowed .

As water flows and flowers fall without leaving traces,

One and the same longing

Overflows two lonely places.

I cannot get rid of this sorrow: kept apart

From my eyebrows ,

It gnaws my heart.

Chinese Poetry:题西林壁

题西林壁

(北宋 苏轼 1037-1101 )

横看成领侧成峰

远近高低各不同

不识庐山真面目

只缘身在此山中

Written on the Wall of West Forest Temple

(the Northern Song dynasty Su Shi 1037-1101)

It's a range viewed in face and peaks viewed from the side,

Assuming different shapes viewed from far and wide.

Of mountain Lu we cannot make out the true face,

For we are lost in the heart of the very place.

Chinese Poetry:出塞

On The Frontier

(Tang dynasty Wang Zhihuan 688-742)

Upwards to white clouds flow the yellow river tides,

Amid sky-touching mountains a lonely town hides.

Tartar flutes need not bemoan no growth of willows,

Beyond the Jade Gate Pass no spring breeze blows.

出塞

(唐 王之涣 688-742)

黄河远上白云间,

一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,

春风不度玉门关。

Chinese Poetry:早发白帝城

早发白帝城

(唐 李白 公元701-762年)

朝辞白帝彩云间

千里江陵一日还

两岸猿声啼不住

轻舟已过万重山

Set out early in the morning from the city of Baidi

(Tang dynasty Li Po 701-762A.D.)

We set sail at dawn from Baidi Town under a rosy sky,

On s thousand-li trip down to Jiangling and back the same day.

The noisy chatter of apes from the shores followed us all the way.

Lightly, our boat skipped past ten thousand green mountains high.

Chinese Poetry:过故人庄

过故人庄

(唐 孟浩然 公元689-740年)

故人具鸡黍,

邀我至田家。

绿树村边合,

青山郭外斜。

开轩面场圃,

把酒话桑麻。

待到重阳日,

还来就菊花。

Visiting an Old Friend

(Tang dynasty Meng Haoran)

My friend's prepared a chicken and plain food

And he's invited me to his cottage hall

The village is surrounded by green wood

Blue mountains slant beyond the city wall

The window opened, we face field and ground

Wine cup in hand, we talk of crops of grain

When the festival of double ninth comes round

I'll come for your chrysanthemums again

Chinese Poetry:山居秋暝

Autumn Evening in the Mountains

(Tang dynasty Wang Wei 701-761A.D.)

After fresh rain in mountains bare

Autumn permeates evening air.

Among pine-trees bright moonbeams peer;

O’ver crystal stones flows water clear.

Bamboos whisper of washer-maids;

Lotus stirs when fishing boat wades.

Though fragrant spring may pass away,

Still here’s the place for you to stay.

山居秋暝

(唐 王维 公元701-761年)

空山新雨后,

天气晚来秋。

明月松间照,

清泉石上流。

竹喧归浣女,

莲动下渔舟。

随意春芳歇,

王孙自可留。

Chinese Poetry:钗头凤

To the tune Cai Tou Feng

(the Southern Song dynasty Lu You 1125-1210A.D.)

You offered me a cup of golden wine,

With your pink creamy hands.

The whole town was flooded with spring,

Palace walls were covered with willows green.

Alas, the harsh east wind broke up our love!

Full of deep sorrow,

I have tasted the separation,

For long years after our parting.

A great error, a great error,

It's a great error beyond repair!

The beauty of spring remains,

Yet you are thin for love in vain.

Your red kerchief is soaked through

With tears stained with rouge.

Now peach blossoms have fallen;

Deserted here are the ponds and pavilions.

Even though our love pledges remain true,

There's no way to pass our love letters through.

Everything's over, everything's over,

My everlasting regret is beyond cure!

钗头凤

(南宋 陆游 公元1125-1201年)

红酥手,

黄滕酒,

满城春色宫墙柳。

东风恶,

欢情薄,

一怀愁绪,

几年离索。

错,错,错!

春如旧,

人空瘦,

泪痕红浥鲛绡透。

桃花落,

闲池阁。

山盟虽在,

锦书难托。

莫,莫,莫!

Travel in China:平遥古城

Pingyao (Chinese: 平遥; pinyin: Píngyáo) is a Chinese city and county in central Shanxi province, China. It lies about 715 km from Beijing and 80 km from the provincial capital, Taiyuan. During the Qing Dynasty, Pingyao was a financial center of China. It is now renowned for its well-preserved ancient city wall, and is a UNESCO World Heritage Site.

