平凡的世界用英语怎么说

| 读后感 |

【www.guakaob.com--读后感】

平凡的世界读后感英文版
平凡的世界用英语怎么说 第一篇

An Outward Journey

The man who is working is the happiest one in the world, no matter in which period. That’s a truth the book Ordinary World wants to tell us. It loudly gives out the slogan, as a human, despair the position, as long as you have a burning heart, you will be loved by the life. Everybody in the world should charish their work. One can be ordinary, but can not be mediocre. Only be a worker, and use one’s sincere heart to taste and experience the life, can we truly being alive. This is a book written by life. There is a kind of ordinary sound flood in the earth and universe.

Lu Yao ,His most famous work is the novel Ordinary World, which won the Mao Dun Literature Prize. He was a native in northwest country. Born in a poor peasant family in Yulin city Shanxi province, he had a kind of unique understanding of the country life and the special relationships among the peasants. He had ever been a temporary teacher, which was similar to the character in his book. At first, he had several works, but not very influential. Until 1988, he finished the most important work in his life- Ordinary World, then he became famous and just by this book,he ascended into the first-rate writers. His book also was called as a panoramic

encyclopedia of Chinese country culture. His works usually focus on the country life ,but not only country life. He was good at adding the young people’s life into his work. He thought that the young generation standed for the hope and future of ageneration’s love life to reflect their values.

The pedagogical meaning I get from this book is a kind of profound understanding to the peasant in our own country. The younger generation in the modern city is very hard to figure out the meaning of this point, because they are far away from the real country life. Peasants’ life, peasants’ thought , all of these are quite unfamiliar to most of us. Then this book can be regarded as a bridge, we can indirectly gain a better understanding of the real country from this book.. And that’s the function of books. The book perfectly draw a picture of that time, it reflects the pleasure, the anger, the sorrow, and the passions of the peasants. After finished the book, we can say we experienced that period in one sense. We had ever worked in a filed, the sweat poured like rains from our face and we had ever loved someone ,lost someone. All of these came from the book. The practical significance of the book sets on the current situation and historic continuity of China; sets on the hope of the future and the development of our young generation; sets on the understanding of China and the people.

Life is an outward journey and there is not much time for us to squander, to grieve or to feel depressed. It will be spineless to give up our hope. Just like the famous sentence “Though the torches is drooping, the fire is burning up”. Even the most ordinary people should fight for his life.

平凡的世界英语读后感
平凡的世界用英语怎么说 第二篇

平凡的世界英语读后感

Ordinary world "famous Book

Labor is the well-being, no matter which era. "Ordinary World" is in black and white to tell us the true meaning of this life. Make it loud, people, whatever the location, no matter how poor, as long as a fiery heart, as long as they can to love life, God is his equal. Only as a worker, not as a burden, unfortunately, to do the masters of life, with their hearts in good faith to experience, after all life belongs to us only once. This is a life to write a book. In ancient times the land with desolation of the universe, there is a remarkable voice,"Ordinary world" The author is Luyao. Contemporary writers. Lu Yao's novels are mostly in rural subjects, Tam is not limited to descriptions of rural life and urban "crossroads" of the people and events took place. Performance with particular emphasis on the lives of young people, through their ups and downs of love life reflects the new generation of young people's values. "Ordinary World" is the time span from 2075 to 2085. Took place in the vast loess slope of a high double-known places where the water village. Basically, the whole novel is written in the village of dual water change and two-water village. In this decade, China has earth-shaking changes have taken place. Water Village, and two pairs of the water village in China and the people are the epitome of the Chinese people. During that era, the end of the Cultural Revolution, Deng Xiaoping came to power brought about by the reform and opening up. At that time, which includes all aspects of social life. Luyao is to use the technique of writing a realistic and detailed outlines of a grand picture of the community. Inside face of all walks of life regardless of character are lifelike characters. This is a very important point, because of the superb novel Luyao good, very serious attitude toward writing, so that the novel has the best history of that period as a teaching aid. The novel gave me the greatest educational value is a deep understanding of the farmers. Modern city may be difficult to really understand the young farmers. The lives of farmers, the farmers think. Days has been farming, the farmers now and in the future they would not care about. Indirect knowledge but also to loans to our inspiration and touch. This is the "mundane world." Novels can be a profound reflection of the lives of farmers and emotions, after reading these stories from a certain sense, we have experienced that era, also in挥汗如雨Tanaka. The practical significance of these books lies in China's status quo, is the continuation of history lies in the future and our young people to raise their own: the understanding of human nature, the understanding of China, China's vast land of movie life that people's understanding of the

land . Another aspect, I like the starting point Luyao - ordinary world. His world is extraordinary, this is only the Loess Plateau on the thousands of tens of thousands of villages in a block. However, in the ordinary Luyao see his unusual character.孙少平For example, he received a high school education, he can be reached through self-study and college students to explore the extent of thinking. The author gives the characters a variety of excellent quality, including not ambitious. In the world of Luyao there are ordinary people, which is unusual in these figures, he described the good of humanity and the United States, ugly and evil. In his world, people's awareness of the biggest advantages is that they are extraordinary.孙少平body from this point the most prominent

manifestation. When he got out of mine came to the city when the

opportunity arises, even if his choice is mine. This is not how high he nor the consciousness, but he had worked for their enthusiasm and nostalgic places. He chose the ordinary. However, as statement said, "Although the drop torch, flame has been burning up," even as ordinary people no longer should live in a world they struggle!

