跟善有关的成语

| 大学英语三级 |

【www.guakaob.com--大学英语三级】

篇一:《日行一善成语》

篇二:《包含-”善”-字的成语》

曾国藩的幕僚们

成晓军

作者简介:成晓军,湖南湘乡人,1953年8月生,1976年7月毕业于中山大学历史系,现任惠州学院政法系教授、硕士生导师,兼任政法系系主任、惠州市廖仲恺何香凝研究会会长。自1976年以来,在《历史研究》、《近代史研究》、《江海学刊》等20多家刊物公开发表学术论文130多篇,有近20篇被人大复印资料《中国近代史》全文转载或被《新华文摘》等刊物转登论点;独著、合著、主编及参编之书40部。先后主持各级各类社科课题10多项,获得“惠州市师德建设先进个人”、“广东省南粤优秀历史教师”和“惠州学院教学名师”等荣誉称号。

内容摘要:

《曾国藩的幕僚们》中文简体本于2000年10月由东方出版中心出版,计34万字;中文繁体本于2002年6月由台北捷幼出版社出版。该书出版后,产生了较好的学术反响,《湘潭大学学报》、《历史教学》等刊物发表多个书评给予好评。新闻出版总署组织的专家评价,给予该书充分肯定。不少专著或论文,将该书列为重要参考书目。先后获得惠州学院首届人文社科优秀成果一等奖,惠州市人文社科优秀成果三等奖。

《曾国藩的幕僚们》依据大量可信资料,运用历史学、文化学、社会学等理论,采用纪传体方式,在综合阐述曾国藩幕府盛况空前的原因之后,选取与曾国藩关系最为密切的八位著名幕僚,即李鸿章、彭玉麟、郭嵩焘、左宗棠、刘蓉、罗泽南、李元度、丁日昌,将其置于当时特定的、具体的历史情境中加以认识、“理解”,分别展示他们在修身、齐家、从政、治军、学术方面深受曾国藩培育、砥砺的全过程。全书内容丰富,文字流畅,可读性强。书末所附“曾国藩的其他重要幕僚”,在介绍各自生平事功的同时,突出与幕主曾国藩的关系,具有极高的资料价值。

《曾国藩的幕僚们》分为八章阐述曾国藩与李鸿章等八位幕僚之间的密切关系和相互影响。

第一章“薪尽火传”——曾国藩的事业传人李鸿章,分别用“科举路上的奋进者”、“生于末世运偏消”、“两进曾国藩幕府”、“发迹上海滩”、“愿为吾师毕未竟之业”、“适时应势而督直”、“对曾国藩对外‘主和’思想的实践和弘扬”、“对曾国藩洋务‘自强新政’的继承和发展”几个专题,全面系统而又深入细致地论述李鸿章的思想言行受到曾国藩深刻影响的内在关系,就学界争议颇大的有关曾、李举办洋务自强新政及“主和”外交理论和实践等是是非非,作了富有学术见地的评价。

第二章“奇男子”——曾国藩的爱将彭玉麟,分别用“不平凡的早年经历”、“墨绖从戎助曾国藩练湘军水师”、“田家镇一战使湘军水师名闻天下”、“芒鞋徒步七百里解曾国藩南昌之危”、“彭郎夺得小姑回”、“血战九洑洲定合围金陵之势”、“与曾国藩合创《长江水师章程》”、“功成身退以遂初衷”、“修身齐家以曾国藩为法式”九个专题,就彭玉麟独特的人生经历和思想行谊深受曾国藩影响的原因及其表现,进行了深入细致的分析评判。

第三章“孤独的先行者”——曾国藩的至交好友郭嵩焘,分别用“早年的跟善有关的成语

科途奋斗”、“为镇压农民起义献计献策”、“与僧格林沁从合作到翻脸”、“从苏松粮道到两淮盐运使”、“粤抚任上的是是非非”、“坎坷不平的出使之行”、“还郭嵩焘以历史的本来面目”七个专题,别开生面地论述了郭嵩焘与曾国藩之间的友情,尤其是对郭氏独特的开放精神、世界意识的产生形成,郭氏具有的“吾以先觉觉后觉”的献身情怀的张扬,深受曾国藩影响的内在联系进行了重点阐述。

第四章“相期无负平生”——曾国藩的畏友左宗棠,分为“寒素家世与艰难的科考之途”、“力耕读书十年功”、“初次出山显奇才”、“湖南一日不可无宗棠”、“从襄办军务到独当一面”、“同心若金与攻错若石”六个专题,集中阐述左宗棠功成名就与曾国藩对他的帮助提携之间的密切联系,特别是对曾、左之间意见分歧的实质,作了颇有学术色彩的分析考察,认为两人之间并非意气之争,而是有关“国事”、“公事”之争,是“君子之争”。跟善有关的成语

