带韩的成语

| 韩国留学 |

【www.guakaob.com--韩国留学】

带韩的成语篇一
《韩国的汉字成语》

韩国的汉字成语

佳人薄命[가인박명] 家和萬事成[가화만사성] 刻骨難忘[각골난망] 刻舟求劍[각주구검] 甘言利說[감언이설] 甘呑苦吐[감탄고토] 甲論乙駁[갑론을박] 去頭截尾[거두절미] 隔世之感[격세지감] 見物生心[견물생심] 犬猿之間[견원지간] 結者解之[결자해지] 結草報恩[결초보은] 輕擧妄動[경거망동] 傾國之色[경국지색] 驚天動地[경천동지] 鷄口牛後[계구우후] 鷄卵有骨[계란유골] 鷄肋[계륵] 苦盡甘來[고진감래] 骨肉相殘[골육상잔]

骨肉相_嶽골육상쟁] 公明正大[공명정대] 誇大妄想[과대망상] 過猶不及[과유불급] 刮目相對[괄목상대] 九死一生[구사일생] 九牛一毛[구우일모] 群鷄一鶴[군계일학] 窮餘之策[궁여지책] 權謀術數[권모술수] 勸善懲惡[권선징악] 錦上添花[금상첨화] 錦衣還鄕[금의환향] 金枝玉葉[금지옥엽] 杞 憂[기우]

難攻不落[난공불락] 難兄難弟[난형난제] 內憂外患[내우외환] 勞心焦思[노심초사] 累卵之危[누란지위]

多多益善[다다익선] 多事多難[다사다난] 大器晩成[대기만성] 獨不將軍[독불장군] 讀書三昧[독서삼매] 同價紅裳[동가홍상] 同苦同乐[동고동락] 東問西答[동문서답] 同病相憐[동병상련] 東奔西走[동분서주] 同床異夢[동상이몽] 杜門不出[두문불출] 登龙門[등용문] 燈下不明[등하불명] 燈火可親[등화가친]

馬耳東風[마이동풍] 莫上莫下[막상막하] 莫逆之友[막역지우] 萬事亨通[만사형통] 萬壽無疆[만수무강] 亡羊補牢[망양보뢰]

孟母三遷之敎[맹모삼천지교] 明鏡止水[명경지수] 名實相符[명실상부] 明若觀火[명약관화] 矛盾[모순] 目不識丁[목불식정]

目不忍見[목불인견] 武陵桃源[무릉도원] 無不通知[무불통지] 無所不_慬무소불위] 無用之物[무용지물] 無_懲绞砙무위도식] 無知蒙昧[무지몽매] 門外漢[문외한] 聞一知十[문일지십]

彌縫策[미봉책] 美辭丽句[미사여구] 美風良俗[미풍양속]

拔本塞源[발본색원] 背水陣[배수진] 背恩忘德[배은망덕]

盻中蛇影[배중사영] 白骨難忘[백골난망] 百年佳約[백년가약] 百年大計[백년대계] 百年偕老[백년해로] 白眉[백미]

百尺竿頭[백척간두] 夫唱婦隨[부창부수] 附和雷同[부화뇌동]

粉骨碎身[분골쇄신] 不共戴天之讐[불공대천지수] 不問可知[불문가지] 不問曲直[불문곡직] 氷炭之間[빙탄지간]

四面楚歌[사면초가] 四分五裂[사분오열] 沙上楼閣[사상누각] 蛇足[사족] 事必歸正[사필귀정] 死後藥方文[사후약방문]

山戰水戰[산전수전] 山海珍味[산해진미] 殺身成人[살신성인] 蒧羅萬象[삼라만상] 三三五五[삼삼오오] 三尺童子[삼척동자] 塞翁之馬[새옹지마] 先見之明[선견지명] 雪上加霜[설상가상] 束手無策[속수무책] 送舊觃新[송구영신] 袖手傍觀[수수방관] 水魚之交[수어지교] 脣亡齒寒[순망치한] 是是非非[시시비비] 識字憂患[식자우환] 神出鬼沒[신출귀몰] 深思熟考[심사숙고] 十匙一飯[십시일반] 十中八九[십중팔구]

阿鼻叫喚[아비규환] 我田引水[아전인수] 仰天而唾[앙천이타]

藥房甘草[약방감초] 弱肉强食[약육강식] 羊頭狗肉[양두구육] 梁上君子[양상군자] 良藥苦口[양약고구] 魚頭肉尾[어두육미] 漁父之利[어부지리] 語不成說[어불성설] 言中有骨[언중유골] 嚴冬雪寒[엄동설한] 易地思之[역지사지] 緣木求魚[연목구어] 連戰連勝[연전연승] 五里霧中[오리무중] 寤寐不忘[오매불망] 吾鼻三尺[오비삼척] 烏飛梨落[오비이락] 五十步百步[오십보백보] 吳越同舟[오월동주] 烏合之卒[오합지졸] 溫故知新[온고지신] 臥薪嘗膽[와신상담] 外柔內剛[외유내강] 乐山乐水[요산요수] 窈窕淑女[요조숙녀] 龍頭蛇尾[용두사미] 右往左往[우왕좌왕] 牛耳讀經[우이독경] 雨後竹筍[우후죽순] 危機一髮[위기일발] 有口無言[유구무언] 有名無實[유명무실] 有備無患[유비무환] 以熱治熱[이열치열] 一魚濁水[일어탁수] 一言之下[일언지하] 一場春夢[일장춘몽] 一片丹心[일편단심] 一攫千金[일확천금] 臨機應變[임기응변] 臨戰無退[임전무퇴]

自激之心[자격지심] 自繩自縛[자승자박] 自業自得[자업자득] 自中之亂[자중지란] 自暴自棄[자포자기] 自畵自讚[자화자찬] 作心三日[작심삼일] 賊反荷杖[적반하장] 積小成大[적소성대] 適材適所[적재적소] 電光石火[전광석화] 前無後無[전무후무] 戰戰兢兢[전전긍긍] 轉禍_懜전화위복] 切磋琢磨[절차탁마] 切齒腐心[절치부심] 頂門一鍼[정문일침] 井底之蛙[정저지와] 糟糠之妻[조강지처] 朝三暮四[조삼모사] 鳥足之血[조족지혈] 坐井觀天[좌정관천] 晝耕夜讀[주경야독] 走馬看山[주마간산] 竹馬故友[죽마고우] 衆寡不敵[중과부적] 知己之友[지기지우] 至誠感天[지성감천] 咫尺之間[지척지간] 知彼知己[지피지기] 進退两難[진퇴양난]