英语答案
平凡的世界用英语怎么说 第三篇

2014-2015学年度第一学期期末质量调研考试

九年级英语试题参考答案及评分说明 第Ⅰ卷 选择题(共65分)

(一) 一 ~ 三题答案:

1-5 BCCAA 6-10 ACCBB 11-15 BABCB 16-20 AAAAC 21-25 CCBAC 26-30 BDDCC 31-35 BBBBD 36-40 ACBDA 41-45 BBACD 46-50 BADCB 51-55 DCBCA

(二) 评分说明:

1、1-35题,每小题1分;

2、36-55题,每小题1.5分;

3、与答案不符, 不得分。

第Ⅱ卷 非选择题(共55分)

四、听力填表

(一) 答案:

56. go to bed 57. too hard 58. relax 59. with your eyes 60. speak

(二) 评分说明:

1、本题共5分,每小题1分;

2、与所给答案不符,只要语法、意义、拼写(含大小写)正确,也可得分。

五、动词填空

(一) 答案:

61. using 62. was 63. has brought 64. is polluting 65. kills

66. become 67. is caused 68. will be 69. must/should take 70. to fight

(二) 评分说明:

1、本题共10分,每空1分;

2、未用所给动词者,不得分;

3、与所给答案不同,只要语法正确且符合逻辑表达也可得分;

六、综合填空

(一)答案:

71.give 72. instructions 73.named 74.together 75.by

76.minute 77. ready 78. speed 79.that 80. instead

(二) 评分说明:

1、本题共10分,每空1分;

2、与所给答案不符,只要语法、意义、拼写(含大小写)正确,也可得分。

七、阅读表达

(一) 答案:

81. Because of their bad eating habits. / Because they have bad eating habits.

82. Because salt can cause high blood pressure in the future.

83.在一个学校的近期调查中,科学家发现多于三分之二的学生没有按照规定健康饮食。

84.蔬菜和水果富含维生素和少量脂肪。

85. bad eating habits. / Keep good eating habits. / Follow a healthy diet. / Try to eat healthily. / Eat more healthy food.

【平凡的世界用英语怎么说】

(二)评分说明:

1、本题共10分,每小题2分;

2、85小题答对任意一个给出答案即可得分:其它题目虽与答案的表达方式不同,但与所给参考答案意思一致,无语言错误,也可酌情给分。 八、书面表达

(一) A possible version:

Dear Da Ming,

I know your problem. You’ve made two mistakes. First, you used your classmate’s pen without her permission. Secondly, when you broke the pen, you didn’t tell her the truth. In my opinion, you must tell her as soon as possible. If you tell her the truth, perhaps she’ll be still angry with you, but at least you can prove you are honest.

Then I think you should offer to pay. You can use your pocket money to buy a new pen for her. She will realize that you’re truly sorry.

I hope the advice can help you. I’m sure you will get on well with her soon.

Yours, Tom.

(二) 评分说明:【平凡的世界用英语怎么说】

要求考生用适当的时态、语态、句式和词语,完整准确地表述所提示的内容,书写工 整。本题共20分,分四档评分:

1、短文通顺完整,表达清楚, 语言基本无误,17-20分;

2、短文较通顺完整,表达基本清楚,语言有少量错误,12-16分;

【平凡的世界用英语怎么说】

3、能写明基本要点,短文不够通顺完整,语言有较多错误,但尚能达意,6-11分; 4、仅能写明部分要点,短文不完整,语言错误多,影响意思表达,0-5分。

平凡的世界英文读后感
平凡的世界用英语怎么说 第四篇

the man who is working is the happiest one in the world, no matter in which period。 that?s a truth the book ordinary world wants to tell us。 it?s loudly gives out the slogan, as a human, despair the position, as long as you have a burning heart, you will beloved by the life。 everybody in the world should love their work。平凡的世界英文读后感。 one can be ordinary, but can not be mediocre。 only be a worker, and use one?s sincere heart to taste the life and experience, can we truly being alive。 we have only one life。 this is a book written by life。 there is a kind of ordinary sound flood in the earth and universe。

the book?s time span lasts from the 1975 to 1985, the turbulent years in chinese history。 the story happened in a small village called shuangshui village。平凡的世界英文读后感。 almost the whole book is describe the life and people in shuangshui village。 during that ten years, the cultural revolution has came to an end, deng xiaoping came into power,a new mode of production-- household contract responsibility system with remuneration linked to output has came out。 all of these changes lead to the happen of the story。 shungshui village and it?s people is just like a miniature picture of the whole china and it?s people。 the book included every aspect of the society that time。 lu yao wanted to use a kind of realism style of writing to draw the outline of a great social picture scroll。 in the scroll, everyone in different stratum is lifelike in both characters and features。 this is an important point, because of lu yao ?s consummate novel skill and the deadly serious writing attitude,this novel turned into one of the best teacher aids of that period history。

the pedagogical meaning i get from this book is a kind of profound understanding to the peasant in our own country。 the younger generation in the modern city is very hard to figure out the meaning of this point, because they are far away from the real country life。 peasants? life, peasants? thought ,the days peasant?s had and now and the future, all of these are quite unfamiliar to most of us。 then this book can be regarded as a bridge, we can indirectly gain a better understanding of the real country from this book and that?s the function of books。 the book perfectly draw a picture of that time, it reflects the pleasure, the anger, the sorrow, and the passions of the peasants。 after finished the book, we can say we experienced that period in one sense。 we had ever worked in a filed, the sweat poured like rains from our face and we had ever loved someone ,lost someone。 all of these cane from the book。 the practical significance of the book sets on the current situation and historic continuity of china; sets on the hope of the future and the development of our young generation; sets on the understanding of china and the people。

on the other hand, i do really like lu yao?s starting point---ordinary world。 their world is ordinary, this is just one of the tens of thousands of villages in loess plateau。 but lu yao have seen the character out of the mon in the protagonists。 take sun shaoping as an example, he had a secondary education and through a self-study came to a undergraduate level。 the author put many excellent qualities to this leading role。 all the roles in lu yao?s novel are ordinary people, but all the marvelous characters in their body made them different。

life is an outward journey and there is not much time for us to squander, to grieve or to feel depressed。 it will be spineless to give up our hope。 just like the famous sentence ?though the torches is drooping, the fire is burning up?。 even the most ordinary people should fight for his life。

