英格兰玫瑰戴安娜王妃

| 英国留学 |

【www.guakaob.com--英国留学】

英格兰玫瑰戴安娜王妃篇一
《英国戴安娜王妃》

英格兰玫瑰戴安娜王妃篇二
《英格兰玫瑰-戴安娜》

英格兰玫瑰-戴安娜

有这么一个女人,

她有着世纪梦幻的婚礼,却没有一个真心爱她的王子;

她受着万千人的爱戴,却要在王室的冷漠中孤单度日。

她是一个世纪神话的起点和一个无限的终点,

她,只是戴安娜。

“灰姑娘”的童年

戴安娜生于1961年7月,她一生下地就令父母亲失望:因为她不是男孩,不能够继承“斯宾塞”姓氏的男孩。子爵夫妇连女孩的名字都未考虑过。一周之后, 他们才为女婴取名“戴安娜·弗朗西丝”,承继子爵夫人和子爵祖上女辈的姓氏。 戴安娜年幼,无法理解家中的事,但她肯定感受到家人沮丧的情绪,并相信她自己是个“令人讨厌的孩子”。她相应产生了一种负罪感,感到自己是个失败者,因为作为女孩,她一出世就令父母和家人失望。

戴安娜3岁时,全家人期待的儿子出世了。新生男孩将是斯宾塞家遗产及爵位的继承人。她的两个姐姐莎拉和珍妮,一个比她大6岁,另一个比她大4岁。她出生时,姐姐已开始在楼下的教室里上课了;等戴安娜长到可以和姐姐玩耍时,她们已经到寄宿学校上学去了。所以她的童年无疑是孤单的。

戴安娜6岁那年,母亲和别人出走,成了英国上流社会的丑闻。法院将戴安娜姐弟的监护权判给了他们的父亲。那是戴安娜灵魂深处抹不掉的一段记忆: 戴安娜那年是有6岁,她太小了,根本不可能理解这一切,但被遗弃和背叛的孤寂却没齿难忘。

世纪婚礼

一个是已过而立之年的黄金单身,一个是还未年满二十的青春少女,或许就是因为这些太明显的差异吧,戴安娜带给查尔斯从未有过的新鲜感,他身不由主地被吸引住。而王室说要求的王妃不是异国公主,也要至少是英国贵族。而合适人选 、最佳的人选都是:戴安娜•斯宾赛。

1981年2月6日,度假回来的查尔斯约戴安娜在温莎堡见面。天已经挺晚的时候,查尔斯对戴安娜说,他非常想念她随后就直截了当向她求婚。 戴安娜第一个反应是难以置信地傻笑。王子的态度十分热切,他提醒戴安娜总有一天她会成为王后。

戴安娜接受了他的求婚。

她的闪光

戴安娜热心公益事业,工作极为勤奋。1989年,她在国内参与了238项官方活动,以及62项脚议的签订。此外她还是}0项到50项主要涉及儿

童与社区管理的慈善事业的赞助人。在社会活动中,她不可避免地遇到很多不幸的人,他们或是无家可归,或是穷愁潦倒,有的人患有精神病,有的人则吸毒上瘾,一些年轻人死于艾滋病或是其他疾病。而土妃对这些人的同情是发自内心的。

戴安娜失去了王子的爱情,却得到大众的爱。在一次接受英国广播公司《真相》节目专访时,戴安娜声明:“我希望当人民心中的王后,活在人民的心中,但我不认为我会成为这这个国家的王后。我不认为有很多人乐意见到我当王后。”

水晶鞋碎了

有一次,两张卡米拉的照片从查尔斯的日记本中掉出来;而在另一次招待埃及总统和夫人的晚宴上,查尔斯戴了一副新袖扣,扣子的形状是两个纠缠在一起的c,查尔斯直言不讳是卡米拉送给他的。

