对大使馆表示答谢的词语

| GRE |

【www.guakaob.com--GRE】

感谢信常用语
对大使馆表示答谢的词语 第一篇

篇一:英语感谢信常用语句

英语

感谢信常用语句

①many thanks for

your kind and warm help.

②i am greatly

indebted to you for your help.

③ thank you for

your generous hospitality.

④ it was really

exciting to get your new year's card!

⑤ i'm sincerely

grateful for all your help in finding me a place. ⑥your note of congratulations is

deeply appreciated.

⑦thank you for

doing so much to make my trip interesting. ⑧thank you for your kindness to have done

me a favour.

篇二:感谢信常用短句

useful words and phrases (单词和短语)

a. words (单词)

1 acknowledge vt.

答谢

2 appointment n.

指定,委派

3 appreciate vt.

感谢

4 assistance n.

协助

5 association n.

联系

6 colleague n.

同事

7 confidence n.

信心

8 congratulation

n. 祝贺

9 demanding adj.

苛刻的;具有挑战性的

10 ease v. 减轻

(痛苦、负担等)

11 encourage v.

鼓励

加强

13 generously

adv. 宽大地

14 grateful adj.

感激的

15 highlight n.

最精彩的部分

16 hospitality

n. 热情好客

17 indebted adj.

蒙恩的

18 indicate vt.

表明;指出

19

激发;使产生灵感

20

保持

21

感激;帮„„的忙

22

n. 机会

23

adj. 坚持的

24

adv. 亲自

25

快乐; 乐意

26 promotion n.

升职

27

thoughtfulness n. 体贴;考虑周到

28 transition n.

过渡时期

29

b. phrases (常用短语)

1.

更加

2.

好的祝愿

3.

looked forward to 本人热切盼望„„inspire vt. maintain v. oblige vt. opportunity persistent personally pleasure n. value n. 价all the more best wishes 最i had long

convenience 在你方便的时候

you are so kind to „

it is so kind of

you to „

you have been

truly helpful.

you have helped

enormously.

you

done me a great favor.

you don

how much it means to me.

many thanks.

thanks a lot.

thank

much.

i

grateful for your help.

i can

grateful for everything you have done for me.

useful sentences and paragraphs (常用语句和段落)

a. sentences (

句)

1. i

to all the staff who have been working so hard.

此努力的全体员工。

2.

the continued support from the embassy.

期以来的支持。

3. i am grateful

to you for helping me.

4.

indebted to you for the trouble you have gone.

劳,我感谢不尽。

5.

of you to take so much interest in my work. have really ’t know you very am really ’t be more 语’m indebted 我十分感激一直如we acknowledge 我们感谢大使馆长感谢你的帮忙。 i am greatly 你为我办事不辞辛it is generous

如此操心。

6. i realize that

the task took a lot of your precious time.

我知道你为这事花

了大量宝贵的时间。

7. believe me, i

am truly grateful for your good understanding.

对你们的理解,我

真诚地表示感谢。

8. thank you for

your generous spirit of cooperation.

感谢你的慷慨合作

精神。

9. i enjoyed the

short stay at your home which is both delightful and memorable.

在你家的短暂停留

是愉快而令人难忘的。

10. this is to

thank you again for you wonderful hospitality.

再一次感谢你的盛

情款待。

b. paragraphs (段落)

1. i have just

returned to china from my american trip and it is only now that i have the opportunity

of sending you a message of deep thanks for the cordial reception and hospitality

extended to me and all my friends during our one-week stay in new york.

结束了美国之行,

我刚回到中国,因此刚有时间坐下来给您写信致谢,感谢您在我及我的朋友逗留纽约的那一

周所给予的热情接待与帮助。

2. at any rate, i want to thank you for your help. the job looks very challenging,

but because of the thorough training, i received at usc, together with your own

informal coaching, i’m confident i can handle it.

无论如何,我都要

好好地感谢您的帮忙。这份工作看来相当有挑战性。不过由于usc的完备教育训练与您的个

人指导,我有信心能够胜任。

3. your assistance on my recent trip was much appreciated. without your advice and

guidance i

couldn’t possibly have achieved as much as i was able to in so short a period of

time.