山中王维翻译篇七
《禅月诗魂_王维诗词翻译的三个境界》

思考与言说作家杂志WriterMagazine2010No.4禅月诗魂戴玉霞

李———王维诗词翻译的三个境界

“空”和道家的“无”。其诗静寂、壮美和幽美化合,包孕禅、诗、画三味。王维诗深契摘要王维之诗兼具佛家的

禅理,涵摄禅意,暗寓禅机,禅意宛然。因此,本文从参禅的角度着手,领略分析王维诗词翻译的三个境界。

关键词:王维与禅宗以我观物刹那顿悟物我同一

中图分类号:H059文献标识码:A

体,山水是观察的客体。山水有着各自本身的“质的规定一王维与禅宗

禅宗是极具中国特色的文化宗教,它承袭了佛教的衣性”,我与山水之间存在着对立。这是参禅者从“寻禅”到“悟钵,同时又吸纳了道、禅”玄思想的精髓,是中国哲学和文化的的一个过程:所谓“落叶空满山,何处寻行迹”,正是描写主要内容之一。在中国文化发展史上,尤其唐宋时期,诗歌寻找禅的本体而不得的情况。

与禅宗结下了不解之缘,以禅作诗,以禅入诗成为一代风禅宗认为,境由心生,“心生则种种法生”。认为“心”可气,其中如孟浩然的以包万物,生万境,以“看取莲花净,方知不染心”,常建的“山“心”“自性”为世间一切所从出的根

,韦应物的“春潮带雨晚来急,野渡“自性论”。也就是说,主体不仅可对眼前光悦鸟色,潭影空人心”源。这就是禅宗的

无人舟自横”,都是深含禅理之作。就王维而言,诗人精通音景物取舍选择,而且可以通过艺术想象,凭空创造出艺术形律,于音律中涵摄禅韵。其诗“字字入禅”,善用淡、远、空、寂象来。禅宗的“自性论”与翻译的“主体性”不谋而合,对艺术等字,强调“静美、澄旷、寂悦”,因而禅韵盎然。王维曾有诗家创作的主观能动性影响极大,而将之与翻译活动相结合,道“倚杖柴门外,临风听暮蝉”(《辋川闲居赠裴秀才迪》);也就是译者主体能动性发挥的一个过程。

“行到水穷处,坐看云起时”(《终南别业》)。这些诗透露出诗那么,什么是译者主体性?译者主体性是指作为翻译主人内心那种随缘尽化、心气容和的人生态度;平淡空澈、任体的译者在尊重翻译对象的前提下,为实现翻译目的而在运无心的情感心态;静寂宁澹、神与物游的处事与观物方翻译活动中表现出来的主观能动性,其基本特征是翻译主式。由此可见,禅宗对其诗歌影响极为明显,其艺术特色主体自觉的文化意识、人文品格的文化和审美创造性。它贯穿要表现在以禅入诗和风格上的诗禅合一。于翻译活动的全过程,具体地说,译者主体性不仅体现在译

者对作品的理解、以禅入诗的表现手法,表面上根本无意表现为禅悟、禅阐释和语言层面上的艺术再创造,也体现

机,绝不刻意说禅,禅意不在字面上,而在境界中,也就是所在对翻译文本的选择、翻译的文化目的、翻译策略和在译本谓的“绕路说禅”的阐释方法。如他的《饭覆釜山僧》一诗所序跋中对译作预期文化效应的操纵等方面。在翻译研究“文“一悟寂为乐,此生闲有余”,文中不着禅字,但其精神意的大背景下,对译者以及译者主体性的研究越来越言化转向”

趣则是最透彻的禅,诗人已把对尘俗生活的认识和体悟提受到人们的关注。译者作为一个能动的个体,其主体性贯穿高到了“圣境”。在现实与理想的二元对立中回复到“一即一于整个翻译过程。而译者的主体性又是由译者的个人生活切,一切即一”的态度上来。我们再看王维禅风禅骨的体现,经历、双语能力、翻译目的、时代背景等因素所决定的。因“晚年惟好静,万事不关心”“北窗桃李下,闲坐但焚香”;;此,对译本的研究应将其放在一定的时代背景下,对译者以“薄暮日已薄,禅寂日以固”。细细品来,其绝美的意境,寂寥及译者主体性在译文中的发挥应给予足够的尊重和重视。的感觉,深刻的禅意,直抵人心。故有贺裳云:“唐无李、杜,下面以美国著名汉语言学者鲁宾逊翻译的王维《鹿柴》为摩诘便应首推”例,讲述译者主体能动性发挥的过程。(《载酒园诗话又编》)。本文意图从参禅的角