关于梦想的英文句子
平凡的世界用英语怎么说 第五篇

1、“two gates there are for dreams,” said penelope to odysseus after his ten years' wandering had ended。 “one made for horn and one of for ivory。 the dreams that pass through the carved ivory delude and bring us tales that turn to naught;those that can e through polished horn acplish real things whenever seen。”
“梦想有两扇门,”在奥德修斯结束了十年的漂泊后,潘尼洛对他说,“一扇是号角制成,一扇是象牙制成。关于梦想的英文句子。通过精雕细缕的象牙门得梦想不过是一场会归于无的海市蜃楼的童话;而那些通过磨砺的号角门的梦想才会成为真实,为人所见。”

2、the dream was always running ahead of me。 to catch up, to live for a moment in unison with it, that was the miracle。
梦想总是跑在我前面,追寻它们,乃至仅有一瞬间的与梦想合而为一,也都是动人的生命奇迹。

3、conviction is everything in wishing。 if you don't believe in your own power to make your wish e true, your wish will fly away, never to be seen again。 but which leads to the most important point of all。关于梦想的英文句子。 if you're wishing for something possible, then it may be possible for you to do whatever you need to make it e true。 the ultimate magic is not wishing,but doing。
在许愿时,必须要深信不疑。如果你不相信自己有能力让愿望成真,你的愿望就会飞走,再也看不见。但那正说明了最重要的一点。如果你所希望的是有可能实现得了的,那么你有可能会不惜一切地去实现它。最大的魔力不在于许愿,而在于去做。

4、dreams don't abandon a painstaking pursuit of the people, as long as you never stop pursuing, you will bathe in the brilliance of the dream。
梦想不抛弃苦心追求的人,只要不停止追求,你们会沐浴在梦想的光辉之中。

5、most of the time, our rich pocket, but poor head; we have a dream, but the lack of thought。
很多时候,我们富了口袋,但穷了脑袋;我们有梦想,但缺少了思想。

6、when you truly want something, all the universe conspires to help you finish it。
当你真心渴望一件东西的时候,整个宇宙都会联合起来帮你完成它。

7、the pursuit of a cause of the people, can “dream” doing higher。 although at the beginning of a dream, but as long as you keep doing, do not easily give up, dreams can e true。
一个有事业追求的人,可以把“梦”做得高些。虽然开始时是梦想,但只要不停地做,不轻易放弃,梦想能成真。

8、with a burning desire to achieve the dream as a backing, so that the desire to bee enthusiastic, let it bee your brain in one of the most important things。
用强烈欲望作为达成梦想的后盾,使欲望变得狂热,让它成为你脑中最重要的一件事。

9、who has the material to survive, people have a dream only talk about life。 you have to understand life and life different animal survival, while others life。
人有了物质才能生存,人有了梦想才谈得上生活。你要了解生存与生活的不同吗?动物生存,而人则生活。

10、the dream is the other shore, the reality is that on this side, action is the bridge connecting。
梦想是彼岸,现实是此岸,行动是那座连接的桥。

11、youth is to prepare the material, want to build a bridge to the moon, or on the ground and two palaces or temples。 middle age, finally decided to put up a shed。
青年时准备好材料,想造一座通向月亮的桥,或者在地上造二所宫殿或庙宇。活到中年,终于决定搭一个棚。

12、plain ordinary dream, we used the only adhere to the belief to support the dream。
平凡朴实的梦想,我们用那唯一的坚持信念去支撑那梦想。

13、to acplish great things, in addition to dream, must act。
要想成就伟业,除了梦想,必须行动。

14、no matter what age, the characteristics of young people always embrace the ideals and illusions。 this is not anything wrong, but a valuable quality。
无论哪个时代,青年的特点总是怀抱着各种理想和幻想。这并不是什么毛病,而是一种宝贵的品质。

15、the poor man is not the man without a cent, but the man without a dream。
穷人并不是指身无分文的人,而是指没有梦想的人。

16、it is difficult to say what is impossible, for the dream of yesterday, today is the hope, but also can bee tomorrow's reality。
很难说什么是办不到的事情,因为昨天的梦想,可以是今天的希望,并且还可以成为明天的现实。

17、every life is a boat, the dream is the boat sail。
每个人的生命都是一只小船,梦想是小船的风帆。

18、as wishes may inspire dreams, so dreams may inspire wishes。
正如心愿能够激发梦想,梦想也能够激发心愿。

19、faith consists in believing when it is beyond the power of reason to believe。 it is not enough that a thing be possible for it to be believed。
当还缺乏产生信仰的足够理由时,要用信念去包涵。模棱两可不足以支持一个信仰。(伏尔泰)

20、everything i do is just to weave my wings for my dream now so that it can hover in the real world。
我所做的一切都是为将来的梦想编织翅膀现在这样可以悬停在现实世界。