近旅途上所给予的帮助。如果没有你的建议与指导,我就不可能在如此短的时间内获得如此大的收获。

篇三:感谢信写法

感谢信是为了答谢对方的邀请、问候、关心、帮助和支持而写的公关礼仪书信。感谢信是对于支援、帮助、关心过自己的党政机关、企事业单位、社会团体或个人表示感谢的专用书信。 感谢信依据不同的内容可以有不同的分法。

(一)从感谢对象的特点来分

1.给集体的感谢信 这类感谢信,一般是个人由于在困难时,受到了集体的帮助,使自己度过了难关,走出了困 境,所以要用感谢信的方式表达自己的感激之情。

2.给个人的感谢信 这类感谢信,可以是个人也可以是单位集体为了表达某个人曾给予的帮助、照顾而写的。

(二)从感谢信的存在形式上来分

【对大使馆表示答谢的词语】

1.公开张贴的感谢信

这种感谢信包括登报、电台广播,或电视台播报的感谢信等,总之是一种公开的感谢信。

2.寄往单位或个人的感谢信

这种感谢信直接寄给单位和个人。

以上无论怎么分类,都不会影响感谢信的写法。

感谢信通常有标题、称谓、正文、结尾和落款五部分构成。

(一)标题

感谢信的标题写法通常有以下几种形式。

单独由文种名称组成。如《感谢信》。

由感谢对象和文种名称共同组成。如《致某某剧院的感谢信》。

由感谢双方和文种名称组成。如《××街道致××剧院的感谢信》。

(二)称呼

写在开头顶格处,要求写明被感谢的机关、单位、团体或个人的名称或姓名,然后加上冒号。

(三)正文

口译词汇(国际交流你、礼仪祝词)
对大使馆表示答谢的词语 第二篇

国际交流(一)

Words and sentences:

1. 国际社会 the international community

2. 国务院港澳办公室 Hong Kong and Macao Affairs Office of the State Council

3. 过境签证 transit visa

4. 和睦相处 to live with each other in harmony

5. 互访 exchange of visits

6. 即兴讲话 off-the-cuff speech

7. 记者招待会 press conference

8. 经济合作会议 economic cooperation conference

9. 经济技术交流 economic and technical exchanges

10. 军事交流 military exchange

11. 考察团 survey group

12. 客套话 polite formulas

13. 跨文化交流 cross-cultural communication

14. 礼宾处 the Protocol Office

15. 贸易关系 trade relations

16. 美国驻华大使馆 The U.S. Embassy in China

17. 民间交往 non-governmental contact

18. 民间组织 non-governmental organization

19. 民族文化 national culture

20. 批判地吸收 to assimilate critically

Sentences:

1. 现在,我提议为我们两家公司友谊和合作的新阶段干杯!May I now propose a toast to this new stage in the friendship and cooperation between our two companies.

2. 最后,敬请各位为我们日益增进的友谊和商业往来而干杯!In conclusion, I would like to invite you to join me in a toast to our growing friendship as well as commercial ties.

3. 中国经济将进一步同亚洲经济走向融合,形成互利、互补、互助的新型合作关系。China’s economy will integrate still more closely with Asian economy, giving rise to a new type of partnership characterized by mutual benefit, mutual complement and mutual assistance.

4. 随着中国的发展,中国的市场规模、对外投资等必将进一步扩大,会有更多的中国人到亚洲旅游、经商、访问。With China’s development, the size of its market and its overseas investment will grow even larger and still more Chinese will travel to the other parts of Asia for sightseeing, business and visit.

5. 热忱地欢迎远道而来的朋友们。I would like to extend our warmest welcome to all of you who have traveled from far and wide.

6. 本周,我非常高兴欢迎10个新成员国加入欧盟委员会。这10个成员国及其国民带来了不同的文化,使欧盟变得更加多姿多彩,因为这些国家各自都有着独特而悠久的历史。This week, I will have the enormous pleasure of welcoming 10 new member countries into the European Commission. They and their fellow citizens bring to the Union the cultures and diversity of 10 countries with distinct historical roots stretching back through the centuries.

7. 感谢总统先生的邀请。我怀着愉快的心情对美国进行正式访问,我带来了伟大的中国人民对伟大的美国人民的良好祝愿。I wish to thank you, Mr. President, for your kind invitation. It is with pleasure that I’m paying an official visit to the United States. I have brought with me the good wishes of the great Chinese people to the great American people.