度入手,来论述王维诗词翻译中禅意之体现。“空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上”。

二王维禅诗翻译三境界此诗中,诗人意在写静,却摄取了两个极为细微的动态唐六祖慧能大师门下意象:空山人语和夕阳返照,遂使瞬间的动感生出无限的禅“五大宗将”之一青原行思在《五

寂。灯会元》卷十七《惟信》中说:“老僧三十年前未参禅时,见山它表征的正是禅境之“即世间出世间”的特征。禅境追求

是山,见水是水。乃至后来,亲见知识,有个入出,见山不是的是在俗常生活中的顿悟成佛,它要打破在世和出世的界山,见水不是水。而今得个体歇处,依然见山是山,见水是限,对两者采取不即不离、不粘不弃,或超越即离、粘弃的特水。”从青原的禅悟中可以得知,其参禅感悟山水有三个阶殊立场,而其超越也就借打破或打通两者限域而实现,其最段,第一阶段“以我观物”,第二阶段“刹那顿悟”,第三阶段大之奥秘正在此,正在“不见人”与“闻人语”之间,在光的“物我同一”。下面从青原参禅这三个阶段,来论述王维诗词“曾照”与“复照”之间,更在造成此矛盾并置关系的那个翻译的三个境界。“静”的神秘的永恒本体和对之直觉性的通达、妙悟,故很明

1以我观物:未参禅时,见到的山水是我们平常人眼中显,《鹿柴》之趣也在禅境。且看译文:

的山水,就是以唯物主义的眼光看山水。“我”是观察的主ByG.W.Robinson(1973)

作家杂志WriterMagazine2010No.4思考与言说

Hillsempty,noonetobeseen是诗悟的最高境界,达到了“自如”的程度,随手拈来,“了”

Wehearonlyvoicesechoed-就是好诗,此乃诗之意境。意境乃诗歌之灵魂与根本。下面Withlightcomingbackintothedeepwood《辛夷坞》为例,赏析诗人如何灵感陡升,意境突以王维的

Thetopofthegreenmossislitagain.成,思有所悟,悟有所得。

译者将这首五绝诗译成了一首地道的英语自由体,失山中发红萼。涧户寂无人,纷纷开且落”。“木末芙蓉花,

这首诗质朴自然,表现出诗人任运自在的超然心性。花掉了格律和韵,与原诗风格大相径庭,篇幅也大大加长,原

花落无人惆怅,它自适自足地依自身的生命逻诗的简练、含蓄的效果受到了破坏。此外,译者臆造出“we”,开无人欣赏,

“top”译出原文的却又拥有着无限辑,自然而然地在生灭演变。它是无目的,使原诗空灵之意蕴严重减损。译文最后用

的大目的,无意却又好象有意,无为却又无不为的永恒本体“上”,译诗与原诗皮相两离,原诗之禅趣或禅寂之意已荡然

的化身。无存。它们得之于自然,又回归于自然,没有物我、时空之

由此可见,凡涉及到禅境的诗句,鲁宾逊的译本多数情可见,诗人用短短的四句话,勾勒出分,它的本性是寂和空。

况下只能苍白地表达出原诗的意思。原因何在?东方人善超然绝尘、近于唯美的“无人之境”。下面来看一下许渊冲又坐,喜静乐思,常于静思渐悟人之道,心境淡泊致远。译者虽是如何与诗人静默相契、心物相融,与原文相得益彰的。喜爱东方文化,对王维情有独钟,但对古诗缺乏中国人独有Themagnolia-tippedtrees,

的精细体味揣摩,难以将禅境英译出来,也只是达到了青原Inmountainsburstinflowers.

“见山是山,见水是水”的地步了。行思所说的Themutebrook-sidehousesees,

2刹那顿悟:参禅一段时间,悟出“色即是空”、“空即是Themblowandfallinshowers.