21、how far you go in life depends on your being tender with the young, passionate with the aged, sympathetic with the striving and tolerate of the weak and the strong。 because someday in life you will have been all of this。
你的生活深度取决于你对年幼者的呵护,对年长者的同情,对奋斗者的怜悯体恤,对弱者及强者的包容。因为生命中总有一天你会发现其中每一个角色你都扮演过。(乔治·华盛顿)

22、to get what i want, i will get better。
没有得到我想要的,我即将得到更好的。

23、to me, they hide in the depths of your soul; be a distant dream, every dream will exceed your goal。
努力向上吧,星星就躲藏在你的灵魂深处;做一个悠远的梦吧,每个梦想都会超越你的目标。

24、human nature is the most pathetic: we always dream of the horizon of a wonderful rose garden, not to enjoy today in our window open rose。
人性最可怜的就是:我们总是梦想着天边的一座奇妙的玫瑰园,而不去欣赏今天就开在我们窗口的玫瑰。

25、a heart will not be hurt for pursuing a dream, when you truly want something, all the universe conspires to help you plete the。
没有一颗心会因为追求梦想而受伤,当你真心想要某样东西时,整个宇宙都会联合起来帮你完成。

26、everything is now for the future of dream weaving wings, soar to great heights to dream in reality。
现在的一切都是为将来的梦想编织翅膀,让梦想在现实中展翅高飞。

27、the dream is not a dream, the difference between the two usually have a very worth pondering the distance。
梦想绝不是梦,两者之间的差别通常都有一段非常值得人们深思的距离。

28、sometimes your dreams of achieving is a kind of happiness, sometimes the dream is also a kind of happiness。
有时你的梦想达到是一种幸福,有时梦想破灭也是一种幸福。

29、a person rich money is not certain, but if the man is not a dream, the poor people。
一个人有钱没钱不一定,但如果这个人没有了梦想,这个人穷定了。

奥巴马英文演讲稿
平凡的世界用英语怎么说 第六篇

 

奥巴马北京演讲稿

president obama: good afternoon。 i want to start by thanking president hu and the chinese people for the warmth and hospitality that they have shown myself and our delegation since we arrived。 we had a wonderful day in shanghai yesterday, a wonderful discussion with china’s young men and women, and i’m looking forward to the conversations we’ll have and the sights that we’ll see here in beijing over the next two days。

奥巴马总统:下午好。奥巴马英文演讲稿。首先我要感谢胡主席和中国人民从我们到来后给予我和代表团的热情款待。昨天,我们在上海度过了非常愉快的一天,同中国男女青年进行了一次十分愉快的讨论。我期待着我们今明两天将在北京进行的会谈和景点参观。

we meet here at a time when the relationship between the united states and china has never been more important to our collective future。 the major challenges of the 21st century, from climate change to nuclear proliferation to economic recovery, are challenges that touch both our nations, and challenges that neither of our nations can solve by acting alone。

我们是在美中关系对我们的共同未来具有前所未有的重要性的时刻在这里举行会晤。21世纪的各项重大挑战,无论是气候变化、核扩散还是经济复苏,都与我们两个国家相关,而且哪个国家都不能通过单独行动来对付这些挑战。奥巴马英文演讲稿

that’s why the united states weles china’s efforts in playing a greater role on the world stage -- a role in which a growing economy is joined by growing responsibilities。 and that’s why president hu and i talked about continuing to build a positive, cooperative, and prehensive relationship between our nations。 这就是为什么美国欢迎中国努力在世界舞台上发挥更大的作用——这个作用意味着伴随经济发展而增长的责任。这也就是为什么胡主席和我都谈到要继续建立积极合作全面的美中关系。 as president hu indicated, we discussed what’s required to sustain this economic recovery so that economic growth is followed by the creation of new jobs and lasting prosperity。 so far china’s partnership has proved critical in our effort to pull ourselves out of the worst recession in generations。

实用演讲稿大全 演讲稿书写格式 演讲稿书写技巧 竞聘演讲稿 爱国主义教育演讲稿 英语演讲稿

如胡主席所说,我们讨论了要使经济复苏持续所必须采取的措施,

来新的就业机会,实现持久繁荣。迄今,与中国的伙伴关系被证明在我们为摆脱几代人以来最严重的衰退所作的努力中至关重要。

going forward, we agreed to advance the pledge made at the g20 summit in pittsburgh and pursue a strategy of more balanced economic growth -- a strategy where america saves more, spends less, reduces our long-term debt, and where china makes adjustments across a broad range of policies to rebalance its economy and spur domestic demand。 this will lead to increased u。s。 exports and jobs, on the one hand, and higher living standards in china on the other。

展望未来,我们同意推进我们在匹兹堡20国集团峰会上所作的保证,实施经济更平衡增长的策略。根据这一策略,美国要增加储蓄,降低消费,减少长期债务,而中国则要进行各项政策调整以平衡经济,刺激内需。这样,将一方面增加美国的出口和就业机会,另一方面提高中国的生活水平。

as president hu indicated, we also agreed that maintaining open market and free flows of merce in both our nations will contribute to our shared prosperity。 and i was pleased to note the chinese mitment, made in past statements, to move toward a more market-oriented exchange rate over time。 i emphasized in our discussions, and have others in the region, that doing so based on economic fundamentals would make an essential contribution to the global rebalancing effort。