8. 今天,我很高兴与新老朋友们一起,参加对外经济贸易大学和中国国际贸易学会联合举办的中欧经济论坛。Today, I’m very pleased to join with my new and old friends to attend the Sino-European Economic Forum jointly hosted by the University of International Business and Economics and the China Association of International Trade.

9. 我首先要感谢美印商务委员会主办了这次研讨会和午餐会。I want to begin by thanking

the U.S.-India Business Council for hosting this workshop and luncheon.

10. 真诚地希望我们彼此之间继续密切合作,发展我们的友好关系。It is our sincere wish that

we continue to work closely together to enhance our friendly relationship.

国际交流(二)

Words and sentences:

1. 签证有效期 validity of entry

2. 切身利益 immediate interests

3. 亲善代表团 good-will delegation

4. 去粗存精 to discard the dross and select the essential

5. 去伪存真 to eliminate the false and retain the true

6. 人道主义干预 humanitarian intervention

7. 入境日期及口岸 date and port of entry

8. 文化交流 cultural exchange

9. 文化侵略 cultural aggression

10. 文化融合 acculturation

11. 文化渗透 cultural infiltration

12. 无形贸易项目 invisible trade items

13. 英国驻上海总领事馆 British Consulate-general in Shanghai

14. 原则性问题 a matter of principle

15. 中国国际交流协会 The China Association for International Exchanges

16. 中国人民对外友好协会 The Chinese People’s Association for Friendship with Foreign

Countries

17. 国际监督 international supervision

18. 内容与形式的统一 unity of content and form

19. 文化事业 cultural undertaking

20. 专门小组会议 panel meeting

Sentences:

11. 这些成绩与我们致力于人才培养,引进优秀人才分不开,也与我们全面推进改革,促进

科技、教学的创新分不开。The achievements are attributable to our efforts in fostering talents and recruiting elites, as well as in all-round reform and scientific, technological and educational innovation.

12. 中国将发展同亚洲各国全面的经济合作关系,加强贸易投资、资源、信息、扶贫、人力

资源开发等领域的合作。China is ready to develop all-round economic cooperation with fellow Asian countries with emphasis on trade, investment, natural resources, information, poverty alleviation, and development of human resources.

13. 中国支持亚洲不同文化和宗教的对话,提倡理解和宽容。China supports inter-culture and

inter-religion dialogues in Asia, and advocates greater understanding and tolerance.

14. 中国将以其丰富的科技和知识资源,更加广泛和深入地开展国际高新技术领域的交流与

合作。China will bring into play its rich resources of science, technology and knowledge, conduct broader and deeper exchanges and cooperation in the international high-tech area.

15. 我们这次来是抱着积极参与、扩大共识、增进互信、加强合作的目的,与你们一起探讨

双方未来的发展目标和指导方针。We have come here with the purpose of engaging active participation, broadening common ground, enhancing mutual trust and strengthening cooperation, to explore together with you the objectives and guidelines for the development of our future relations.

16. 不同的文化应该相互学习、取长补短。Different cultures should learn from each other’s

strengths to offset their own weaknesses.

17. 文化交流不是让外来文化吞没自己的文化,而是为了丰富各民族的文化。Culture

exchange is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture, but a process of enriching each other’s national cultures.

18. 在广泛的文化交流中,一个民族的文化必须保持本民族的鲜明特色,必须对人类文明的

发展做出贡献。The culture of a nation must withhold its own distinctive national characteristics in its extensive exchange with other cultures, and make contributions to the development of human civilizations.

19. 两国商界领导人之间的频繁互访不仅有助于我们两国之间经贸关系的改善,而且还有助

于亚太地区乃至整个世界的经济发展。Frequent exchanges between the business leaders of the two countries are beneficial not only to the improvement of our economic and trade relations, but also to the economic development the Asia-Pacific region and the world as a whole.【对大使馆表示答谢的词语】

20. 我们应该以长远的战略眼光审视和处理双方关系,尽力睦邻互信伙伴关系。We should

approach and handle our bilateral relations from a long-range strategic perspective and forge a good-neighborly partnership of mutual trust.

礼仪祝辞(一)

Words and Phrases:

1. 百年庆典 centennial【对大使馆表示答谢的词语】

2. 本着……精神 in the spirit of

3. 毕业典礼graduation ceremony

4. 闭幕词 closing speech/address

5. 陛下Your /His / Her Majesty

6. 承蒙/应……的盛情邀请 at the gracious invitation of ...