第五章“笑读都与圣贤邻”——曾国藩的学术至交刘蓉,分为“少负奇才”、“海内论义我最先”、“刘、曾两家喜结姻亲”、“赛诸葛名扬巴蜀”、“巡抚关中遗恨多”、“遂初园内耕耘勤”六个专题,详尽而具体地阐述了曾、刘二人之间深厚情谊,尤其是对两人之间修身、治学等问题上的相互影响,作了实事求是的分析评判。

第六章“良师益友”——最受曾国藩敬重的湘军儒将罗泽南,分为“读书明大义”、“力助曾国藩出师东征”、“花园一战塔、罗齐名”、“回援武汉勤远略”、“联姻续友情”、“湘军之将多事罗山(上)”、“湘军之将多事罗山(下)”七个专题,重点就曾国藩组建编练湘军,并率湘军转战于两湖、江西、安徽的最初军政活动,同罗泽南的实力协助具有密切联系这个问题作了阐述。在这个基础上,就罗泽南的弟子们如李续宾、李续宜兄弟,王珍、蒋益澧、刘腾鸿等人在为人处世、才能学识方面受罗氏深刻影响的同时,分析了他们同曾国藩之间的密切联系。

第七章“患难相从”——曾国藩发誓三不忘的李元度,分为“大器早成”、“追随忧患日”、“带勇非其所长”、“发愤者书立说”、“缔婚姻而申永好”五个专题,在综合介绍曾、李两人密切关系的基础上,重点阐述了曾国藩在坚持原则、按规矩严参李元度兵败徽州之失,体现出公正无私的处事精神。与此同时,又集中分析考察曾、李两人深厚的私交友谊,刻划出李元度作为学者、文人的杰出才能,受到曾国藩的衷心赞许。曾国藩与李元度之间的关系,既是幕主与幕僚的关系,又是至交好友的关系,更是文人学者的关系。

第八章“青出于蓝而胜于蓝”——曾国藩称道不已的洋务实干家丁日昌,分为“入幕前的不凡经历”、“苏松太道时期的特殊表现”、“从两淮盐运使到江苏藩司”、“以洋务实干家著称于世的方面大员”、“在经营台湾过程中的所作为”、“有关丁日昌的是是非非”六个专题,重点阐述丁日昌受到曾国藩赏识、培养、举荐的经历,尤其是对丁日昌成为洋务实干家的诸多因素形成过程中,曾国藩对他影响至深的几个关键因素作了全面分析考察。与此同时,指出丁日昌在洋务方面体现出的独特理论与实践成效,又较深地影响到曾国藩、李鸿章、郭嵩焘等人。

附录之《曾国藩的其他重要幕僚》主要依据曾国藩日记、奏折、书信、诗文等原始资料,通过细心梳理考订,对李瀚章、杨岳斌、吴汝纶、沈葆桢、张裕钊、黎庶昌、薛福成等一百三十多位幕僚生平行谊,与曾国藩关系极为密切的一面展现在读者面前。这些幕僚几乎涵盖了当时中国人文社会科学和自然科学领域的精英。他们的事业之所以有成,他们之所以甘心听从曾国藩的遣使,原因就在于曾国藩的“人格足以服人,学识足以服人,才能足以服人”。换言之,这些人的功成名就,不仅与曾国藩对他们的培养造就有关,而且更重要的是曾国藩的人

品、学识和才能潜移默化地对他们产生着不可低估的影响。这一事实,从附录之重要幕僚的传记文字中可以找到依据。

《曾国藩的幕僚们》是作者多年潜心研究曾国藩系列成果中之一种,并非通俗之作,而是体现出浓厚的学术性。对此,学界有着客观公正的评价。陶用舒、彭小舟、景林、肖红松等专家学者撰写书评予以评价说:该书“不失为一部新意迭出的力作”;“是一部可读性强并具有一定研究广度和深度的学术著作”等等。书评分别载《湘潭大学学报》2001年第5期;《船山学刊》2001年第1期;《益阳师专学报》2001年第4期;《历史教学》2001年第10期;《惠州时报》2001年5月23日。

(出版单位及出版时间:简体版:东方出版中心2000年10月;繁体版:台北捷幼出版社2002年6月。)

篇三:《学会:如何巧学善用“英语成语”》跟善有关的成语

学会:如何巧学善用“英语成语”

One of the most difficult aspects of learning any foreign language is being able to understand and use a wide range of idioms. The English language has over 15,000 idioms and native speakers use them very frequently, often without realising it themselves. This can make communication with native speakers confusing.

华尔街英语专家介绍,在任何语言学习中最困难的一个方面就是,要能理解并运用大量成语。 英语有15000多个成语,而且本族语使用者常常在不自觉的情况下频繁使用它们。这就造成了与本族语使用者的沟通不畅。

What is an idiom? An idiom is a group of words which, when used together, has a different meaning from the one which the individual words have. For example:

什么是成语呢?一个成语就是一组词,当结合在一起使用时,其意与单个词语所表达的意思均不相同。例如:

-How do you know that Sid and Nancy have separated

你怎么知道席德和南希分手了?

-I heard it on the grapevine.