天高馬肥[천고마비] 天人共臺[천인공노] 千載一遇[천재일우] 靑天霹靂[청천벽력] 七顚八起[칠전팔기] 針小棒大[침소봉대] 快刀乱麻[쾌도난마]

他山之石[타산지석] 貪官汚吏[탐관오리] 太平聖代[태평성대] 兎死狗烹[토사구팽]

波瀾萬丈[파란만장] 表裏不同[표리부동] 風前燈火[풍전등화] 鶴首苦待[학수고대] 咸興差使[함흥차사] 虛心坦懷[허심탄회] 虛張聲勢[허장성세] 賢母良妻[현모양처] 孑孑單身[혈혈단신] 螢雪之功[형설지공] 好事多魔[호사다마] 虎死留皮[호사유피] 虎視耽耽[호시탐탐] 紅一點[홍일점] 畵龍點睛[화룡점정] 畵中之餠[화중지병] 橫說竪說[횡설수설] 厚顔無恥[후안무치

带韩的成语篇二
《韩国的汉字成语》

韩国的汉字成语佳人薄命[가인박명] 家和萬事成[가화만사성] 刻骨難忘[각골난망] 刻舟求劍[각주구검] 甘言利說[감언이설] 甘呑苦吐[감탄고토] 甲論乙駁[갑론을박] 去頭截尾[거두절미] 隔世之感[격세지감] 見物生心[견물생심] 犬猿之間[견원지간] 結者解之[결자해지] 結草報恩[결초보은] 輕擧妄動[경거망동] 傾國之色[경국지색] 驚天動地[경천동지] 鷄口牛後[계구우후] 鷄卵有骨[계란유골] 鷄肋[계륵] 苦盡甘來[고진감래] 骨肉相殘[골육상잔] 骨肉相_嶽골육상쟁] 公明正大[공명정대] 誇大妄想[과대망상] 過猶不及[과유불급] 刮目相對[괄목상대] 九死一生[구사일생] 九牛一毛[구우일모] 群鷄一鶴[군계일학] 窮餘之策[궁여지책] 權謀術數[권모술수] 勸善懲惡[권선징악] 錦上添花[금상첨화] 錦衣還鄕[금의환향] 金枝玉葉[금지옥엽] 杞 憂[기우] 難攻不落[난공불락] 難兄難弟[난형난제] 內憂外患[내우외환] 勞心焦思[노심초사] 累卵之危[누란지위] 多多益善[다다익선] 多事多難[다사다난] 大器晩成[대기만성] 獨不將軍[독불장군] 讀書三昧[독서삼매] 同價紅裳[동가홍상] 同苦同乐[동고동락] 東問西答[동문서답] 同病相憐[동병상련] 東奔西走[동분서주] 同床異夢[동상이몽] 杜門不出[두문불출] 登龙門[등용문] 燈下不明[등하불명] 燈火可親[등화가친] 馬耳東風[마이동풍] 莫上莫下[막상막하] 莫逆之友[막역지우] 萬事亨通[만사형통] 萬壽無疆[만수무강] 亡羊補牢[망양보뢰] 孟母三遷之敎[맹모삼천지교] 明鏡止水[명경지수] 名實相符[명실상부] 明若觀火[명약관화] 矛盾[모순] 目不識丁[목불식정] 目不忍見[목불인견] 武陵桃源[무릉도원] 無不通知[무불통지] 無所不_慬무소불위] 無用之物[무용지물] 無_懲绞砙무위도식] 無知蒙昧[무지몽매] 門外漢[문외한] 聞一知十[문일지십] 彌縫策[미봉책] 美辭丽句[미사여구] 美風良俗[미풍양속] 拔本塞源[발본색원] 背水陣[배수진] 背恩忘德[배은망덕] 盻中蛇影[배중사영] 白骨難忘[백골난망] 百年佳約[백년가약] 百年大計[백년대계] 百年偕老[백년해로] 白眉[백미] 百尺竿頭[백척간두] 夫唱婦隨[부창부수] 附和雷同[부화뇌동] 粉骨碎身[분골쇄신] 不共戴天之讐[불공대천지수] 不問可知[불문가지] 不問曲直[불문곡직] 氷炭之間[빙탄지간] 四面楚歌[사면초가] 四分五裂[사분오열] 沙上楼閣[사상누각] 蛇足[사족] 事必歸正[사필귀정] 死後藥方文[사후약방문] 山戰水戰[산전수전] 山海珍味[산해진미] 殺身成人[살신성인] 蒧羅萬象[삼라만상] 三三五五[삼삼오오] 三尺童子[삼척동자]