7. 诚挚的欢迎 earnest welcome

8. 持续增长 sustained growth

9. 崇高事业 noble cause

10. 筹委会 the organizing committee

11. 答谢宴会return banquet

12. 代表…… on behalf of ...

13. 我愿借此机会I would like to take this opportunity to

14. 奠基典礼foundation laying ceremony

15. 殿下Your / His / Her Highness / Excellency / Royal Highness

16. 东道国host country

17. 发表热情讲话 deliver/make a warm speech

18. 峰会 summit

19. 夫人Madam

20. 富有成效的访问 a rewarding / productive visit

21. 高层领导人 top government official

22. 阁下Your / His / Her Honor / Excellency

23. 共同繁荣 common prosperity

24. 光辉里程碑 brilliant landmark

25. 贵宾 distinguished guest

26. 欢迎词 welcome speech / address

27. 回顾过去 look back on / in retrospect

28. 建交 establish diplomatic relations

29. 开国大典founding ceremony of a state

30. 开幕词 opening speech / address

Sentences:

1. 首先,请允许我代表在座的各位,向来自澳大利亚的尊贵客人们表示热烈的欢迎和诚挚

的问候。First of all, let me, on behalf of all present here, extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests from Australia.

2. 非常高兴能代表董事会向来访的英国代表团表示热烈的欢迎。It gives me such a great

pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the British delegation.

3. 首先,我谨代表中国政府,并以我个人的名义,对各位朋友的到来表示诚挚的欢迎,并

向论坛主办方----美国时代华纳集团表示衷心的祝贺!Let me begin by extending, on behalf of the Chinese government and also in my own name, a warm welcome to all of you and sincere congratulations to the sponsor of the Forum, the Time Warner Inc. of the United States.

4. 主席先生,请允许我向三亚世界家庭峰会的组织者们致以问候,并表示诚挚的谢意,感

谢你们给我机会在此作主题发言。Allow me, Chairperson, to convey greetings and express sincere gratitude to the organizers of this World Family Summit in Sanya, China for providing me the opportunity to make a keynote speech here.

5. 我很高兴受中华人民共和国国家主席胡锦涛的委托,本着坦诚、负责、信任、合作的精

神,前来参加这次联大艾滋病高级别会议。Entrusted by His Excellency Mr. Hu Jintao, President of the People’s Republic of China, I have the pleasure to attend this HIV/AIDS High-level Meeting of the UN General Assembly in the spirit of candor, responsibility, trust and cooperation.

6. 非常欢迎总统先生的来访。感谢您的到来,祝您身体健康。相信您会受到我国人民的热

烈欢迎,他们会以行动展示出他们对两国关系的重视。Mr President, you are greatly welcomed to our country. We thank you for coming; we wish you well; we know that you will receive a warm reception from the people in this country who will demonstrate their affection for the important relations between our two peoples.

7. 我想向大连人民和大连市政府表达深深的谢意,感谢你们的热情款待及为本次活动所做

的精心安排。I would like to express my deepest appreciation to the people and Municipal Government of Dalian for their warm hospitality and excellent arrangements of this important event.

8. 我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,对我们一踏上

这块充满魅力的土地便受到的友好款待,向东道主表示真诚的感谢。On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation and the gracious hospitality we have received since we set foot on this charming land.

9. 我非常高兴地欢迎并感激各位前来参加今天的晚宴。I take great pleasure to welcome you

and thank you for attending tonight’s dinner.

10. 我为有机会就世界和平与发展问题进行发言,向主席先生致以深深的谢意!I’d like to

express my deep appreciation to Mr. Chairman for this opportunity to address the topic of world peace and development.

礼仪祝辞(二)

Words and Phrases:

31. 开学典礼school’s opening ceremony

32. 冷餐招待会buffet reception

33. 平等互利 equality and mutual benefit

34. 签字仪式 signing ceremony

35. 热情洋溢的欢迎词 gracious speech of welcome

36. 设宴招待 host a banquet for / in honor of

37. 双边关系 bilateral relations

38. 提议祝酒 propose a toast

39. 外交政策 foreign policies

40. 为展览会揭幕inaugurate an exhibition

41. 相互促进 mutual promotion

42. 携手合作 joint efforts

43. 宣布闭幕 declare...the conclusion / closing of...