色”,所见到的山水不是事物的本来面目,只是一种虚假的我们可以从许渊冲的译文中看到译者精到的选词、工幻象。达到这种境界,就会以“空”的眼光看待周围的一切,整规律的韵脚。该诗翻译得紧密严谨,天衣无缝,层次错落所谓“郁郁黄花无非般若,青青翠竹尽是法身”,这就是禅悟有致,韵脚起伏跌宕。一、三行与二、四行的尾韵,使译文对“入处”。关于“顿悟”,宋代诗人张方平说到“顿悟红炉一译者将原文的的仗工整,音律和谐,琅琅上口。后两句译文,

。此二句极为传神地描述了诗人顿“寂”译为“mute”,同时,译者通过“妙悟”,颇具匠心地创造点雪,忽惊暗室千百灯”

悟的心理过程。了虽然无人,但却能“红炉一点雪”,比喻无常、虚幻或无迹可寻“看”的独特的动态笔触,以逆笔得趣,之境地。诗人自己的蒙昧在无量无边的佛法面前,顿时消解达到了与原文境界上的高度一致。这种“以物观物”、“心凝无遗,就像是一片雪花飞入熊熊燃烧的火炉之中迅速融化。神释,与万物冥合”的物我两忘境界,正与佛家所追求的“禅禅宗的“顿悟刹那”的思维方法,对诗词的创作与翻译产生定”境界达到了天然的默契与冥合。“mute”与“see”两个词,了一定影响。下面以雷克思洛斯一静一动,以静喻动,以虚生实,在极度宁静祥和中生发,亦(KennethRexroth)于1970

动亦静,动为静用,终为静,此为静寂空灵之境。年翻译的王维《鹿柴》为例:

Deepinthemountainwildness三结语

Wherenobodyevercomes所谓“行也禅,坐也禅,语默动静体安然”,诗悦宛然,禅Onlyonceinagreatwhile诗人以禅心禅境入诗,另辟蹊径,真是“众里寻他千悦宛然。

Somethinglikethesoundofafar-offvoice百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”。因此,我们在翻译Thelowraysofthesun王维禅诗的过程中,应该与诗人共同进入禅的境界,体悟禅

家的定会不二,性相一体,寂而常照,照而常寂的真谛,从而Slipthroughthedarkforest

澄观一心,腾挪万象,而后才能使译文如空中之音,相中之Andgleamagainontheshadowymoss.

译者将原诗的“意境”凸现于笔端,与原诗异曲同工。译色,水中之月,镜中之象,言有尽而意无穷。

文用“wildness”、“darkforest”、“shadowymoss”译出了原文中

深林、青苔,在由视觉意象构成的画面中,清淡浅雅的参考文献:空山、

色调传达出大自然空灵恬淡的静态美,诗境在极度宁静祥[1]王国维:《人间词话》,齐鲁书社,1986年版。和中生发,亦动亦静,动静相融,最能贴近作者洗净尘俗、性[2]普济:《五灯会元》,中华书局,1984年版。甘淡薄的禅心。第三行,用“onceinawhile”,来描述“但闻人[3]姜剑云:《禅诗百首》,中华书局,2008年版。

语响”中的“一两声”,反衬出了大自然的静谧豁达,第四行[4]查建明、田雨:《论译者主体性》,《中国翻译》,2003年用“somethinglike”使读者感受到一种朦胧的意境美。“slip”第1期。

[5]鸠摩罗什译:《金刚般若菠罗蜜经》,《大正藏》(第8一词真是神来之笔!无任何多余的笔墨,精炼隽永,正所谓

册)。“借此一字,尽得风流”,以少胜多,以不言言之,使诗歌达到

一种“近而不浮,远而不尽”的境界。[6]北京大学古代文献研究所编:《全宋诗》,北京大学

3物我同一:彻悟之后,发现以“空”的眼光看待山水,出版社,1998年版。

仍然是没有彻悟的表现。面对山水,无谓空与不空,让它自[7]姜剑云:《禅诗百首》,中华书局,2008年版。然自在,我则一念不起。这就是找到了“休歇处”,这就是达

“了”的境界,此为禅境。而对于诗歌而言,通过意象点作者简介:到了

缀,意象叠加,便意境顿生,意味无穷,由戴玉霞,女,“有我之境”而入1971—,湖北武汉人,硕士,讲师,研究方“无我之境”。即“思与境偕”,物我两忘,进入无人之境,“以向:英语语言学、应用语言学,工作单位:西安电子科技大物观物”的无我之境,与禅家的“梵我合一”毫无二致。诗人学。

的感情寄托和精神世界同宇宙万物节律同一,我之“思”消李,女,1974—,陕西西安人,硕士,讲师,研究方向:融于物之境,达到了禅的艺术境界,也就是“了”的境界。英美文学,工作单位:西安电子科技大学