塞翁之馬[새옹지마] 先見之明[선견지명] 雪上加霜[설상가상] 束手無策[속수무책] 送舊觃新[송구영신] 袖手傍觀[수수방관] 水魚之交[수어지교] 脣亡齒寒[순망치한] 是是非非[시시비비] 識字憂患[식자우환] 神出鬼沒[신출귀몰] 深思熟考[심사숙고] 十匙一飯[십시일반] 十中八九[십중팔구] 阿鼻叫喚[아비규환] 我田引水[아전인수] 仰天而唾[앙천이타] 藥房甘草[약방감초] 弱肉强食[약육강식] 羊頭狗肉[양두구육] 梁上君子[양상군자] 良藥苦口[양약고구] 魚頭肉尾[어두육미] 漁父之利[어부지리] 語不成說[어불성설] 言中有骨[언중유골] 嚴冬雪寒[엄동설한] 易地思之[역지사지] 緣木求魚[연목구어] 連戰連勝[연전연승] 五里霧中[오리무중] 寤寐不忘[오매불망] 吾鼻三尺[오비삼척] 烏飛梨落[오비이락] 五十步百步[오십보백보] 吳越同舟[오월동주] 烏合之卒[오합지졸] 溫故知新[온고지신] 臥薪嘗膽[와신상담] 外柔內剛[외유내강] 乐山乐水[요산요수] 窈窕淑女[요조숙녀] 龍頭蛇尾[용두사미] 右往左往[우왕좌왕] 牛耳讀經[우이독경] 雨後竹筍[우후죽순] 危機一髮[위기일발] 有口無言[유구무언] 有名無實[유명무실] 有備無患[유비무환] 以熱治熱[이열치열] 一魚濁水[일어탁수] 一言之下[일언지하] 一場春夢[일장춘몽] 一片丹心[일편단심] 一攫千金[일확천금] 臨機應變[임기응변] 臨戰無退[임전무퇴] 自激之心[자격지심] 自繩自縛[자승자박] 自業自得[자업자득] 自中之亂[자중지란] 自暴自棄[자포자기] 自畵自讚[자화자찬] 作心三日[작심삼일] 賊反荷杖[적반하장] 積小成大[적소성대] 適材適所[적재적소] 電光石火[전광석화] 前無後無[전무후무] 戰戰兢兢[전전긍긍] 轉禍_懜전화위복] 切磋琢磨[절차탁마] 切齒腐心[절치부심] 頂門一鍼[정문일침] 井底之蛙[정저지와] 糟糠之妻[조강지처] 朝三暮四[조삼모사] 鳥足之血[조족지혈] 坐井觀天[좌정관천] 晝耕夜讀[주경야독] 走馬看山[주마간산] 竹馬故友[죽마고우] 衆寡不敵[중과부적] 知己之友[지기지우] 至誠感天[지성감천] 咫尺之間[지척지간] 知彼知己[지피지기] 進退两難[진퇴양난] 天高馬肥[천고마비] 天人共臺[천인공노] 千載一遇[천재일우] 靑天霹靂[청천벽력] 七顚八起[칠전팔기] 針小棒大[침소봉대] 快刀乱麻[쾌도난마] 他山之石[타산지석] 貪官汚吏[탐관오리] 太平聖代[태평성대] 兎死狗烹[토사구팽] 波瀾萬丈[파란만장] 表裏不同[표리부동] 風前燈火[풍전등화] 鶴首苦待[학수고대] 咸興差使[함흥차사] 虛心坦懷[허심탄회] 虛張聲勢[허장성세] 賢母良妻[현모양처] 孑

孑單身[혈혈단신] 螢雪之功[형설지공] 好事多魔[호사다마] 虎死留皮[호사유피] 虎視耽耽[호시탐탐] 紅一點[홍일점] 畵龍點睛[화룡점정] 畵中之餠[화중지병] 橫說竪說[횡설수설] 厚顔無恥[후안무치]

带韩的成语篇三
《韩国成语》

刷车后的任何后果与本人无关...(估计也没什么后果)

QQ飞车VE修改器刷车教程:

工具:VE修改器(大小1M左右|百度搜索下载)、刷车代码。(我比较笨,不会上传文件、发图,见谅。) 刷车步骤:

1.关闭所有杀毒软件。(VE有时会被误报病毒)

2.启动游戏(窗口化)

3.启动游戏后换上板车

4.最小化游戏

5.启动VE修改器(蜘蛛图标)

6:启动后进入VE修改器界面,点击:设置——其他——开启隐蔽模式(打勾)——确定

7.单机VE修改器坐上角放大镜图标

8.单机后弹出的浏览框内双击进程GameApp.exe(就是QQ飞车进程名字)

9.然后在Hex后面的框里输入:10020(进行此步骤时确保开着新手赛车)

10.填写后点击:第一次扫描

11.扫描后左边Address(地址)栏会有一堆数据

12.随便单机一个数据后按:Ctar+A

13.按完后Address(地址)栏的所有数据都会被选中了

14.然后点击VE修改器界面上的红色箭头

15.点击后箭Address(地址)栏所有数据都会跑到下面的一个编辑栏

16.按照上面步骤:随便点击编辑栏一个数据后按:Ctar+A(还是全部数据被选中)

17.选中后按右键——更改记录——值

18.单机"值",将值修改你想要刷的S级赛车的值:

刷暴风雪输入:11376

刷风行者输入:12948

刷S白金剃刀输入:13703

刷S黑金剃刀输入:14106

刷S黄金剃刀输入:14107

刷圣骑士输入:13902

刷逐魂者输入:16572

刷追魂者输入:15456

(以上为S车代码,更多代码请找QQ:790451554索要)

19.输入了您要刷的车后,单机“确定”,然后最小化VE修改器。

20.打开QQ飞车,进入商城(进入商城后再点返回)

这时,你会发现,你开着你输入代码的S级赛车了!(而且是永久的!)

带韩的成语篇四
《中韩成语对比》

       

中韩成语对比

上海外国语大学

金基石 汉语的熟语

汉语里常用而定型的固定短语或语句叫“熟语”,包括成语、惯用语、歇后语、谚语、格言等。

开天辟地 废寝忘食 愚公移山 精卫填海(成语) 扣帽子 拉后腿 半瓶醋 不管三七二十一 (惯用语)

墙上挂门帘—没门儿 孔夫子搬家—净书(输)(歇后语)

三百六十行,行行出状元。姜是老的辣。(谚语) 学如逆水行舟,不进则退。(格言)

韩国语的熟语

一般称作성어(成语)、성구(成句)、속담(俗谈)、숙어(熟语)等,还没有一个严格的界定。

성어:옛 사람들이 만든말. 관중과 포숙아는 “관포지교”라는 성어로 우리에게 잘 알려져있다

숙어:두 개 이상의 단어로 이루어져 있으면서 그 단어들의 의미만으로는 전체의 의미를 알 수 없는, 특수한 의미를 나타내는 어구(語句). ‘발이 넓다’는 ‘사교적이어서 아는 사람이 많다’를 뜻하는 것 따위이다.