44. 宣布开幕 declare ...open / declare the commencement of...

45. 研讨会 seminar

46. 一贯奉行 be in persistent pursuit of...

47. 以……的名义in the name of

48. 由衷的谢意 heartfelt thanks

49. 友好访问goodwill visit

50. 友好合作 friendly cooperation

51. 圆满成功 a complete success

52. 在……的陪同下 in the company of

53. 展望未来 look ahead / look into the future

54. 招待会 reception

55. 正式邀请 official invitation

56. 值此……之际on the occasion of

57. 致辞 deliver / make a speech

58. 最后 in conclusion /closing

59. 尊敬的市长先生 respected / respectable / honorable Mr. Mayor

60. 作为贵国人民的友好使者As an envoy of friendship of your people

Sentences:

11. 预祝研讨会取得圆满成功,并祝愿各位在华期间身体健康、生活愉快!I wish the

workshop a great success and wish you all good health and a pleasant stay in China.

12. 希望出席本次大会的所有朋友合作努力,共同为推动中英友好合作关系的全面发展,不

断做出新的贡献。I hope all our friends at this conference will make joint efforts, to continue to contribute to the comprehensive development of the Sino-UK relationship.

13. 真诚地希望我们彼此之间继续密切合作,以确保我们在经济、金融和贸易方面的合作持

续增长。It is our sincere wish that we continue to work closely together to ensure a sustained growth in our economic, financial and trade cooperation.

14. 希望即将来临的圣诞节能继续给你及家人带来健康和幸福。I hope that the upcoming

Christmas will bring to you and your family continued good health and happiness.

15. 让我们在这年终岁末之际,共同举杯,祝贺这喜庆佳节。I would like to toast with you to

this happy occasion at the end of the year.

16. 在向他道别之际,我们借此机会请他向美国人民转达我们深厚的友谊以及良好的祝愿。

In bidding farewell to him, we take this opportunity to request him to convey our profound friendship to the American people, and also our best regards to them.

17. 现在,我提议为在座各位朋友的健康、幸福干杯!Now I would like to propose a toast to the

health and happiness of all our friends present here!

18. 我们特别高兴能有机会招待我们的新加坡贵宾。It gives us a feeling of special joy to have

the opportunity of entertaining our distinguished guests from Singapore.

19. 我们希望这次亚欧美大会成为促进人类文明、和平与进步的光辉里程碑。为此,我们热

烈欢呼大会的召开,并预祝大会圆满成功!We hope that this Asia-Europe-America Conference will become a brilliant landmark of promoting the civilization, peace, and progress of humanity. For this, we warmly herald the opening of the Conference and wish the Conference a complete success.

20. 我非常自豪地宣布第十六届国际艾滋病大会正式开幕。It is with great pride that I now

declare the XVI International AIDS Conference officially open.

访问 感谢信
对大使馆表示答谢的词语 第三篇

访问 感谢信

尊敬的x主席,

我们于xx-xx年x月xx日至xx日期间拜访了贵公司的xx-xxx国际旅游度假区,您的热情款待让我们十分感激,在此请您接受我们这份迟到的谢意!

我们在度假区几天的生活体验十分的美妙,从丰盛地道可口的xx美味佳肴到风景如画清新畅爽的xx自然风光都使我们对度假区有了深刻的印象,并对做出一份切实可行的国际市场推广计划充满了信心。

贵公司的员工在此期间为我们提供了各个方面的帮助,尤其是x部长的照顾及讲解让我们对整个度假区有了充分的认识和了解。

我们可以肯定澳大利亚的顾客将对旅游及投资xx-xxx国际旅游度假区产生浓厚的兴趣,我们非常的兴奋有这个机会可以把整个项目推广到国际市场。

现在我们已经初步了解了贵公司的需求,我们将以最积极的方式为贵公司做出推广方案,并且非常期待接下来的合作,谢谢!

再次感谢您为我们安排的这次愉快的访问。论文联盟#url#

此致,

xx-xx

董事长

澳大利亚xx-xx

访问 感谢信 [篇2]

金东方老师:您们好!

我刚刚拿到了赴美签证,感到很激动。首先要向申请过程中严冰香老师、马骏老师以及于倩老师表示衷心的感谢!