戴安娜请查尔斯诚实地告诉她,他到底怎样看待他的妻子和“女友”,查尔斯视之为“无理取闹”的孩子气,完全不予理会。 戴安娜决定勇敢地面对长期以来始终回避退让的“那个女人”,那个像《蝴蝶梦》中的丽贝卡一样,无所不在,阴魂不散的幽灵,她再也不怕会因此失去什么。 查尔斯和卡米拉对她再也不能构成威胁,她将建立自己的新生活。 戴安娜与王子这段不美满的姻缘终于走到山穷水尽的地步。终场的乐声徐徐响起,没有铺地的红毡,没有迷离的灯彩,男女主人公在光秃秃、赤裸裸的舞台上,不顾一切地作最后的表白。1994年6月29日,查尔斯在电视片中承认与卡米拉的奸情,表示当他与戴安娜的婚姻“无可挽回地破裂后”,他才对戴安娜“不忠”。查尔斯态度异常坚决地告诉他的臣民,尽管卡米拉是公众眼中破坏婚姻的罪魁祸首,却是他的“生命之源”,卡米拉是他“至要好的朋友”,“她曾是长年好友,并将继续是长年好友”。

不列颠土冠上失去一颗明珠

为了躲避记者的追缉,加上司机的醉驾,悲剧还是发生了。一场“意料之外”的车祸,戴安娜离开了这个世界,和她的男友花花公子多迪。也许他们并不深爱,但终究和她一起离开了这个世界。

戴安娜土妃终于要离去了。这一次,没有摄像机,也没有人群。下午,车队随后开始护送戴安娜的灵枢前往距伦敦约一百公里的戴安娜家祖坟地。这里埋有戴安娜20代的祖先,位于大布灵顿村一座小教堂内,在伦敦西北郊50英里处。这里也埋葬了她曾与之相依为命的父亲。参加安葬仪式的只有亲密的家庭成员。这些人是她的弟弟斯宾塞伯爵、两个姐姐和她们的丈夫、威廉和哈里两位土子、戴安娜的母亲和戴安娜的管家。

就在伦敦街头数百万民众泪别土妃之际,已有许多人等候在庄园门曰,迎接戴安娜土妃的归来。他们有的早在星期五晚上就在这里举着蜡烛,举着条幅“戴安娜土妃,我们心中的王后,回家安息吧”。

在斯宾塞家族的奥尔索普庄园里,有个清澈的小湖,没有人知道,许多年前,一个身材高大、爱跑爱闹的少女,曾经在这清凉的湖水中催足。没有人知道,这位少女曾经以奔放的姿态在湖边草坪上跃跑,她会呈一个心满意足的姿态舒展身体在花草间躺下来。如今全世界的人都知道她躺在这

里了。戴安娜就长眠在湖中心那个安静的小岛上。岛上只有长满花

草的平地和一座洁白的纪念碑,上而铭刻了戴安娜生前说过的一段话:“没有什么比帮助社会上最赢弱无助的人会给我带来更大的快乐。这是我生活的内容和追求,是命运的安排。不论什么人遭遇不幸,都可以向我发出呼唤:不论他们远在何方,我都将匕奔而去。”

也许有人说,戴安娜的时代结束了。甚至还有人会说:由戴安娜这个美丽的女人开创的时代才刚刚开始。总之,戴安娜的离世肯定会触动古老的英国土室传统的某种东西。她的影响力随着她的离世似乎分量加重了。

让我们永远记住戴安娜——一位影响遍及全世界的英国土妃,记住她给这个世界的冲击,记住她留给这个世界的美丽幻想„„

英格兰玫瑰戴安娜王妃篇三
《永远的英格兰玫瑰》

永远的英格兰玫瑰---8月31日纪念戴安娜

I stand before you today, the representative of a family in grief, in a country in mourning,

before a world in shock.

We are all united, not only in our desire to pay our respects to Diana but rather in our need to do so. For such was her extraordinary appeal that the tens of millions of people taking part in this service all over the world, via television and radio, who never actually met her, feel that they, too, lost someone close to them in the early hours of Sunday morning. It is a more re- markable tribute to Diana than I can ever hope to offer her today.

Diana was the very essence of compassion, of duty, of style, of beauty. All over the world, she was a symbol of selfless humanity. All over the world, a standard bearer for the rights of the truly downtrodden, a very British girl who transcended nationality. Someone with a natural nobility who was classless and who proved in the last year that she needed no royal title to continue to generate her particular brand of magic.

Today is our chance to say thank you for the way you brightened our lives, even though God granted you but half a life. We will all feel cheated, always, that you were taken from us so young, and yet we must learn to be grateful that you came along at all. Only now that you are gone do we truly appreciate what we are now without and we want you to know that life without you is very, very difficult.