속담(俗談):ⓘ옛적부터 내려 오는 민간(民間)의 격언(格言).¡®등잔 밑이

어둡다¡¯¡®오는 말이 고와야 가는 말이 곱다¡¯같은 것.②속된 이야기.속설(俗說). 한자성어 혹은 고사성어는 주로 의 에서 유래하여 비유적인 내용을 담은 함축된 글자로 상황, 감정, 사람의 심리 등을 묘사한 말이다. 주로 4글자로 된 것이 많기에 사자성어라 일컬키도 한다. 일상생활이나 글에 많이 사용된다.한국어권에서 쓰인 속담이 한자성어로도 쓰이는 경우도 있는데, 그 예로 ¡®제 논에 물 대기¡¯가 아전인수(我田引水)로 쓰이는 것이 있다.

韩国的汉字成语及其释义

一、汉语成语

 定义:人们长期习用、形式简洁而意思精辟的固定短语。汉语的成语大都是由四个字组成的,因此也叫做“四字格”。但也有一些多于或少于四个字的成语。例如: 三个字:莫须有 一言堂 破天荒 满堂红

五个字: 疾风知劲草 物以稀为贵 水火不相容 坐山观虎斗 小巫见 大巫

六个字:风马牛不相及 迅雷不及掩耳 五十步笑百步 化干戈为玉帛

七个字:山雨欲来风满楼 四海之内皆兄弟 此地无银三百两 近水楼台先得 八个字:不入虎穴焉得虎子 不鸣则已一鸣惊人 青出于蓝而胜于蓝 十个字:以其人之道,还治其人之身

四字格的成型原因

 据统计,《实用成语词典》(常晓帆编),收入成语8,300多条,四字格成语约占95%。那么,为什么大汉语成语大都是四个字呢?  这是为了适应“言简意赅”的需要。

“言简”必须要比句子短,“意赅”必须具有比词更丰富的内容,因此,少于四个字的扩

展为四字,如“弹冠”扩大为“弹冠相庆”,多与四个字的缩小为四字,如“乘长风破万里浪”压缩为“乘风破浪”,最后都固定在“四字格”上。

(一)汉语成语的特点

1.意义定型:

胸有成竹、指鹿为马、破釜沉舟、 凤毛麟角  2.结构凝固:

举一反三、四通八达、一清二白、唇亡齿寒  3.音节整齐:

一衣/带水、朝不/保夕、得不/偿失  但,据统计(马国凡《成语》)20%可以变换次序。

大名鼎鼎:鼎鼎大名 茅塞顿开:顿开茅塞 不自量力:自不量力 鹏程万里:万里鹏程 尔虞我诈:尔诈我虞 千金一掷:一掷千金 有的成语可以改变语素:

揠苗助长—拔苗助长 有的放矢—无的放矢 抛砖引玉—抛玉引砖 两全其美—三全齐美

 有一些同一来源不同形式的成语。例如:  黔驴技穷:黔驴之技  抛砖引玉:引玉之砖  山穷水尽:山重水覆  势如破竹:破竹之势  蔚然成风:蔚成风气  井底之蛙:井蛙之见  黄粱美梦:一枕黄粱

汉语成语的格式化特点

 一X二(两)X:

~清~楚 ~清~白 ~穷~白 ~举~得 ~刀~断  一X千X:

~发~钧 ~字~金 ~掷~金 ~落~丈 ~刻~金 ~泄~里 ~诺~金  千X万X:

~山~水 ~言~语 ~头~绪 ~变~化 ~丝~缕 ~军~马

 不X不X:

~偏~倚 ~即~离 ~伦~类 ~折~扣 ~亢~卑 ~屈~挠 ~闻~问 ~破~立  无X无X:

~法~天 ~忧~虑 ~情~义 ~穷~尽 ~声~息 ~时~刻 ~影~踪 ~缘~故  无X不X:

~恶~做 ~坚~摧 ~孔~入 ~奇~有 ~微~至 ~所~至 ~所~通

汉语成语的历史性

 据统计,汉语成语70%具有文献依据。典型的成语指具有文献依据的成语,口头传承的成语是“准成语”。

 艰难险阻 有备无患 唯利是图 城下之盟 藏垢纳污 华而不实—《左转》

 自知之明 视为畏途 将欲取之,必先与之—《老子》

知彼知己,百战不殆 攻其不备,出其不意 以逸待劳 立于不败之地—《孙子兵法》  兵不厌诈 自相矛盾—《韩非子》

 不寒而栗 道不拾遗 纸上谈兵 沾沾自喜 秋毫无犯 招摇过市 取而代之 土崩瓦解 利令智昏 先发制人 一意孤行—《史记》

汉语成语的民族性

 反映汉民族的历史:

 怒发冲冠 完璧归赵 负荆请罪 价值连城 (春秋战国)

 破釜沉舟 四面楚歌 约法三章 取而代之 (楚汉之争)

 适应汉民族的欣赏习惯和思维定式:

 一言(当)九鼎 车(如)水马(如)龙  盲人(骑)瞎马 对簿(于)公堂  熟视(而)无睹 忘乎(其)所以  朝(事)秦暮(事)楚

1.保留了很多历史事物、风俗

 光阴似箭(古人认为箭是最快的)

 罄竹难书(罄,尽。竹简,古代用来写字的竹片。)  为虎作伥(伥,老虎咬死的人变成的鬼。)

 始作俑者(俑,用于殉葬的木制或陶制的偶人。)

2.保留了很多古语成分

a。保留古语词

 化险为夷(夷,平安。)  放荡不羁(羁,拘束。)  毋庸讳言(庸,用。)  义愤填膺(膺,胸。)  不容置喙(喙,嘴。)  不速之客(速,邀请。)  责无旁贷(贷,推辞。)  大放厥词(厥,他的。)  走马观花(走,跑。)

b.保留古语法特征  声东击西(声,声张。)  十年树木(树,种。)

 狼吞虎咽 鲸吞蚕食(象„„一样地。)  鱼肉百姓(意动。)  斗鸡走狗(使动。)  何去何从(宾语前置)

 沐猴而冠(名词用作动词)  日积月累(名词充当状语)

c.保留古音(旧读)  叶(she)公好龙  闭门造车(ju)  哑(e)口无言  文(wen)过饰非

(二)汉语成语的来源

(1)书面语系统 a.寓言故事  愚公移山(《列子·汤问》)  叶公好龙(《新序·杂事》)