如胡主席所说,我们还一致认为,保持我们两国市场的开放和商贸的自由流通将能增进我们的共同繁荣。我很高兴地注意到,中国多次表示了对逐步实现在更大程度上由市场决定汇率的承诺。我在双方以及在与地区其他各方的讨论中强调,这样按照基本经济原理行事将是对全球经济的重新平衡的重大贡献。

president hu and i also made progress on the issue of climate change。 as the two largest consumers and producers of energy, there can be no solution to this challenge without the efforts of both china and the united states。 that’s why we’ve agreed to a series of important new initiatives in this area。 as president hu indicated, we are creating a joint clean energy research center, and have achieved agreements on energy efficiency, renewable energy, cleaner uses of coal, electric vehicles, and shale gas。 胡主席和我在气候变化问题上也取得了进展。作为能源的最大消费国和生产国,没有中美两国的共同努力就无法成功地应对这一挑战。因此我们同意在这一领域采取一系列新的重要行动。胡主席已说明,我们将设立一个清洁能源联合研究中心,我们还就能效、可再生能源、清洁使用煤炭、电动车辆和页岩气等问题达成一致。

we also agreed to work toward a successful oute in copenhagen。 our aim there, in support of what prime minister rasmussen of denmark is trying to achieve, is not a partial accord or a political declaration, but rather an accord that covers all of the issues in the negotiations, and one that has immediate operational effect。 this kind of prehensive agreement would be an important step forward in the effort to rally the world around a solution to our climate challenge。 and we agreed that each of us would take significant mitigation actions and stand behind these mitments。 我们还同意为哥本哈根会议取得成果而努力。为支持丹麦首相拉斯穆森(rasmussen)所争取实现的目标,我们将不是致力于一项局部性的协议,也不是一份政治宣言,而是一项包含谈

判涉及的所有问题的协议,一项可立即运作的协议。这样的全面协议将使动员全世界

共同应对气候挑战的努力向前跨出重要一步。我们同意,双方都将采取重大的减缓行动,坚定地履行这些承诺。

on the issue of nonproliferation, president hu and i discussed our shared mitment to stop the spread of nuclear weapons, and i told him how appreciative i am of china’s support for the global nonproliferation regime as well as the verifiable elimination of north korea’s nuclear weapons program。

在防扩散问题上,胡主席和我讨论了制止核武器扩散的共同承诺,我向胡主席表示了我对中国支持全球防扩散制度和可验证地消除北韩核武器项目的极大赞赏。

we agreed on the importance of resuming the six-party talks as soon as possible。 as i said in tokyo, north korea has a choice: it can continue down the path of

confrontation and provocation that has led to less security, less prosperity, and more isolation from the global munity, or it can choose to bee a full member of the international munity, which will give a better life to its people by living up to international obligations and foregoing nuclear weapons。

我们一致认为尽快恢复六方会谈是重要的。正如我在东京说过的,北韩面临一个选择:它可以继续沿着对峙挑衅的道路走下去,结果只会是安全更少,繁荣更小,在全球社会中更加孤立;它也可以选择成为国际社会的正式成员,恪守国际义务,放弃核武器,让自己的人民过上更好的生活。

in the same way, we agreed that the islamic republic of iran must provide assurances to the international munity that its nuclear program is peaceful and transparent。 on this point, our two nations and the rest of our p5-plus-1 partners are unified。 iran has an opportunity to present and demonstrate its peaceful intentions, but if it fails to take this opportunity there will be consequences。

同样地,我们也一致认为伊朗伊斯兰共和国必须向国际社会提供保证,保证其核项目是和平而且透明的。在这一点上,我们两国和五常加一的其他伙伴国意见一致。伊朗有此机会展示和表明其和平的目的,但如果它没能利用这次机会,则将面临后果。

president hu and i also discussed our mutual interest in security and stability of afghanistan and pakistan。 and neither country can or should be used as a base for terrorism, and we agreed to cooperate more on meeting this goal, including bringing about more stable, peaceful relations in all of south asia。

胡锦涛主席和我还讨论了我们对阿富汗和巴基斯坦的安全和稳定的共同利益。这两个国家都不能也不应该成为恐怖分子的基地。我们同意为达到这个目标加深合作,包括在整个南亚建设更稳定、和平的关系。

finally, as i did yesterday in shanghai, i spoke to president hu about america’s bedrock beliefs that all men and women possess certain fundamental human rights。 we do not believe these principles are unique to america, but rather they are universal rights and that they should be available to all peoples, to all ethnic and religious minorities。 and our two countries agreed to continue to move this discussion forward in a human rights dialogue that is scheduled for early next year。

最后,如同我昨天在上海时一样,我向胡锦涛主席谈了美国的基本信念,即人人都有某些最基本的人权。我们不认为这些原则是美国特有的,它们是普遍的权利。各国人民,各个少数民族和宗教少数派都应该享有。我们两国同意在定于明年年初举行的人权对话中继续推动这种讨论。

as president hu indicated, the united states respects the sovereignty and territorial integrity of china。 and once again, we have reaffirmed our strong mitment to a one-china policy。

正如胡锦涛主席指出的那样,美国尊重中国的主权和领土完整。我们再次重申对一个中国政策的承诺。

we did note that while we recognize that tibet is part of the people’s republic of china, the united states supports the early resumption of dialogue between the chinese government and representatives of the dalai lama to resolve any concerns and differences that the two sides may have。 we also applauded the steps that the people’s republic of china and taiwan have already taken to relax tensions and build ties across the taiwan strait。

我们的确指出,尽管我们承认西藏是中华人民共和国的一部分,但美国支持中国政府与达赖喇嘛的代表早日恢复对话,以解决双方存在的担忧和分歧。我们也对中华人民共和国和台湾已经采取的缓和紧张局势和建立海峡两岸联系的步骤表示赞赏。

our own policy, based on the three u。s。-china muniqués and the taiwan relations act, supports the further development of these ties -- ties that are in the interest of both sides, as well as the broader region and the united states。