我是一名科研院所的工程师,主要从事工程方面的工作。在金东方老师的指导下,在短短的三个月期间里,获得了美国排名前20大学的访问科学家邀请函,并办理完成赴美签证。这么好的结果超出了我原有的预期。我认为这得益于金东方丰富的申请留学经验,细致的分工和专业团队。

在申请前期,严冰香老师给我做了一个专业评估,非常客观的指出,我在发表文章方面的欠缺,申请博士后的几率不高,建议我申请访问学者。避免了我在申请过程中做无用功。

马骏老师老师根据我的专业选择了对口的学校,再根据我的要求进行了多次调整。在准备过程中,我问过马老师,我这种情况拿到邀请函的成功机率有多高,马老师自信的告诉我她帮助申请的学员中全都成功拿到邀请函!这多少让我感到吃惊,也有点将信将疑。在实际申请过程中,我仅向5名教授投出了申请信,再通过多次与教授及时高效的沟通,就最终获得了美国名校的邀请函。

于倩老师负责协助我办理签证,给出了详细的签证所需材料清单,细心的指导我准备材料,还对我进行了模拟面试。在使馆面谈时,签证官所问的问题均在前期准备的范围内,使得我非常顺利地拿到签证。

再次感谢帮助我办理出国留学的三位老师,以及她们身后默默奉献的团队。希望金东方越办越好,帮助更多人实现出国深造的梦想!

访问 感谢信 [篇3]

尊敬的__________,

我们于__________[日期]拜访了贵公司,您的热情款待让我们十分感激,在此

请您接受我们这份迟到的谢意!

我们的讨论是十分有益且令人鼓舞的。我们现已进一步了解了您的需求,并将你对我们酒店提出的意见反馈给相关领导,我们将以最积极的方式为贵公司做出改善方案,并且非常期待接下来的合作,谢谢! 再次感谢您为我们安排的这次愉快的访问。

此致,

__________[姓名]

__________[头衔]

访问 感谢信 [篇4]

尊敬的xx客户:

我们公司一直得到您的大力支持和帮助,值此国庆节日即将来临之际,为了感谢您这段时间以来的支持与厚爱,谨向您表示衷心的感谢和美好的祝福!

在xx-x的发展历程中,您,我们尊敬的客户,给予了我们无比的力量,在您的大力关心与支持下,以及我们全体员工的勤奋努力下,我们凭借优质的服务,良好的信誉,取得了一个又一个的辉煌成绩。

饮水思源,我们深知,xx-x所取得的每一点进步和成功,都离不开您的关注、信任、支持和参与。您的理解和信任是我们进步的强大动力,您的关心和支持是我们成长的不竭源泉。您的每一次参与、每一个建议,都让我们激动不已,促使我们不断奋进。有了您,我们前进的征途才有源源不绝的信心和力量;有了您,我们的事业才能长盛不衰地兴旺和发展。

为答谢多年来您对我们的支持、信任和帮助,借此岁末年初之际,我们将开展优质服务活动,用真情来回报您,届时您来办理业务,将会让您得到一份惊喜! 在今后的岁月里,希望能够继续得到您的关心和大力支持,我们将继续为您提供最真诚的服务。

再一次感谢您的帮助和支持,恭祝您身体健康!阖家幸福!事业兴旺!万事如意!

访问 感谢信 [篇5]

感谢信

我是黑龙江省双鸭山矿务局,原宝山矿职工张文孝,因为种种原因,工作档案已没有了,致使我上北京·哈尔滨上访。经过双鸭山矿务局信访处的领导的关注,特别是副处长刘海君 ,刑宝新等许多同志关注在心,多方面的努力,找到国家相关政策,特别是刘海君副处长,无论是在北京,在矿务局都是耐心的找我解释,讲政策形势,结合我自己实际情况,使用政策及为公证,找到劳鉴主任邓守刚说明我的实际情况,协商解决方案,邓守刚主任用公证的政策及权威与刘海君副处长,邢宝新协商申报矿务局党委,局党委做出会议纪要,(年第一次会议)决定到退休年龄补充人事档案,单位缴纳养老保险正式退休,在年6月基本落实,已达到我的满意,感谢矿务局党委,感谢信访处副处长刘海君,,邢宝新,督办主任黄德福。感谢劳鉴主任邓守刚,感谢宝山社保分局宫淑兰,王桐,徐峰急百姓所急,想百姓所想,感谢各位领导。

感谢人: 张文孝

年7月26号

2016会议展览邀请函
对大使馆表示答谢的词语 第四篇

会议展览邀请函

尊敬的老师:

您好!