 黔驴之技(唐朝柳宗元《黔之驴》)  自相矛盾(《韩非子·难势》

b.神话传说  精卫填海 夸父追日(《山海经》)  一枕黄粱(唐朝沈既济《枕中记》)  世外桃源(晋代陶渊明《桃花源记》)

c.历史故事

 城下之盟(《左传》)  纸上谈兵(《史记》

d.名句摘引

 物华天宝,人杰地灵(王勃《滕王阁序》)

 拖泥带水(严羽《沧浪诗话》:话贵脱洒,不可~。)

 自知之明(《老子·三十章》:知人者智,自知者明,胜人者有力,自胜者强。)  山重水覆(宋代陆游:~疑无路,柳暗花明又一村。)

口语系统

a.来自俚语、里谚、俗言的

 宁为鸡头,无为牛后 艺高胆大 少见多怪 因噎废食 骑虎难下 铁树开花 七零八落

b.来自白话文作品的

 水涨船高 水泄不通 单刀直入 弄巧成拙 —《传灯录》

咬文嚼字 倚老卖老 坐吃山空 瓮中捉鳖 —《元曲》

七上八下—《水浒传》 七手八脚—《红楼梦》

(1)来自外国的

 火中取栗(《伊索寓言·猴子与猫》)  一厢情愿(《百句譬喻经》)

 以眼换眼,以牙换牙(《旧约》摩 西:~,~,以手换手,以脚换脚。)  三位一体(基督教:圣父(耶和华)、圣子(耶酥)、圣灵(圣神))  象牙之塔(法国·圣萍孚)  鳄鱼的眼泪(俄罗斯成语)

(2)来自道教和佛教的

 修身养性 浩然正气 顺其自然 拨乱反正 邪不压正 六神无主 神通广大 深机妙算 心领神会(道教)

 现身说法 想入非非 苦海无边 回头是岸 大慈大悲 不可思议 不即不离 心花怒放

一尘不染 聚沙成塔 味同嚼蜡 功德无量(佛教)

3.新创造的(准成语)

 新陈代谢(生物学)  买空卖空(商业)

 一穷二白 奋发图强 发愤图强 力争上游 多快好省 众口一词

 漠不关心 指手划脚 舍己为人 粗枝大叶 麻木不仁 趁热打铁

创造成语的手段

a.改换某些成分

 唾手可得→唾手可得 敷衍塞责→敷衍了事 b.借用已有格式

 自X自X:~给~足 ~言~语 ~高~大 ~吹~擂 ~作~受

 天X地X:~经~义 ~翻~覆 ~罗~网 ~南~北 ~昏~暗

 不可X X: ~救药 ~一世 ~名状 ~开交 ~胜数 ~同日而语

 千X万X:~辛~苦 ~变~化 ~呼~唤

 千X百X:~方~计 ~锤~炼 ~疮~孔 ~妖~媚

带韩的成语篇五
《韩国语高级 成语和俗语》

1. 불가분의

[成] 不可分离,不可分割。

2. 동문서답

[成] 答非所问;[记] 来自“东问西答”。

3. 전화위복

[成] 逢凶化吉;[记] 来自“转祸为福”。

4. 동서고금

[成] 古今中外;[记] 来自“东西古今”。

5. 군계일학

[成] 鹤立鸡群;[记] 来自“群鸡一鹤”。

6. 홍익인간

[成] 弘益人间;[记] 严格来讲不算成语。“弘益人间”的意思是有利于所有人, 是韩国的民族理想。 最初记录在《三国遗事》中的檀君建国神话中。

7. 거두절미

[成] 截头去尾;[记] 来自“去头截尾”。

8. 금지옥엽

[成] 金枝玉叶。

9. 고진감래

[成] 苦尽甘来;[记] 这是中文成语的直译。

10. 난형난제

[成] 难兄难弟。

11. 죽마고우

[成] 青梅竹马;[记] 来自“竹马故友”。

12. 청천벽력

[成] 晴天霹雳。

13. 부화뇌동

[成] 人云亦云;[记] 来自“附和雷同”。

14. 십중팔구

[成] 十有八九;[记] 来自“十中八九”。

15. 비일비재

[成] 数不胜数;[记] 来自“非一非再”。

16. 임기응변

[成] 随机应变;[记] 来自“临机应变”。

17. 애지중지

[成] 疼爱有加, 爱之重之。

18. 외유내강

[成] 外柔内刚;[记] 来自“外柔内刚”。

19. 무사안일

[成] 无事安逸, 太平;[记] 来自“无事安逸”。

20. 선견지명

[成] 先见之明。

21. 이심전심

[成] 心照不宣, 心心相印;[记] 来自“以心传心”。

22. 수수방관

[成] 袖手旁观。

23. 일거양득

[成] 一举两得;[记] 来自“一举两得”。

24. 일석이조

[成] 一石二鸟,一箭双雕;[记] 来自“一石二鸟”。

25. 일사천리

[成] 一泻千里;[记] 来自“一泻千里”。

26. 역지사지

[成] 易地思之;[记] 表示换位思考,即换一个角度思考。

27. 유유자적

[成] 悠闲自在;[记] 来自“悠悠自适”。

28. 우후죽순

[成] 雨后春笋;[记] 来自“雨后春笋”。

29. 탁상공론

[成] 纸上谈兵;[记] 来自“卓上空论”。

30. 자유자재

[成] 自由自在;[记] 来自“自由自在”。

31. 자승자박

[成] 作茧自缚;[记] 来自“自绳自缚”。

32. 횡설수설

[成] 胡说八道;[记] 来自“横说竖说”。

33. 귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이

[俗] 1. 看问题的角度不同会有不同的结果; 2. 根据解释的不同可以有不同的看法; 3. 没有正确的原因, 胡乱搪塞。

34. 발 없는 말이 천리 간다

[俗] 本意是没有脚的言语可以传到千里之外, 形容故事传播速度飞快。

35. 낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다

[俗] 隔墙有耳;[记] 字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听”。

36. 눈에 불을 켜다

[俗] 比喻(1)渴望占有或非常关注 (2)怒不可遏;[记] 字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁。

37. 모로 가도 서울만 가면 된다

[俗] 比喻“不管过程如何,达到目标就可以”;[记] 字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行”。

38. 울며 겨자 먹기

[俗] 比喻被迫做不愿意做的事情;[记] 字面意思是“哭着吃芥菜”。

39. 혀를 차다

[俗] 比喻表示不满或者遗憾。

40. 서당 개 삼 년이면 풍월을 읊는다

[俗] 字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。”

41. 세치의 혓바닥이 다섯 자 몸을 좌우한다

[俗] 比喻话语的重要性, 不能信口开河;[记] 字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体”。

42. 제눈에 안경

[俗] 比喻即便微不足道的东西, 只要顺眼就觉得很好。

43. 이왕이면 다홍치마

带韩的成语篇六
《韩国语中的四字成语》

韩国语中的四字成语!!