我是从小道消息听到的。

Of course, the second speaker does not mean he heard the news about John by putting his ear to a grapevine! He is conveying the idea visually of information spreading around a widespread network, similar to a grapevine.

当然,第二个谈话者并不是说,他把耳朵贴在葡萄藤上才听到这个关于约翰的消息的!他只是在形象地表达一种意味,即这个消息通过一个类似葡萄藤的巨大网络传播开来。

We use idioms to express something that other words do not express as clearly or as cleverly. We often use an image or symbol to describe something as clearly as possible and thus make our point as effectively as possible. For example, "in a nutshell" suggests the idea of having all the information contained within very few words. Idioms tend to be informal and are best used in spoken rather than written English.跟善有关的成语

华尔街英语介绍;我们使用成语是要表达其它词语无法如此清晰或如此巧妙表达的东西。我们经常会运用比喻和象征以便尽可能清晰地描述事物,因而可以尽可能有效地阐述我们的观点。比如,“in a nutshell”表明的意思是,用很少几个词来涵盖所要表达的全部意思。成语往往是非正式的,最好用于口语,而不要用在非书面

表达中。

One of the best ways to learn an idiom is by looking at the context in which it is used. This can be done by concentrating on the rest of the sentence and try to guess the meaning. Many idioms are not that difficult to understand when considered in their context. For example:

学习成语的最好方法之一是查看它所在的上下文。而这可以通过通读句子其它部分来实现,并试着猜测其意。当把许多成语放在上下文中考虑,理解起来就不那么难了。例如:

We are going to have a surprise party for Tom tomorrow. It''s a secret so please don''t let the cat out of the bag.

明天,我们要给汤姆举办一个惊喜聚会。这是一个秘密,因此请不要泄露秘密。

“Let the cat out of the bag” is an idiom. Imagine you don't know what this idiom means; by looking at the words preceding it should be easy to guess that the speaker does not want you to tell Tom about the surprise party. Therefore, “let the cat out of the bag” must mean something like“ reveal a secret” or “tell a secret”.

“Let the cat out of the bag”是一个成语。设想你不知道这个成语的意思;如果看看之前的单词,就会很容易地猜出,讲话者是不想让你跟汤姆谈及惊喜聚会的事情。因此,“let the cat out of the bag”一定是“揭露秘密”或“泄露秘密”之类的意思。

Other examples:

其它例子:

跟善有关的成语

He was on the carpet last week for being late to work three times.

上星期,他由于迟到三次而受到批评。

It was a very long report. It took me three hours to wade through.

那是一个很长的报告。我花了三个小时才总算读完它。

Let's call it a day. I'm very tired and I think we have covered the main points of the meeting already.

我们今天就到此为止。我很累,而且我认为,我们已经处理了这次会议的主要问题。

篇四:《形容口才好的成语》

    1、口齿伶俐:口齿:说话、言谈;伶俐:聪明,灵活。谈吐麻利,应付自如。形容口才好。

    2、口若悬河:言谈有若滔滔流水,源源不绝于口,形容口才敏捷,善于辩解。形容口才好的成语

    3、大辩若讷:讷:语言迟钝,不善于讲话。真正有口才的人表面上好像嘴很笨。表示善辩的人发言持重,不露锋芒。

    4、能言善辩:能:善于。形容能说会道,有辩才。

    5、能说惯道:形容人口才好,很会讲话。

    6、滔滔不绝:滔滔:形容流水不断。形容口才好的成语。像流水那样毫不间断。指话很多,说起来没个完。

    7、巧舌如簧:舌头灵巧,象簧片一样能发出动听的乐音。形容花言巧语,能说会道。

    8、舌灿莲花:形容人口才好,口齿伶俐,能言善道,9、妙语连珠:连珠:串珠。巧妙风趣的话一个接一个。

    10、搬唇弄舌:①挑拨是非。②卖弄口才。

    11、辩才无碍:碍:滞碍。本是佛教用语,指菩萨为人说法,义理通达,言辞流利,后泛指口才好,能辩论。

    12、出口成章:说出话来就成文章。形容文思敏捷,口才好。

    13、三寸不烂之舌:比喻能说会辩的口才。

    14、慧心妙舌:聪明的心灵,巧妙的口才。

    15、娓娓而谈:连续不倦地谈论着。

    16、能言善辩:善:擅长;辩:辩论。形容很会说话,善于辩论,口才好。

    17、辩才无阂:佛教语。指菩萨为人说法,义理通达,言辞流利,后泛指口才好,能辩论

    18、辩口利辞:辩口:口才好,善于辩论。指能言善辩,伶牙俐齿。

    19、对答如流:对答:回答。回答问话象流水一样快。形容口才好,反应快。

    20、大辩不言:大辩:善于辩论。有口才、善于辩论的人,并不多说话以显示自己。

    21、铜唇铁舌:比喻雄辩的口才。

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/320591.html

    上一篇:社会实习个人总结

    下一篇:毕业的感言

    热门标签

    HOT