基于美中三个联合公报和<台湾关系法>,我们自身的政策是支持继续发展这些关系——这些关系有利于双方,有利于更广大的地区和美国。

these are just some of the issues that president hu and i discussed。 but we also know that the relationship between our two nations goes far beyond any single issue。 in this young century, the jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek, all these things are shared。

这些只是胡锦涛主席和我讨论的问题的一部分。但是,我们也知道,我们两国的关系远远超出任何单一问题。置身这个世纪的初期,我们所做的工作,所创建的繁荣,所保护的环境,所寻求的安全——所有这一切都是共同分享的。

given that interconnection, i do not believe that one country’s success must e at the expense of another。 that’s why the united states weles china as a strong, prosperous and successful member of the munity of nations。

鉴于这种相互关联,我不认为一个国家的成功必须以牺牲另一个国家的利益为代价。这就是为什么美国欢迎中国成为国际社会中一个强大、繁荣和成功的成员。

our relationship going forward will not be without disagreement or difficulty。 but because of our cooperation, both the united states and china are more prosperous and secure。 we’ve seen what’s possible when we build upon our mutual interests and engage on the basis of equality and mutual respect。 and i very much look forward to deepening that engagement and understanding during this trip and in the months and years to e。

我们未来的关系不会没有分歧和困难。但由于我们的合作,美国和中国都更繁荣、更安全。我们已经看到,当我们在互利的基础上发展、在平等和相互尊重的基础上往来时能够取得什么样的成果。我非常期待在这次访问中和在未来的岁月里,加深这种交往和理解。

 

 

   奥巴马上海英文演讲稿

president obama: good afternoon。 it is a great honor for me to be here in shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you。 i'd like to thank fudan university's president yang for his hospitality and his gracious wele。 i'd also like to thank our outstanding ambassador, jon huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations。 i don't know what he said, but i hope it was good。 (laughter。)

奥巴马总统:你们好。能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。(笑声)

what i'd like to do is to make some opening ments, and then what i'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by ambassador huntsman。 and i am very sorry that my chinese is not as good as your english, but i am looking forward to this chance to have a dialogue。【平凡的世界用英语怎么说】

我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。

this is my first time traveling to china, and i'm excited to see this majestic country。 here, in shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity。 and just as i'm impressed by these signs of china's journey to the 21st century, i'm eager to see those ancient places that speak to us from china's distant past。 tomorrow and the next day i hope to have a chance when i'm in beijing to see the majesty of the forbidden city and the wonder of the great wall。 truly, this is a nation that enpasses both a rich history and a belief in the promise of the future。

这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。这些都是中国步入 21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。

the same can be said of the relationship between our two countries。 shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the united states and china。 it was here, 37 years ago, that the shanghai munique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people。 however, america's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of america's independence。

我们两国的关系也是如此。毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。正是在这里,37年前发布的<上海公报>(shanghai munique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。

in 1784, our founding father, george washington, missioned the empress of china, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the qing dynasty。 washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like china。 this is a mon american impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial。

1784年,我们的建国之父乔治?华盛顿主持了“中国女皇号”(empress of china)的下水仪式。这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带。这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。

over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions。 and even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties。 for instance, americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during world war ii, and cared for by chinese civilians who risked all that they had by doing so。 and chinese veterans of that war still warmly greet those american veterans who return to the sites where they fought to help liberate china from occupation。

在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们。参加过二战的中国老兵仍然热情欢迎故地重游的美国老兵,他们曾经在那里作战,帮助中国从占领下获得解放。

a different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis。 the very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our mon humanity and our shared curiosity were revealed。 as one american player described his visit to china -- "[the]people are just like us…the country is very similar to america, but still very different。"

近40年前,简单的乒乓球比赛带来了两国关系的解冻,使我们两国建立起另一种联系。这种接触令人意外,但却恰恰促成了其成功,因为尽管我们之间存在许多分歧,但是我们共同的人性和共同的好奇心得以从中显现。正如一位美国乒乓球队员在回忆对中国的访问时所说:“那里的人民和我们一样……这个国家和美国有许多相似之处,也有很大区别。”【平凡的世界用英语怎么说】

of course this small opening was followed by the achievement of the shanghai munique, and the eventual establishment of formal relations between the united states and china in 1979。 and in three decades, just look at how far we have e。

无须赘言,这个小小的契机带来了<上海公报>的问世,并最终促使美中两国在1979年建立正式外交关系。请看在此后的30年,我们取得了多么长足的进展。

in 1979, trade between the united states and china stood at roughly $5 billion -- today it tops over $400 billion each year。 the merce affects our people's lives in so many ways。 america imports from china many of the puter parts we use, the clothes we wear; and we export to china machinery that helps power your industry。 this trade could create even more jobs on both sides of the pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life。 and as demand bees more balanced, it can lead to even broader prosperity。

1979年,美中贸易额约为50亿美元,今天,年度贸易额已经超过4000亿美元。贸易在许多方面影响着两国人民的生活,美国电脑中的许多元件以及我们身穿的服装都是从中国进口的,我们向中国出口你们的工业需要的机器。这种贸易可以在太平洋两岸创造更多的就业机会,让我们的人民过上质量更高的生活。随着需求趋于平衡,繁荣的范围将进一步扩大。

in 1979, the political cooperation between the united states and china was rooted largely in our shared rivalry with the soviet union。 today, we have a positive, constructive and prehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time -- economic recovery and the development of clean energy; stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change; the promotion of peace and security in asia and around the globe。 all of these issues will be on the agenda tomorrow when imeet with president hu。