热10已有 51 次阅读 20小时前 标签: 韩国语 成语

십일지국 (十日之菊) 십중팔구 (十中八九) 십시일반 (十匙一饭) 십벌지목 (十伐之木) 실사구시 (实事求是) 심사숙고 (深思熟考) 심기일전 (心機一轉) 신체발부 (身體髮膚) 신통지력 (神通之力) 시위소찬 (尸位素餐) 시시비비 (是是非非) 수어지교 (水鱼之交) 수원수구 (谁怨谁咎) 수주대토 (守株待兎) 숙호충비 (宿虎冲鼻) 순결무구 (纯洁无垢) 술이부작 (述而不作) 순망치한 (唇亡齿寒) 수즉다욕 (寿则多辱) 숙맥불변 (菽麦不辨) 신출귀몰 (神出鬼没) 刻舟求剑[각주구검] 甘言利说[감언이설] 甘呑苦吐[감탄고토] 甲论乙驳[갑론을박] 去头截尾[거두절미] 隔世之感[격세지감] 见物生心[견물생심] 犬猿之间[견원지간] 结者解之[결자해지] 结草报恩[결초보은] 轻擧妄动[경거망동] 倾国之色[경국지색] 惊天动地[경천동지] 鸡口牛后[계구우후] 鸡卵有骨[계란유골] 苦尽甘来[고진감래] 骨肉相残[골육상잔] 美辞丽句[미사여구] 骨肉相_岳골육상쟁] 公明正大[공명정대] 夸大妄想[과대망상] 过犹不及[과유불급] 刮目相对[괄목상대] 九死一生[구사일생] 九牛一毛[구우일모] 群鸡一鹤[군계일학] 穷馀之策[궁여지책]

美风良俗[미풍양속] 目不识丁[목불식정] 闻一知十[문일지십] 目不忍见[목불인견] 武陵桃源[무릉도원] 无不通知[무불통지] 无所不_慬무소불위] 无用之物[무용지물] 无_惩绞砙무위도식] 无知蒙昧[무지몽매] 佳人薄命[가인박명] 刻骨难忘[각골난망] 刻舟求剑[각주구검] 甘言利说[감언이설] 甘呑苦吐[감탄고토] 甲论乙驳[갑론을박] 去头截尾[거두절미] 隔世之感[격세지감] 见物生心[견물생심] 犬猿之间[견원지간] 结者解之[결자해지] 结草报恩[결초보은] 轻擧妄动[경거망동] 倾国之色[경국지색] 惊天动地[경천동지] 鸡口牛後[계구우후] 鸡卵有骨[계란유골] 苦尽甘来[고진감래] 骨肉相残[골육상잔] 金枝玉叶[금지옥엽] 骨肉相_岳골육상쟁] 公明正大[공명정대] 夸大妄想[과대망상] 过犹不及[과유불급] 刮目相对[괄목상대] 九死一生[구사일생] 九牛一毛[구우일모] 群鸡一鹤[군계일학] 穷馀之策[궁여지책] 权谋术数[권모술수] 劝善惩恶[권선징악] 锦上添花[금상첨화] 锦衣还鄕[금의환향] 难攻不落[난공불락] 难兄难弟[난형난제] 内忧外患[내우외환] 劳心焦思[노심초사] 累卵之危[누란지위] 多多益善[다다익선] 多事多难[다사다난] 大器晩成[대기만성] 独不将军[독불장군] 读书三昧[독서삼매] 同价红裳[동가홍상] 同苦同乐[동고동락] 东问西答[동문서답] 同病相怜[동병상련] 东奔西走[동분서주] 同床异梦[동상이몽] 杜门不出[두문불출] 灯下不明[등하불명] 灯火可亲[등화가친] 马耳东风[마이동풍]

莫上莫下[막상막하] 莫逆之友[막역지우] 万事亨通[만사형통] 万寿无疆[만수무강] 亡羊补牢[망양보뢰] 明镜止水[명경지수] 名实相符[명실상부] 明若观火[명약관화] 目不识丁[목불식정] 目不忍见[목불인견] 武陵桃源[무릉도원] 无不通知[무불통지] 无所不_慬무소불위] 无用之物[무용지물] 无_惩绞砙무위도식] 无知蒙昧[무지몽매] 门外汉[문외한] 闻一知十[문일지십] 弥缝策[미봉책] 美辞丽句[미사여구] 美风良俗[미풍양속] 门外汉[문외한] 孟母三迁之敎[맹모삼천지교]

带韩的成语篇七
《韩国语的常用成语和俗语》

韩国语的常用成语和俗语

무소식이 희소식 [俗] 报喜不报忧(无消息即好消息)

배보다 배꼽이 더 크다 [俗] 比喻“某个不重要的事物占据主导地位”, 本意是肚脐比肚子大。

뚝배기보다 장맛 [俗] 比喻不能从外表判断实质, 뚝배기是土碗. 本意是比起漂亮的碗, 更重要的是里面酱的味道.