We have all despaired at our loss over the past week and only the strength of the message you gave us through your years of giving has afforded us the strength to move forward. There is a temptation to rush to canonize your memory; there is no need to do so. You stand tall enough as a human being of unique qualities not to need to be seen as a saint. Indeed, to sanctify your memory would be to miss out on the very core of your being, your wonderfully mischievous sense of humor, with a laugh that bent you double. Your joy for life, transmitted wherever you took your smile and the sparkle in those unforgettable eyes. Your boundless energy which you could barely contain. But your greatest gift was your intuition and it was a gift you used wisely. This is what underpinned all your other wonderful attributes, and if we look to analyze what it was about you that had such a wide appeal, we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives.

Without your God-given sensitivity, we would be immersed in greater ignorance at the anguish of AIDS and HIV sufferers, the plight of the homeless, the isolation of lepers, the random destruction of land mines. Diana explained to me once that it was her innermost feelings of suffering that made it possible for her to connect with her constituency of the rejected.

And here we come to another truth about her. For all the status, the glamor, the applause, Diana remained throughout a very insecure person at heart, almost childlike in her desire to do good for others so she could release herself from deep feelings of unworthiness, of which her eating disorders were merely a symptom. The world sensed this part of her character and cherished her for her vulnerability, while admiring her for her honesty.

The last time I saw Diana was on July 1, her birthday in London, when, typically, she was not taking time to celebrate her special day with friends but was guest of honor at a special charity fundraising evening. She sparkled, of course, but I would rather cherish the days I spent with her in March when she came to visit me and my children in our home in South Africa. I am proud of the fact, apart from when she was on display meeting President Mandela, we managed to contrive to stop the ever- present paparazzi from getting a single picture of her -- that meant a lot to

her.

These were days I will always treasure. It was as if we had been transported back to our childhood, when we spent such an enormous amount of time together -- the two youngest in the family. Fundamentally, she had not changed at all from the big sister who mothered me as a baby, fought with me at school and endured those long train journeys between our parents homes with me at weekends.

It is a tribute to her levelheadedness and strength that despite the most bizarre life imaginable after her childhood, she remained intact, true to herself. There is no doubt that she was looking for a new direction in her life at this time. She talked endlessly of getting away from England, mainly because of the treatment that she received at the hands of the newspapers.

I dont think she ever understood why her genuinely good intentions were sneered at by the media, why there appeared to be a permanent quest on their behalf to bring her down. It is baffling.

My own and only explanation is that genuine goodness is threatening to those at the opposite end of the moral spectrum. It is a point to remember that of all the ironies about Diana, perhaps the greatest was this -- a girl given the name of the ancient goddess of hunting was, in the end, the most hunted person of the modern age.

She would want us today to pledge ourselves to protecting her beloved boys William and Harry from a similar fate, and I do this here, Diana, on your behalf. We will not allow them to suffer the anguish that was used regularly to drive you to tearful despair.

And, beyond that, on behalf of your mother and sisters, I pledge that we, your blood family, will do all we can to continue the imaginative way in which you were steering these two exceptional young men, so that their souls are not simply immersed by duty and tradition but can sing openly, as you planned. We fully respect the heritage into which they have both been born and will always respect and encourage them in their royal role, but we, like you, recognize the need for them to experience as many different aspects of life as possible to arm them spiritually and emotionally for the years ahead. I know you would have expected nothing less from us.

William and Harry, we all cared desperately for you today. We are all chewed up with the sadness at the loss of a woman who was not even our mother. How great your suffering is, we cannot even imagine.

I would like to end by thanking God for the small mercies he has shown us at this dreadful time. For taking Diana at her most beautiful and radiant and when she had joy in her private life. Above all, we give thanks for the life of a woman I am so proud to be able to call my sister -- the unique, the complex, the extraordinary and irreplaceable Diana, whose beauty, both internal and external, will never be extinguished from our minds.