1979年,美中之间的政治合作主要立足于双方共同面对的竞争对手苏联。如今我们享有积极的、建设性的、全面的关系,为我们在当今时代的关键性全球问题上建立伙伴关系打开了大门,这些问题包括:经济复苏和清洁能源开发、制止核武器扩散和气候变化的影响、在亚洲及全球各地促进和平与安全。所有这些问题都是我明天与胡主席会谈的内容。

and in 1979, the connections among our people were limited。 today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors。 the second highest number of foreign students in the united states e from china, and we've seen a 50 percent increase in the study of chinese among our own students。 there are nearly 200 "friendship cities" drawing our munities together。 american and chinese scientists cooperate on new research and discovery。 and of course, yao ming is just one signal of our shared love of basketball -- i'm only sorry that i won't be able to see a shanghai sharks game while i'm visiting。

1979年,我们两国人民的联系十分有限。今天,我们看到当年乒乓球队员的好奇心已经化为许多领域的纽带,中国留学生在美国的人数名列第二,而在美国学生中,学中文的人数增加了50%。我们两国有近200个友好城市,把我们的社区连接在一起。美中科学家合作进行新的研究与发现。而姚明是我们两国人民都热爱篮球的仅仅一个标志而已——令我遗憾的是,此行中我不能观看上海大鲨鱼队的比赛。

it is no coincidence that the relationship between our countries has acpanied a period of positive change。 china has lifted hundreds of millions of people out of poverty -- an acplishment unparalleled in human history -- while playing a larger role in global events。 and the united states has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the cold war to a successful conclusion。

我们两国之间的关系相伴着一个积极变化的时期,这不是偶然的。中国实现了亿万人民脱贫,这一成就史无前例,同时,中国在全球问题中也在发挥更大的作用。美国在促使冷战顺利结束的同时,经济也取得了增长,人民的生活水平提高。

there is a chinese proverb: "consider the past, and you shall know the future。" surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years。 our relationship has not been without disagreement and difficulty。 but the notion that we must be adversaries is not predestined -- not when we consider the past。 indeed, because of our cooperation, both the united states and china are more

prosperous and more secure。 we have seen what is possible when we build upon

our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect。

中国有句名言:“温故而知新。”当然,过去30年中我们也曾遇到挫折和挑战,我们的关系不是没有分歧和困难。但是,“我们必然是对手”的概念并非是注定不变的——回顾过去不会是这样。由于我们的合作,美中两国都更加繁荣、更加安全。我们已经看到我们本着共同的利益和相互的尊重去努力所能取得的成果。

and yet the success of that engagement depends upon understanding -- on sustaining an open dialogue, and learning about one another and from one another。 for just as that american table tennis player pointed out -- we share much in mon as human beings, but our countries are different in certain ways。

可是,这种接触的成功取决于理解,取决于继续进行开诚布公的对话,相互了解,相互学习。正如前面提到的那位美国乒乓球队员所说——作为人,我们有着许多共同之处,但是我们两国在某些方面存在着差别。

i believe that each country must chart its own course。 china is an ancient nation, with a deeply rooted culture。 the united states, by parison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have e to our shores, and by the founding documents that guide our democracy。

those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles -- that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights; that government should reflect the will of the people and respond to their wishes; that merce should be open, information

freely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice。

我认为每个国家都必须规划自己的前进方向。中国是一个文明古国,文化深远。而美国相对而言是一个年轻的国家,它的文化由来自许多不同国家的移民以及指导我国民主制度的建国纲领所形成。这些纲领中提出了对人类事务的简单明了的瞩望,并包含了一些核心原则——不论男女人人生而平等,都享有某些基本权利;政府应当反映民意,并对人民的愿望作出回应;商贸应该是开放的,信息应该自由流通;司法保障应该来自法治而不是人治。

of course, the story of our nation is not without its difficult chapters。 in many ways -- over many years -- we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union。 we fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery。 it took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced。 even after they were freed, african americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights。

当然,我国的历史也并非没有困难的篇章。在很多方面,在很长的时间里,我们要通过斗争去实现这些原则对全体人民的承诺,缔造一个更趋完善的联邦。我们曾打过一场很痛苦的南北战争,将我国的一部分人口从奴役下解放出来。妇女获得投票权、劳工赢得组织权、来自世界各地的移民得到完全的接纳——这些都是经过了一段时间才实现的。非洲裔美国人即使在获得自由后依然生活在被隔离和不平等的条件下,他们经过不懈努力才最终赢得全面、平等的权利。

none of this was easy。 but we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our pass through the darkest of storms。 that is why lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and "dedicated to the proposition that all men are created equal" could long endure。 that is why dr。 martin luther king could stand on the steps of the lincoln memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed。 that's why immigrants from china to kenya could find a home on our shores; why opportunity is available to

all who would work for it; and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of america, is now able to serve as its president。

所有这些都不曾轻而易举。但是,由于我们对这些核心原则的坚定信念,我们取得了进步,这些原则指引我们冲过了最黑暗的风暴。这就是为什么林肯能在南北战争中挺身而出并宣布,这是一场考验一个孕育于自由之中、“忠实于人人生而平等这一原则”的国家能否永存的斗争。这也就是为什么马丁?路德?金博士能够站立在林肯纪念堂的台阶上,要求我们的国家实践自身信仰的真正含义。这也就是为什么来自从中国到肯尼亚的各国移民能够在我国的土地上安家;为什么所有努力寻求机会的人都能获得机会;为什么像我这种在不到50年前在美国的某些地方连投票都遇到困难的人,现在能够出任这个国家的总统。

and that is why america will always speak out for these core principles around the world。 we do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation。 these freedoms of expression_r_r_r and worship -- of access to information and political participation -- we believe are universal rights。 they should be available to all people, including ethnic and religious minorities -- whether they are in the united states, china, or any nation。 indeed, it is that respect for universal rights that guides america's openness to other countries; our respect for different cultures; our mitment to international law; and our faith in the future。