하늘의 별 따기 [俗] 比喻非常难的事情

[记] 字面意思“摘天上的星星”

꿩 대신 닭 [俗] 比喻没有完全符合要求的选择时,用相似的代替

[记] 字面意思是“鸡代替野鸡”

가는 날이 장날 [俗] 无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情

[记] 字面意思是“去的那天恰好是赶集的日子”

발 없는 말이 천 리 간다 [俗] 比喻消息传播得非常快

[记] 字面意思是“没有脚的话却可以走到千里之外”

소귀에 경 읽기 [俗] 对牛弹琴

[记] 字面意思是“对着牛耳读经”

모르는 게 약 [俗] 耳不听,心不烦

[记] 字面意思是“不知道是一种药”

산 넘어 산 [俗] 过了一关又是一关,比喻困难重重、越来越难

그림의 떡 [俗] 画中饼,形容不可能得到的东西, 空头支票

티끌 모아 태산 [俗] 积少成多

[记] 字面意思是“灰尘聚集成泰山”

우물안 개구리 [俗] 井底之蛙

가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 [俗] 人心长在人心上

[记] 字面意思是“只有传过去的话动听,传回来的话才动听”

호랑이도 제 말 하면 온다 [俗] 说曹操,曹操就到

[记] 字面意思是“如果说老虎,老虎也会来”

세월이 약 [俗] 岁月是抚平一切的良药

싼 게 비지떡 [俗] 图贱买老牛,便宜没好货

[记] 字面意思是“便宜的是豆渣饼”

시작이 반 [俗] 万事开头难

[记] 字面意思是“开始就是(事情的)一半”

누워서 떡 먹기 [俗] 小菜一叠, 本意是躺着吃糕点, 比喻很轻松的事情

[记] 躺着很舒服,舒舒服服地状态下吃糕点不是很轻松吗?

말 한 마디로 천 냥 빚 갚는다 [俗] 一语千金

[记] 字面意思是“用一句话还清千两债务”

땅 짚고 헤엄치기 [俗] 易如反掌

[同] 누워서 떡 먹기

식은 죽 먹기 [俗] 易如反掌, 本意是吃凉粥, 比喻很容易的事情

[记] 字面意思是“喝凉了的粥”(凉的比热的容易吃)

갈수록 태산 [俗] 越来越坏,比喻处境越发艰难

[记] 字面意思是“越走越是泰山”

불가분의 [成] 不可分离,不可分割

동문서답 [成] 答非所问

[记] 来自“东问西答”

전화위복 [成] 逢凶化吉

[记] 来自“转祸为福”

동서고금 [成] 古今中外

[记] 来自“东西古今”

군계일학 [成] 鹤立鸡群

[记] 来自“群鸡一鹤”

홍익인간 [成] 弘益人间

[记] 严格来讲不算成语。“弘益人间”的意思是有利于所有人,

初记录在《三国遗事》中的檀君建国神话中。

거두절미 [成] 截头去尾

[记] 来自“去头截尾”

금지옥엽 [成] 金枝玉叶

고진감래 [成] 苦尽甘来

[记] 这是中文成语的直译

난형난제 [成] 难兄难弟

죽마고우 [成] 青梅竹马

[记] 来自“竹马故友”

청천벽력 [成] 晴天霹雳

부화뇌동 [成] 人云亦云

[记] 来自“附和雷同”

십중팔구 [成] 十有八九

[记] 来自“十中八九”

비일비재 [成] 数不胜数

[记] 来自“非一非再”

임기응변 [成] 随机应变

[记] 来自“临机应变”

애지중지 [成] 疼爱有加, 爱之重之

외유내강 [成] 外柔内刚

[记] 来自“外柔内刚”

무사안일 [成] 无事安逸, 太平

[记] 来自“无事安逸”

선견지명 [成] 先见之明

이심전심 [成] 心照不宣, 心心相印

[记] 来自“以心传心”

수수방관 [成] 袖手旁观

일거양득 [成] 一举两得

[记] 来自“一举两得”

일석이조 [成] 一石二鸟,一箭双雕

[记] 来自“一石二鸟”

일사천리 [成] 一泻千里

[记] 来自“一泻千里” 是韩国的民族理想。最

역지사지 [成] 易地思之

[记] 表示换位思考,即换一个角度思考

유유자적 [成] 悠闲自在

[记] 来自“悠悠自适”

우후죽순 [成] 雨后春笋

[记] 来自“雨后春笋”

탁상공론 [成] 纸上谈兵

[记] 来自“卓上空论”

자유자재 [成] 自由自在

[记] 来自“自由自在”

자승자박 [成] 作茧自缚

[记] 来自“自绳自缚”

횡설수설 [成] 胡说八道

[记] 来自“横说竖说”

귀에 걸면 귀걸이, 코에 걸면 코걸이 [俗] 1. 看问题的角度不同会有不同的结果 2. 根据解释的不同可以有不同的看法 3. 没有正确的原因, 胡乱搪塞

발 없는 말이 천리 간다 [俗] 本意是没有脚的言语可以传到千里之外, 形容故事传播速度飞快

낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다 [俗] 隔墙有耳

[记] 字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听”

눈에 불을 켜다 [[俗] 比喻(1)渴望占有或非常关注 (2)怒不可遏

[记] 字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁

모로 가도 서울만 가면 된다. [俗] 比喻“不管过程如何,达到目标就可以”

[记] 字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行”

울며 겨자 먹기 [俗] 比喻被迫做不愿意做的事情

[记] 字面意思是“哭着吃芥菜”

혀를 차다 [俗] 比喻表示不满或者遗憾

서당 개 삼 년이면 풍월을 읊는다 [俗]

字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。”

세치의 혓바닥이 다섯 자 몸을 좌우한다 [俗] 比喻话语的重要性, 不能信口开河

[记] 字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体”

제눈에 안경 [俗] 比喻即便微不足道的东西, 只要顺眼就觉得很好

이왕이면 다홍치마 [俗] 比喻既然要选择, 那不如选择好一点的

[记] 字面意思是“既然要选择,不如选粉红色裙子”

뱁새가 황새를 따라가면 가랑이가 찢어진다 [俗] 比喻如果勉强做困难的事情, 反而会深受其害

[记] 字面意思是“如果鹪鹩跟着鹳鸟,嘴巴会撕裂”

누워서 침 뱉기 [俗] 比喻想害人,反而害自己的情况

[记] 字面意思是“躺着吐口水”

쥐 죽은 듯 [俗] 比喻鸦雀无声

[同] 찬물을 끼얹은 듯

[记] 字面意思是“像了老鼠也死了一样”