今天,我作为一个悲恸的家属代表,站在你们面前,站在一个受到震惊的世界面前,站在一个举国哀悼的国度里。我们所有的人都连结在一起,不仅仅是因为我们渴望表达对戴安娜的敬意,而是因为我们需要这样做。由于她的特殊强大的吸引力,全世界几千万人,甚至没有见过她的人,今天都能够通过电视收音机参加这个葬礼,他们都感到本星期天凌晨失去了一个可亲的人。这个事实本身, 对戴安娜来说,就是比我今天希望表达的悼词要强烈和深刻得多的殊荣。

在全世界,戴安娜是无私和人道的象征,是同情心、责任心、风度和美丽的化身,是维护真正被践踏的权益的旗手,是一个超越国界的真正的英国女孩,是一个带有自然的高贵气质的人,是一个不分阶层的人。在最后一年里,她已经证明,她不需什么皇家头衔也可以继续发挥她那独特的神奇力量。

借今天这个机会,我们要向你说声谢谢,虽然上天只给了你一半的生命,但是你的榜样照亮了我们的生活。我们

常感到像受骗受欺似的,你那样年轻,就离开了我们,然而我们必须学会感恩,你毕竟来过。今天,只是你走了我们才真正明白我们失去的是什么。我们要你知道,没有你的日子是多么艰难。

一个星期以来,我们全家都生活在痛失亲人的绝望中,惟有你多年慷慨留下的信心和力量才让我们有力量继续走下去。现在有股风潮,大家争抢对你的回忆,实在没有必要这样做。作为一个有杰出品质的人,你已经站得很高了,你没有必要被看作圣人。的确,圣化对你的回忆就是忽视你的最本质的东西。无论什么时候,你那奇妙的、带点调皮的、忍俊不禁的诙谐,你那令人难忘的微笑闪烁的眼神,总把生活的欢愉带给别人,你旺盛不竭的精力好象刚刚是你身体所能容纳的。

你最大的天赋是天生待人处事的贤淑,这个天赋你运用得那么聪明和恰到好处。你的其它种种的优良品性就是从这个天性衍生出来的。如果我们试着分析你怎么有这样巨大的吸引力,我们就会找到答案,答案就在于你对我们大家生命中真正重要的东西有同情心。

如果没有你那天赐的敏感,今天我们对艾滋病病人的痛苦,对无家可归的人的窘境,对被地雷随意杀伤的人的不幸,要冷漠得多。戴安娜有次对我说,她内心深处的痛苦使她有可能同那些被社会摈弃的人们往来。这是我们可以看到她身上的另一个事实,不管社会地位多么显赫,多么光彩照人,不管人们怎样颂扬,戴安娜内心始终是一个受损伤和没有安全感的人,她像孩子似的竭力对别人做点好事,以解脱她内心深处的压抑,她的饮食失调也是这种忧郁心情的一个病症。全世界都感受到她性格中的这个部分。人们不仅缅怀她的真诚,更缅怀

她的被贬受挫的一面。

我最后一次见到戴安娜是今年7月1日在伦敦她的生日晚会上,那是很典型的一天,她没有时间同朋友们一起庆贺自己的这个特别的日子,只是作为贵宾出席了一个为慈善筹款的晚会。那天她是光彩夺目的,但我觉得更珍贵的是今年3月我们在一起的日子,那时她来到南非我的家中,来看我和我的孩子们。我感到骄傲的是,那次她除了同曼德拉总统见面是在公众场合外,我设法不让那些纠缠的记者拍一张照片,她对此感到舒畅。

我珍视少时和她在一起的日子,我现在好像又回到了从前,我俩一起生活很多年的日子,我和她是家里最小的两个孩子。她基本上同小时候我心目中的戴安娜一样,一点没有改变。在学校里打架,忍受与我一同度过往返双亲各自家中的漫长的火车旅行。她性情温存,内心坚定。在童年以后,即便身处复杂奇怪的环境,她总保持完整和自己的真实。

毫无疑问,她一直在找寻一个新生活方向,她不时说起要离开英国,主要是受不了报纸对她的围攻。我想她始终不明白为什么她的真诚善意会被传媒扭曲嘲弄,为什么周围总有一股永远把她拉倒的代表传媒的势力,这些确实令人难以理解。

我自己唯一的解释,就是真正的善与美对那些位于道德光谱另一端的人来说,是一种威胁。但是,在一切有关戴安娜的嘲讽中,也许最大的讽刺是:一个女孩子,她的名字是古代狩猎女神(Diana),自己最后却成为现代社会最受围剿的一个人。她会要我们今天誓言保护她钟爱的孩子威廉和哈里,免遭相同的命运。戴安娜,我在这里代表你起誓,我们决不会让他们遭受与你那种惯于把你逼到绝望落泪的苦难。