山中王维翻译篇八
《语文读本一二文言文翻译》

建中四年,李希烈攻陷了汴州,接着又将侵袭陈州,分出他的部队几千人,开拔到达项城县。将掠取这里的财物,俘虏捆绑这里的男女,到陈州会合。

县官李侃不知怎么办。他的妻子杨氏说: “您是县官,叛贼到了,就应当守卫,(虽然)力量不足,但你即使死在这件事上,也是应尽的职责。您如果逃跑了,那么谁来守城?”李侃说:“军队与钱财都没有了,该怎么办?”杨氏说:“假如您不守城,县城就会被叛贼得到,粮仓里的粮食都成为他们积聚的了,库房里的财物都成为他们的了,百姓都成为他们的士兵,俘虏,国家还有什么呢?夺取贼寇的财物,吃(夺得的)他们的粮食,用优厚的奖赏来使令不怕牺牲的勇士,看来一定会成功。”于是他把官府中的差使、小吏和百姓召集到房厅里。杨氏说:“县官当然是一城之主,虽然如此,任职的年限满了就要离开,不像官吏百姓那样。官吏百姓是本地人,祖先坟墓在这里,应该相互出力死守在这个县城,怎能忍心丧失忠义品格而充当贼寇的人呢?”众人都流泪答应了她拼死守城。于是杨氏宣布说:“用砖瓦石块击中贼人的,奖赏他千钱;用刀箭兵器之类击中敌人的,奖赏他万钱。”于是得到了几百人,李侃带领他们登城防守。杨氏亲自烧饭给他们吃,不论年长年轻,一律给他们吃,并且分得很公平,杨氏让李侃对敌人说:“项城父老,守大义而不为贼效力,都尽力守城至死,即使得到我们的城也不足以立威,不如尽快离开,白白地失利,没有好处。”叛贼都(轻蔑的)笑了。这时有飞箭射中李侃的手,李侃受伤回家。杨氏责备他说:“你不在,那么谁能坚持固守阵地!如其死在城上,不是比死在家里还要好吗?”于是李侃忍着伤痛,又登上了城墙。

项城是小地方,没有长戟劲弩等精良的武器,没有高高的城墙和深深的护城河来固守。攻城的贼兵有气吞项城的傲慢心理,率领他们的士兵将要越过城墙入城。这时有人用普通的弓箭射贼人,射中了他们的统帅,(统帅)落马而死——他们的统帅是李希烈的女婿。叛贼失去大势,于是一个个全都逃跑了。项城的人没有伤亡。

刺史把李侃守城的功劳上报朝廷,朝廷下诏升李侃为绛州太平县(今山西襄汾一带)的县令。杨氏到现在还活着。

妇女的品德,是要奉养父母公婆,恭敬孝顺,和妯娌关系和睦,对老幼孝敬慈爱,并且能不丧失贞节的,那就是有贤德的妇女了。懂得行军布阵的行列,明白攻守、勇敢刚烈的道理,这是公卿大臣们难以做到的。自从有战事兴起,朝廷褒宠表扬防守、抵抗敌人的大臣,凭借坚固、深险的城池,储存的东西堆积如山,物资钱财像平常一样,戴头盔,穿上铠甲,背着弓箭在战场上奔驰的人,不知道有几个。那些没有作战的勇气,没有坚守的才智,没有效死的忠心,弃城逃跑的那是些什么人啊?像杨氏这样的妇人,孔子说:“有仁德的人必然勇敢,杨氏合乎这句话了。“

评论说:大概人们的观点,都是后来的人比不上古人。有贤能的人从古代就很少,那后代呢?(如果)真的出现了,和古人没有分别。像高愍女、杨烈妇等人,就算是古代的烈女,有多少人比她们强?我担心她们的事迹消失,所以都记叙下来下来,打算告诉史官。

山中与裴秀才迪书

现在接近十二月末,景色、气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。我知道你正在温习经书(准备应试),不敢轻易打扰你,就独自去山中游玩,在感配寺休息,同山僧一起吃过斋饭后才离去。

(归途中)往北渡过灞(bà)水,(这时)清朗的月亮已经映照着城郭。在夜间登上华子冈,只见辋(wǎng)川水在月光的照耀下微波荡漾。冬天远处的山火在树林间忽明忽暗。还可以听到从深深的小巷里传出像豹子叫似的犬吠声。晚上村中用杵臼捣谷(的声音),与庙宇传来的稀疏的钟声相互交错。我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,常常回忆起往日,同你在一起的日子,(我们)携手赋诗,在小径间漫步,在清流旁伫立。 等到来年春季,草树蔓延生长,可以看到山色一片新绿,小白条鱼浮出水面,白鸥展翅飞翔,水露润湿了河岸,麦田里早晨野鸡鸣叫,这美丽的景色不久就会有了,您能和我一起游玩吗?如不是你这样天性敏慧、性情高远的人,我哪能用这不打紧的闲事相邀呢?然而,这里可是有着浓厚的情趣啊!不要忽略。托运送黄檗的人顺便带信给你,不能一一尽言。山中人王维说。