甘肃省敦煌远东会议展览服务有限公司由敦煌远东旅行社有限责任公司和敦煌西部大酒店有限责任公司组建,立足敦煌旅游度假,开发西北地区的会议市场,专门为各类行业会议、新产品展销会及培训班提供策化、服务的一条龙会议承办公司。

敦煌举办会议的优势

敦煌位于河西走廊的西端,东邻安西,西南与青海接壤,北接新疆,地处青藏高原北部边缘地带。是中国历史文化名城之一。在这块茫茫戈壁沙漠中,有数片小绿洲,敦煌就是其中之一。两千余年来,人们在这里生活、劳作,创造了闻名世界的敦煌艺术。作为著名的旅游城市,近几年随着宣传力度的加大,城市建设的加快,敦煌会议市场也出现了和旅游一样火热的形势。对此我们充满信心,以下几方面是我们对于敦煌会议市场优势的一点总结:

1、独特的地域优势:会议所选地是和旅游紧密相连的,会议市场也有一个逐步转移的过程,目前全国已经掀起了西部旅游的热潮,敦煌更是资深人士旅游的首选。前几年海滨城市相对较热,经过几年的时间,大部分的会议代表已经到过或多次到过上述城市,所以会议有从海滨向内地转移的趋势。敦煌由于自身特有的文化底蕴更会增加参会者的旅游的兴趣!

2、有力政策支持:敦煌作为各个方面都处在上升阶段的城市,政府机关及相关产业对行业会议的支持力度优于别的城市。

3、设施齐备、完善:作为一个处于上升阶段的旅游城市来讲,敦煌的旅游配套设施较新,旅游用车及各种星级酒店能够满足举办各种会议的要求。敦煌现有5星级酒店一家,准五星级酒店2家,4星级酒店3家,3星级酒店10家及2星级酒店等星级宾馆28家。

4、敦煌旅游资源丰富:敦煌市境内现有国家级重点文物保护单位3处(莫高窟、玉门关、悬泉置遗址),省级文物保护单位8处,市级文物保护单位46处。除此之外,还有国家4a级重点风景名胜区鸣沙山-月牙泉,传颂千年的名关——玉门关、阳关,保存比较完整的汉长城、何仓城和大自然神工鬼斧、妙造天成的国家地质公园雅丹地貌(魔鬼城)等一大批人文和自然景观。

5、交通发达便利:敦煌火车站的运行缓解了来敦煌旅游的瓶颈问题,敦煌机场和海航的重组大大增加了敦煌与全国各城市的联系。西南经215国道到达青海省格尔木市与青藏铁路汇合直去拉萨,陇海铁路紧密连接着敦煌、新疆及内地。

在此感受大漠戈壁的苍凉与雄浑;探寻丝路古道千年辉煌、千年沉寂的秘密;体验西北少数民族的文化生活和民族风情;领略敦煌文化的神秘灿烂、博大精深;聆听古战场金戈铁马的历史回音;《大敦煌》的热播,让更多的人知道了敦煌,了解了敦煌,激起来了敦煌的欲望。

本公司的接待项目

提供各类行业会议、新产品展销会及培训班专业策划、优质接待服务;提供会议配套设施、专业周到的会议接待人员、商务服务、公关礼仪、翻译、通讯及秘书服务等;提供媒体宣传采访、信息发布、网站服务。加强广告宣传效益及影响力;提供商务人士、自驾车人士吃、住、行、游、购、娱等一条龙优惠套餐套票业务服务;我们多年来与民航、铁路等建立了良好的业务关系。可以提前预定加挂火车车体,临时包机等业务。

承诺:我们拥有专业的会议目的地服务机构由一批资深的会议顾问和专业经理人组成;我们将以良好的素质、高效周到的服务、专业的会议策划及高质量的接待、合理的价格,为广大客户提供优质的会议、旅游服务!常年与当地各大酒店保持良好的合作关系,能批发到最优惠的酒店价格!有成功承办国内国际会议和大型活动的经验;可以为政府、行业和企业提供完善的咨询和策划,提供会议展览活动服务以及旅行接待服务!联系我们