另外,我代表你母亲和两个姐姐起誓,我们,你的骨肉亲人,将尽一切能力继续走你那极富创意和深具爱心的道路,引导这两个杰出孩子,让他们的心灵不是束缚在职责的传统中,而是能如你所期盼地自由地放声歌唱。 我们完全尊重他们出生的传统,我们也常尊重和鼓励他们肩负王室成员的职责。但我们也像你一样,认识到他们需要在尽量多的不同的生活层面上实践,以使他们在精神和情感上得到武装,能够面对未来的挑战。我知道你一定要我们做到这一点。

威廉和哈里,我们全家今天竭尽全力地爱护你们,我们大家正被失去亲人的痛苦折磨,我们无法想象你们忍受的创痛是多么的剧烈。最后,我要感谢天主,在这可怕的悲痛的同时,还是给了我们许多的安慰。感谢天主,在戴安娜最美丽、最放光彩的时刻,在她私生活里最快乐的时刻,把她带走了。最重要的,我们要感谢她的一生。她,让我如此骄傲,我可以称她做姐姐,她是最独特的、最优秀的,不能被取代的。她的美丽,不论内心还是外表,在我们心里永不磨灭。

英格兰玫瑰戴安娜王妃篇四
《戴安娜》

风中玫瑰永不凋零

戴安娜王妃

“ 再见,英格兰的玫瑰,”十年前,当戴安娜离世的时候,一首瞬间传唱英伦的名曲《风中之烛》成了人们对戴妃永不消失的纪念。如今10年过去,戴妃的倩影却依然活在人们身边,她的照片,她的纪念册,她的书,她的慈善事业,她的崇拜者,她甚至在潜移默化地改变英国王室……从政坛到名利场,从慈善机构到上流社会,她在各个场合的优雅从容,和最后的伤心陨落,让这个国家在十年后依然为她心潮澎湃,泪流满面。

英格兰玫瑰戴安娜王妃篇五
《戴安娜_》

风中玫瑰永不凋零

戴安娜王妃

“ 再见,英格兰的玫瑰,”十年前,当戴安娜离世的时候,一首瞬间传唱英伦的名曲《风中之烛》成了人们对戴妃永不消失的纪念。如今10年过去,戴妃的倩影却依然活在人们身边,她的照片,她的纪念册,她的书,她的慈善事业,她的崇拜者,她甚至在潜移默化地改变英国王室……从政坛到名利场,从慈善机构到上流社会,她在各个场合的优雅从容,和最后的伤心陨落,让这个国家在十年后依然为她心潮澎湃,泪流满面。

英格兰玫瑰戴安娜王妃篇六
《戴安娜王妃PPT...》

英格兰玫瑰戴安娜王妃篇七
《戴安娜王妃读后感

《王妃戴安娜》读后感

《王妃戴安娜》这本书是一本名人传记,这本名人传记不是由戴安娜本人所写的,是后人为了纪念她而写的。在这本书中,让我看到了一位全面的英国王妃戴安娜。

身为女生,一直都在为中国封建社会男女不平等的现实而愤愤不平;身为女生,一直都在为历史上唯一的女皇帝武则天以及文坛上才华横溢的女词人李清照而骄傲自豪;身为女生,一直都想超越男生,创造出属于自己的一片新天地! 在这本书中,我看到了我心目中标准女性应有的特征;在这本书中,我看到了一位新时代女性的典范;在这本书中,我更看到了自己努力的方向!

戴安娜王妃,出身在英国贵族家庭,年幼时父母离异,这对戴安娜幼小的心灵打击很大,从小便下定决心除非深爱对方,否则绝不结婚,结婚后为了孩子也绝不会离婚。戴安娜在学校并不是一位出色的学生,课业成绩不好,只有舞蹈和体育比较好,没有姐姐们惹人注意,如同一只可怜的丑小鸭,当然也没有男生追求。就是这样一个不起眼的女孩儿,最后成为了英国最受人民欢迎的王妃!随着时间的流逝,不起眼的戴安娜出落成了一位亭亭玉立的少女,拥有高挑的身材,柔顺的金发,以及甜美的笑容!