使得西山宴游记

从我成为被贬受辱的人,就居住在永州,常常忧惧不安。公务之余,就缓步行走,没有目的地出游,每天和自己的随从爬高山、钻深林,走到迂回曲折的山间小溪,只要有清幽的泉水,奇形怪状的石头,没有(因为)远而不到的。到了就拨开杂草坐下,倾尽壶中的酒。喝的大醉。喝醉后便进一步相互枕靠着睡在地上,躺下就做梦。心中想到了哪里,梦也就做到那里。醒来之后就回家。我原以为永州山水中稍有特异地方,都已被我游览了,而未曾知道西山的奇异和怪特。

今年九月二十八日,由于坐在法华寺西亭,遥望西山,才指点西山并感到它的奇特。我于是命令仆人越过湘江,沿染溪而行,砍去杂乱丛生的草木,烧掉茂盛的茅草,不达到西山之巅决不罢休。攀援着爬上山顶,像簸箕一样坐着,观赏风景,周围几个州的土地都聚集在我的衽席下。它高处之下的地势,(高的地方)像深山一样深邃,(低的地方)像深池一样低陷,有的像是蚁穴外隆起的小土堆,有的像是蚂蚁洞,千里之遥如在尺寸之间,聚集收拢,层层堆叠,没有一个景象能逃脱(我的眼光)而隐藏起来的。青山白水相互萦绕,远处与天边交会,从四面望去,浑然一体。这样以后才知道这座山确实特立不群,与一般的小土丘大不一样。(西山的)高大渺远与天地间的浩瀚大气一样,永无边际;(西山的)广阔无边可与天地自然结友交游,永无尽期.我于是拿起酒壶,斟满酒杯,畅怀痛饮,醉倒在地,不觉间日薄西山。苍茫暮色,自远而近,慢慢地天黑得什么也看不见了,而我却了无归意。精神凝聚安定,形体得到解脱,和万物的变化暗暗相合,我这才认识到过去等于没有游览,真正的游览从此(时)开始。所以我特意把这件事记下来。这一年是元和四年(809年)。

东南地区的山水胜景,余杭郡的最好;在郡里,灵隐寺的景致最为突出;寺庙中,冷泉亭第一。冷泉亭筑在灵隐山下面,石门涧中央,灵隐寺西南角。它高不到十六尺,宽不超过两丈,但是这里集中了最奇丽的景色,包罗了所有的美景,没有什么景物可以走漏的。

春天,我爱它花草的芬芳,树林的茂盛。在这里可以吸入纯净新鲜之气,使人心平气顺,使人气血舒畅。夏夜,我爱它泉水轻流,清风凉爽。在这里可以消去烦恼,解脱酒醒后的疲惫,激发游人的兴致。山上的树林是亭子的大伞,四周的岩石是亭子的屏障,云从亭子的栋梁上生出,水与亭的台阶相齐平。你坐着玩赏,可用亭椅下清泉洗脚;你卧着玩赏,可在枕上垂竿钓鱼。又加清澈的潺潺涧水,不息地缓缓在眼下流过。不论你是个凡夫俗子,或者是未出家的人,你看到的听到的邪恶门道,你想着的要说的肮脏念头,不待那清泉洗涤,一见冷泉就能除去尘垢。不知不觉中给人的利益、好处说不完!所以我说:冷泉亭,是余杭郡最优美的地方、灵隐寺第一的去处啊!

余杭郡从郡城到四郊,山连山、湖连湖,有极多风景秀美的地方。过去在这里做太守的人,有位相里君,修筑了虚白亭;仆射韩皋,修筑候仙亭;庶子斐棠棣,修筑观风亭;给事卢元辅,修筑见山亭;右司郎中河南人元藇(xu),最后筑了这个冷泉亭。这样,五亭相互可以望见,象五个手指排列在一起,可以说,全郡的美景都在这些地方了,要筑的亭子已经全筑好了。后来主持郡政的人,虽然有巧妙的心思和眼光,再要加什么也加不上了,所以我继承他们到这里以后,只是整修亭子,不再添造新的。 石钟山记