这就是为什么美国一直在全世界为这些核心原则而大声疾呼。我们不寻求把任何政治体制强加给任何别的国家,但是我们也不认为我们主张的这些原则是我们国家所独有的。表达自由和宗教信仰自由——获得信息和政治参与的自由——我们认为这些自由都是普世的权利,所有人都应当享有,包括少数民族和宗教少数派,不管是在美国、中国还是在任何其他国家。正是对普世权利的尊重指导着美国向其他国家开放,尊重各种不同的文化,致力于遵守国际法,并对未来抱有信念。

these are all things that you should know about america。 i also know that we have much to learn about china。 looking around at this magnificent city -- and looking around this room -- i do believe that our nations hold something important in mon, and that is a belief in the future。 neither the united states nor china is content to rest on our achievements。 for while china is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a mitment to see that tomorrow's generation can do better than today's。

这些都是你们应当了解的美国的情况。我也知道中国有很多有待我们了解的情况。环顾一下这座伟大的城市——环顾一下这个大厅——我确信我们两个国家有一个很重要的共同点,那就是我们对未来的信念。美国和中国都不想满足于已取得的成就,止步不前。虽然中国是一个古老的国家,但你们显然也对未来满怀信心、雄心和使年轻一代能比这一代人更有作为的决心。

in addition to your growing economy, we admire china's extraordinary mitment to science and research -- a mitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use。 china is now the world's largest inter user -- which is why we were so pleased to include the inter as a part of today's event。 this country now has the world's largest mobile phone work, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and bat climate change -- and i'm looking forward to deepening the partnership between the united states and china in this critical area tomorrow。 but above all, i see china's future in you -- young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century。

我们不但钦佩中国日益增长的经济,还赞赏你们在科学研究方面极不平凡的努力——从你们建设的基础设施到你们使用的技术,均体现出这种努力。中国现在是世界上最大的互联网使用国——这也是我们今天很高兴能把互联网作为此次活动的一部分的原因。这个国家目前拥有世界上最大的移动电话网络,它正在投资发展既能维持可持续增长,又能应对气候变化的新型能源——我期待着明天在这个至关重要的领域中深化两国的合作关系。然而,最重要的是,我在你们身上看到了中国的未来 ——年轻一代的聪明才智、献身精神和梦想将为塑造21世纪发挥巨大作用。

i've said many times that i believe that our world is now fundamentally interconnected。 the jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek -- all of these things are shared。 and given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game; one country's success need not e at the expense of another。 and that is why the united states insists we do not seek to contain china's rise。 on the contrary, we wele china as a strong and prosperous and successful member of the munity of nations -- a china that draws on the rights, strengths, and creativity of individual chinese like you。ryedu

我已说过多次,我相信我们现在的世界是紧密相连的。我们所做的工作,我们所建设的繁荣,我们所保护的环境,以及我们所寻求的安全——所有这一切都是共有的。鉴于这种相互联系,在21世纪,权力不应再成为一场零和游戏;一国的成功发展不应以他国为代价。这也就是为什么美国坚决表示我们不谋求遏制中国的崛起。恰恰相反,我们欢迎中国成为国际社会中一个强大、繁荣、成功的成员——一个从你们这样的每个中国人的权利、实力和创造力中获得力量的中国。

to return to the proverb -- consider the past。 we know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide。 that is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations。 and i believe strongly that cooperation must go beyond our government。 it must be rooted in our people -- in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play。 and these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in america。

回到前面提到的那句古语——回顾过去。我们知道,大国之间选择合作而非对抗会带来更大的惠益。这是人类不断汲取的一个教训,我们两国的关系史中也不乏其例。我深信,合作必须不止于政府间的合作。合作必须植根于我们的人民——植根于我们共同进行的研究,我们的商贸活动,我们所学到的知识,乃至我们的体育运动。这些桥梁必须由你们这样的年轻人和美国的年轻人共同构筑。

that's why i'm pleased to announce that the united states will dramatically expand the number of our students who study in china to 100,000。 and these exchanges mark a clear mitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century。 and i'm absolutelyconfident that america has no better ambassadors to offer than our young people。 for they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written。

因此,我高兴地宣布,美国准备将在中国留学的美国学生人数大幅度增加到10万人。这种交流是对在我们两国人民之间建立联系的明确承诺,毫无疑问,你们将帮助决定21世纪的命运。我完全相信,对美?来说,再好的使者莫过于我们的年轻人。因为他们和你们一样,才华横溢,充满活力,对有待书写的历史篇章充满乐观。

so let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world。 and if there's one thing that we can take from today's dialogue, i hope that it is a mitment to continue this dialogue going forward。

那么,就让这个举措成为我们稳步寻求合作的下一个步骤,这种合作有利于我们两国乃至整个世界。如果能从今天的对话中得到一点启示的话,我希望那就是致力于今后继续进行这种对话。

so thank you very much。 and i look forward now to taking some questions from all of you。 thank you very much。 (applause。)

非常感谢诸位。现在我希望回答你们大家提出的一些问题。非常感谢。(掌声。)

本文来源:http://www.guakaob.com/zuowendaquan/696513.html

    热门标签

    HOT