英国王储查尔斯王子已经过了结婚年龄,但是始终没有

结婚。当时正在和戴安娜的姐姐谈恋爱,在同一个场合,查尔斯王子也根本不会注意到美丽的戴安娜。后来由于姐姐在媒体面前说出不会和查尔斯王子结婚,这也给戴安娜成为王妃提供了条件。而且由于王室严格的王妃选拔制度,王子喜欢的商人之女卡米娜不可能被英国王室接受。而美丽的戴安娜有完美的外表,贵族的身份,最重要的是从未谈过恋爱,这样一位完美的女性成为了整个英国王室钟爱的王妃人选。但是王子查尔斯却没有被戴安娜的美貌吸引,而是钟情于比自己大一岁的少妇卡米娜!年近30岁的王子查尔斯为了王位、为了国家决定和年仅20岁的少女戴安娜结婚!戴安娜早已被查尔斯深深的吸引了,听到王子的求婚痛快的答应了。她相信自己在婚后一定可以让王子深深地爱上自己。她的命运从此便转变了!

豪华的世纪婚礼让全球的人们看到了现实中美丽的公主与王子的童话故事!所有的人都认为他们是幸福的一对,但是事实并非如此!现实是残酷的,婚后的王子始终和卡米娜有着密切的联系,他们的婚后生活随着对彼此的不信任而愈加恶化,在外界看来,他们是那么的恩爱,夫唱妇随,一同出席活动,一同进行国事访问,但事实并非如此。在豪华的王宫里,戴安娜过着痛苦的生活,没有一个知心的朋友可以说话,没有亲人可以帮助她,整个王室对她来说犹如一座冰冷的地域!

俗话说,上帝在为你关闭一扇窗户的同时也会为你开启另一扇窗户!她关心孤儿,和孩子们玩耍;她关心老人,为他们送去欢笑;他关心艾滋病人,与他们亲切的握手;他关心贫困人群,为他们谋福利!她的善心传递到了世界的各个角落。就是这样一位学历不高,学习成绩不好但是心地善良的可爱女性,输掉了丈夫的爱,赢得了全世界人民的热爱与支持!她的善益之举得到了整个英国民众的认可,每一次出席公众活动,她都是人们关注的焦点,她的风采超过了英国王室的任何一位成员,她的亲和力是她赢得民心的最好武器,她的光芒超过了的查尔斯王子,在外事活动中,查尔斯王子成了点缀她的绿叶!

在外界出色的表现更加剧了他们夫妻的不合,嫉妒之心使查尔斯王子更加远离她,投向了温柔体贴的卡米娜!终于,忍受不了的戴安娜提出了离婚请求!在我看来,离婚的结果对戴安娜来说还不错,她得到了见两个小王子的权利,得到了足够的金钱,保留了应有的社会地位,最重要的是她赢得了整个英国民众的心!

离婚后,她没有停止她的爱心活动,反而更加热衷于公益活动,走访需要帮助的人群,捐献自己的衣物来为他们筹集善款。

但是命运好像在和她开玩笑,年轻美丽的生命终结于36岁。媒体的关注在为她赢得荣誉的同时也加深了她的压力,

与爱人在躲避媒体的追踪时遇车祸身亡,年仅36岁。很多人怀疑这并不是一场单纯的意外,是英国王室成员为维护王室的声誉而制造的意外。事实是不是这样已经不重要了,王妃戴安娜已经离开了这个让她又爱又恨的世界了。

她的葬礼像她的婚礼一样隆重,各国政府都发去了哀悼函,全国人民都来为她送行,英国王室也为她下半旗致哀,这是王室任何一位成员不曾有过的。逝去后的戴安娜王妃被英国民众尊称为“人民的王妃”,“英格兰玫瑰”,这也许是对她死后最好的礼物。受过她帮助的人们永远不会忘记她,英国的任何一位公民永远都不会忘记她。她被人民深深地刻在了心里!

戴安娜王妃的一生是短暂的,但也是美丽的!她的生命就像雪花一样美丽的盘旋在天空,受到世人的广泛关注,倾其一生展现自己的美丽,让人们快乐的欣赏美景,然后悄悄地离开人世间,不带走一丝一毫,只留给人们美好的回忆!

一直都对戴安娜很感兴趣,看完这本书后我更加钦佩她。她的故事使我感触很深: 一个人可以不优秀,人的一生也可以不完美,但是一个人生活在这个社会必须有追求、有奉献、有目标!一个毫无目标的人只是一具披着臭皮囊的行尸走肉!无论处于什么样的境地我们都必须有目标,有奋斗!这样一位完美的女性激励着我在今后的人生中活得精彩、活出滋味!

本文来源:http://www.guakaob.com/chuguoliuxue/196638.html