곶감 뽑아 먹듯 [俗] 比喻一点一点地消耗精心聚集的财产

[记] 字面意思是“像吃拔出的柿饼”。古代的人们会把柿饼穿在一起保存,吃的时候一个个拔出来。

혀를 내두른다 [俗] 比喻因对方的言语太过荒唐, 所以拒绝对话

산 입에 거미줄 치다 [俗] 比喻因为太穷所以很久都没吃饭

[记] 字面意思是“活人的口上编织蜘蛛网”,表示这张嘴很久没吃东西

밑 빠진 독에 물 붓기 [俗] 比喻再努力也不能成功的事情

[记] 字面意思是“向露底的缸灌水”

말 한 마디로 천 냥 빚을 갚는다. [俗] 比喻只要口才好就能解决看似不可能解决的问题

[记] 字面意思是“一句话可以还清千两债务”

싼 것이 비지떡 [俗] 便宜没好货

[记] 字面意思是“便宜的是豆渣饼”。비지指的是豆腐渣,비지떡则是豆腐渣里添加大米粉或面粉做出来的烤饼,在这里比喻非常不起眼的东西。

겉 다르고 속 다르다 [俗] 表里不一

귀를 의심하다 [俗] 不敢相信自己的耳朵, 比喻怀疑听到的事实

물불 가리지 않다 [俗] 不管三七二十一

[记] 字面意思是“不分水火”

쇠뿔도 단김에 빼라 [俗] 趁热打铁

[记] 字面意思是“牛角要一次性拔出来”

고개가 수그러지다 [俗] 耷拉着头, 比喻认输或者承认错误

혀를 굴리다 [俗] 打嘟噜, 比喻表示不满

일침을 가하다 [俗] 当头一棒

[记]

일침指的是“一支针”,침是“针”的意思,因此该俗语的字面意思就是“(突然)插了一支针”

어깨를 으쓱하다 [俗] 得意洋洋,扯高气扬

입방아 찧다 [俗] 喋喋不休

귀에 못이 박히다 [俗] 反复听了多次相同内容的话

[记] 因重复的次数太多,以至于像在耳朵里钉了钉子一般牢记

골머리를 썩인다 [俗] 费劲心血

[记] 字面意思是“烂掉大脑”

강 건너 불 보듯 [俗] 隔岸观火

미역국을 먹다 [俗] 考试落榜或失利

[记] 海带汤在古代是产妇必吃的食物,同时“生孩子”和“解散”在韩语中均是해산。传说日本占领朝鲜半岛后解散了朝鲜军队, 人们借用描述产妇的“吃海带汤”评价朝鲜军人失去了工作。 后来的人们觉得海带是很滑的食物,吃了海带在考试中容易刷下来,因此参加考试的人尽量避免吃海带。

고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 [俗] 好比不停地嚼肉才知道肉味一样, 比喻想说的话最好都痛快地说出来。意思是该说的话一定要说出来才行。

혀 안에 도끼 들었다 [俗] 话中带刺

[记] 字面意思是“舌头中有斧子”

입에 침이 마르다 [[俗] 苦口婆心

[记] 字面意思“口中的唾沫都干了”

속을 태우다 [俗] 劳心

[记] 字面意思是“烧心”

바가지를 긁다 [俗] 唠叨

[记] 字面意思是“用手刮水漂”,一般用于形容妻子因经济问题对丈夫唠叨的情形 눈에 선하다 [俗] 历历在目

줄행랑을 놓다 [俗] 溜之大吉

눈코 뜰 새 없다 [俗] 忙得不可开交

[记] 字面意思是“没空睁开眼睛和鼻子”

장님 코끼리 만지듯 [俗] 盲人摸象

[记] 장님是对盲人较委婉的称呼

코앞에 닥치다 [俗] 迫在眉睫

기우에 불과하다 [俗] 杞人忧天

[记] 기우来自“杞(人)忧(天)”,该俗语的字面意思为“不过是杞忧而已”

입이 가볍다 [俗] 轻嘴薄舌

가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 [俗] 人心长在人心上

[记] 比喻“你要先对别人友善,别人才会对你友善”

열길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다 [俗] 人心隔肚皮, 知人知面不知心

[记] 字面意思是“知道10길水底,也无法知道1길的人心”, “길”是古代表示长度的单位。 1길大约是8或者10丈,也就是2.4米或3米。

사공이 많으면 배가 산으로 올라간다 [俗] 如果每个人都想以自己的想法操纵船只, 那么船不能驶向水而是可能会爬到山上. 比喻如果大家都要坚持自己的主张, 那么将一事无成.

[记] 字面意思是“船夫多了,船就可以上山”

가시 방석에 앉은 듯한 [俗] 如坐针毡

직성이 풀리다 [俗] 实现了愿望所以心理上得到了满足, 了却了心愿

손을 떼다 [俗] 收手,停止原来做的事情

하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다 [俗] 天无绝人之路

[记] 字面意思是“天塌下来也有钻出去的窟窿”

귀가 번쩍 뜨이다 [俗] 听到的事情非常吸引人

[记] 字面意思是“耳朵猛地竖起来”

혀를 놀린다 [俗] 同 혀를 굴리다

귀가 솔깃하다 [俗] 娓娓动听

[记] 字面意思是“竖起耳朵”

똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 [俗] 五十步笑百步

[记] 字面意思是“身上粘上大便的狗嘲笑粘上糠的狗”

날개 돋친 듯이 [俗] 迅雷不及掩耳

[记] 字面意思是“好比长了翅膀”,比喻速度很快

꿩 먹고 알 먹기 [俗] 一举两得

[记] 字面意思是“吃了野鸡又吃(野鸡)蛋”

[同] 일석이조

계란으로 바위 치기 [俗] 以卵击石

굴비 먹기 [俗] 易如反掌

[记] 굴비指的是腌制的黄鱼,因此字面意思为“吃腌黄鱼”,比喻非常容易的事情。 땅 짚고 헤엄치기 [俗] 易如反掌

[记] 字面意思是“在地上游泳”

带韩的成语篇八
《韩国语成语和俗语(高级)》

本文来源:http://www.guakaob.com/chuguoliuxue/228760.html