《水经》说:“鄱阳湖口有石钟山。”郦道元认为下面靠近深潭,微风振动波浪,水和石互相碰撞,发出的声音好像大钟一般。这个说法,人们常常怀疑它。如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响,何况是石头呢!到了唐代,李渤才去探寻它的所在地,在深潭边找到两块山石,敲打它们,听它们的声音,南边(那座山石)的声音重浊而模糊,北边(那座山石)的声音清脆而响亮,鼓槌停止了(敲击),声音还在传播,余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个(石钟山命名)的原因。但是这个说法,我更加怀疑它。山石被敲打时能铿锵(kēng qiāng)作响的,到处都这样,可是唯独这座山用钟来命名,为什么呢? 元丰七年六月初九,我从湖北黄州坐船到汝州去,大儿子苏迈将要去就任饶州德兴县的县尉,我送他到湖口,因而能够观察这座称为“石钟”的山。庙里的和尚叫小孩拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它,硿(kōng)硿地发出声响,我本来就怀疑,根本不相信这说法。到了晚上,月光明亮,我和苏迈坐着小船来到绝壁下面。巨大的山石在旁边耸立着,高达千尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,繁茂直立的想要捉人;山上宿巢的老鹰听到人声,也受惊飞起来,在云霄中发出磔(zhé)磔地鸟鸣声;又有一种像老人在山谷中边咳边笑的声音,有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去,忽然巨大的声音从水上发出,钟声洪亮像钟鼓的声音连续不断。船夫大为惊恐。我慢慢地观察,原来山脚下都是石头的洞穴和裂缝,不知它们的深度,微微的水波涌进洞穴和裂缝,波浪激荡便形成这种声音。船绕到两山之间,将要进入港口,有块大石头正对着水的中心,上面可坐百来个人,中间是空的,而且有许多窟窿,把风浪吞进去又吐出来,发出窾坎(kuǎn kǎn)镗鞳(tāng tà)的声音,同先前噌的声音相互应和,好像音乐演奏。因此我笑着对苏迈说:“你知道那些(典故)吗?那噌的响声,是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声,是魏庄子歌钟的声音。古人(称这山为“石钟山”)没有欺骗我啊!”

凡事不亲眼看到亲耳听到,却根据主观猜测去推断它的有或没有(正不正确),可以吗?郦道元见到和听到的,大概和我一样,但是说得不详细;士大夫终究不愿夜晚乘着小船停靠在悬崖绝壁下面,所以不能知道真相;而渔人(和)船工,虽然知道却又不能用文字表达、记载。这(就是)世上没有流传下来(石钟山得名由来)的缘故。而浅陋的人用斧头敲打石头的办法来寻求(石钟山得名的)原因,自以为得到了事情的真相。我所以记下以上的经过,是因为叹惜郦道元的解释过于简略,也嘲笑李渤的解释太浅陋了。 登泰山记

泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,济水向东流去.南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的

水都流入济水.在那南北山谷分界的地方,是古长城。最高的日观峰,在古长城以南十五里。

我在乾隆三十九年十二月从京城里出发,冒着风雪,经过齐河县、长清县,穿越泰山西北的山谷,跨过长城的城墙,到达泰安.这月丁未日,我和泰安知府朱孝纯从南边的山脚登山.攀行四十五里远,道路都是石板砌成的石级,共有七千多级.

泰山正南面有三条山谷,当中那条山谷的水环绕泰安城,这就是郦道元书中所说的环水.我开始顺着(中谷)进去.道路不到一半,翻过中岭,再沿着西边的那条山谷走,就到了泰山的顶巅.古时候登泰山,沿着东边的山谷进入,道路中有座天门(峰).东边的山谷,古时候称它为“天门溪水”,是我没有到过的.现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”.一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登.等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空.远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的.

戊申这一天是月底,五更的时候,(我)和子颖坐(在)日观亭里,等待日出.这时大风扬起的积雪扑面打来.日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,(那是)山。天边云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色.太阳升起来了,纯正的红色像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它.有人说,这(就是)东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。

日观亭西面有一座东岳大帝庙,又有一座碧霞元君(东岳大帝的女儿)庙.皇帝的行宫(出外巡行时居住的处所)就在碧霞元君庙的东面.这一天,(还)观看了路上的石刻,都是从唐朝显庆年间以来的,那些更古老的石碑都已经模糊或缺失了.那些偏僻不对着道路的石刻,都赶不上去看了。

山上石头多,泥土少.山石都呈青黑色,大多是平的、方形的,很少圆形的.杂树很少,多是松树,松树都生长在石头的缝隙里,树顶是平的.冰天雪地,没有瀑布,也没有飞鸟走兽的声音和踪迹.日观峰附近几里以内没有(什么)树木,积雪厚得同人的膝盖一样平齐。

桐城姚鼐写这篇记。

登上这座楼来眺望四周,暂且在闲暇的时光消解忧愁。(我)看这座楼宇所处的地方,实在是明亮宽敞少有匹敌。携带着清澈的漳水的浦口,倚临着弯曲的沮水的长长的水中陆地。背靠着高而平的广大的陆地,俯临水边高高低低的地面上可以灌溉的河流,北边的重点是陶朱公放牧的原野,西边连接着楚昭王的陵墓。花果遮蔽原野,谷物布满田地。但即使(这里)的确很美却不是我的乡土,又怎么能够值得我在此逗留? (我因为)逢上纷乱混浊的乱世而迁移流亡(到这里),到现在已经超过漫长的十二年。心中思念故乡希望归去,谁能忍受这种(思乡的)忧思啊!凭靠着楼上的栏杆来(向远方)遥望,面对着北风(我)敞开衣襟。(北方的)平原(是那么)遥远,(我)纵目远望,(视线)被荆山的高峰所遮蔽。道路弯弯曲曲又长又远,河水浩大无边深不可测。悲叹故乡被阻隔,眼泪横流情不能禁。昔日孔子在陈国的时候,发出过“归欤”的叹息。钟仪被囚禁(在晋国)而演奏楚国的地方乐曲,庄舄(仕楚)做了大官虽在并呻吟却还发出越地的声音。人思念故乡的感情是相同的,岂会因为穷困还是显达而表现不同?

念及时光的流逝,等待天下太平要到什么时候啊!(我)期望王道平易,在太平盛世施展自己的才能。担心像葫芦瓢一样徒然挂在那里(不被任用),害怕清澈的井水无人饮用。漫步游息徘徊,太阳很快就下山了。(接着)刮起了萧瑟的寒风,天色也阴沉沉地暗了下来。野兽慌忙地左顾右盼寻找兽群,鸟雀也纷纷鸣叫着展翅高飞。原野一片寂静没有游人,(只有)征夫在行走不停。(我的)心情凄凉悲怆而且感伤,心中也充满了忧伤和悲痛。(于是)沿着台阶走下楼来,心中却气愤难平。(一直)到了半夜还不能入睡,惆怅徘徊翻来覆去睡不着。

秋声赋

欧阳先生夜里正在读书,(忽然)听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至,碰到物体上发出铿锵之声,又好像金属撞击的声音,再(仔细)听,又像奔走去袭击敌人的军队,听不到任何号令声,有人马行进的声音。(于是)我对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“月色皎皎、星光灿烂、浩瀚银河、高悬中天,四下里没有人的声音,那声音是从树林间传来的。”

我恍然大悟,叹道:“唉,可悲啊!这就是秋声呀,它为何而来呢(它怎么突然就来了呢)?秋天的情景是:它的色调凄凄惨淡、烟霭弥漫、云气密集;它的形貌爽朗清新、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷萧瑟、悲风凛冽、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落、川流寂静、山林空旷。所以它发出的声音时而凄凄切切,时而呼啸激昂。秋风未起时,绿草浓密丰美,树木青翠茂盛,令人心旷神怡。然而,一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它所用来折断枝叶、凋落花草,使树木凋零的,便是一种构成天地万物的混然之气(秋气)的威力。秋天是刑官执法的季节,它在季节上说属于阴;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上属于金。这就是常说的天地之严凝之气,它常常以肃杀为意志。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。所以,秋天在音乐的五声中又属商声。商声是西方之声,夷则是七月的曲律之名。商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤。夷,是杀戮的意思,草木过了繁盛期就应该衰亡。” “唉!草木是无情之物,尚有衰败零落之时。人为动物,在万物中又最有灵性,无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪,无数琐碎烦恼的事来劳累他的身体。费心劳神,一定要动摇它的精神,更何况常常思考自己的力量所做不到的事情,忧虑自己的智慧所不能解决的问题?自然会使他红润的面色变得苍老枯槁,乌黑的头发(壮年)变得鬓发花白(年老)。(既然这样,)为什么却要以并非金石的肌体,去像草木那样争一时的荣盛呢?(人)应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害,又何必去怨恨这秋声呢?”

书童没有应答,低头沉沉睡去。只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和我的叹息。

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/222306.html

    上一篇:东城高且长翻译

    下一篇:唯美句子英语