敦煌远东会议展览服务有限公司网址:#url#

敦煌远东旅行社有限责任公司网址:#url#

敦煌阳光民航售票处网址:#url#

敦煌西部大酒店网址:#url#

地址:甘肃省敦煌市阳关西路18号

电话:86-0937-59510008851588传真:86-0937-8836058

联系人:王海东贾 明孟芳msn:#url#

电邮:#url#qq:653437153

会议展览邀请函 [篇2] 新开端新机遇 新合作

new initiatives,cooperation,andpartnerships

中国物流业全面对外开放后,中美物流界首次大规模高层对话

the most influential logistics and transportationevent in china in 2016

展览地址:中国国际展览中心

会议地址:中国国际贸易促进委员会会议大厅

主办单位

中国国际贸易促进委员会chinacouncil for thepromotion of international trade

中国交通运输协会china communications and transportation association

美国运输与物流学会american society of transportation and logistics

美国国家工业运输联盟the national industrial transportation league

来自主办方的邀请invitation from organizers

前交通部部长、中国交通运输协会会长##钱永昌

先生的邀请

运输与物流业是中美巨大贸易量的承载体和推进器.相信这次中美物流盛会定会增进双方相关行业的政府官员、企业家、专家、学者之间的相互理解和信任,必将有助于中美两国相关行业的政府部门、企业、社会团体之间开展更有意义和富有成效的合作.

中国贸易促进委员会会长##万季飞

先生的邀请

现代物流作为一种先进的组织方式和管理技术,已成为世界经济发展的热点之一.中国经济的稳定增长及其同世界经济联系的日益加深,既为中国物流行业的快速发展奠定了坚实的基础,也为美国企业进入中国巨大的物流市场提供了难得的机遇.相信中美两大贸易国物流行业的紧密合作,将有利于中美贸易向更均衡的方向发展.祝中美物流展览和会议取得圆满成功.

美国国家工业运输联盟总裁##john ficker

先生的邀请

"as the national industrial transportation league begins its 100thyear,we look forward to the first sino-american logisticsconference and exhibition(salce)in beijing.this conference willpresent tremendous opportunities for us and chinese companies tobuild relationships that drive closer economic ties between the twocountries.

with the chinese economy presently growing at 9-10%annually,theneed to improve its logistics systems is paramount and presents anenormous opportunity for us companies to share their logisticse-xpertise with their chinese counterparts and develop ongoingbusiness relationships.add to that china`s entrance into the worldtrade organization,and the 2016 olympics and you will find anabundance of opportunities.

the support of the #url#partment of commerce`s(doc)offices inwashington dc and beijing of this event will ensure the success ofsalce.

i look forward to your participation in this importantconference."

译文:值此美国国家工业运输联盟成立百年之际,我真诚期待2016中美物流展览和会议的召开.它将为中美企业创造大量商机并促进彼此商务网络的建设,从而促进中美两国经济和贸易的发展.

我深信,在美国商务部和美国驻华大使馆商务处的大力支持下,这次展览和会议必将胜利召开!

我真诚地期待您参加这次重要的会议.

美国国家工业运输联盟主席john ficker先生

美国运输与物流协会执行董事##lauriedenham

女士的邀请

"with the tremendous growth of china`strade,close logistics collaboration between these two tradingpartners is more critical to their business success than ever.2016sino-american logistics conference & exhibition(salce 2016) isan excellent opportunity to bring together governmentofficials,industrial leaders,and professionals from china and theunited states to discuss key issues in logistics and transportationand their influence in our trade.

the most influential logistics industry associations in china andusa will cooperate to organize an event where senior industryexecutives and professionals can meet face-to-face to developbusiness relationships and gain an understanding of theirsimilarities and differences.

welook forward to you joining us at this importantconference."

译文:2016中美物流展览和会议,是中美运输与物流界的政府官员、行业领军人士在一起共同商讨行业热点,交流商务策略的绝佳时机和平台.这次活动中的所有议题都将引导和促进我们的经贸往来.

通过中美最有影响的物流专业组织合作举办的此次活动,两国的业界人士可以面对面交流,从而建立联系并增进了解.

希望您能参加这次活动,我期待您的到来!

美国运输与物流协会执行董事lauriedenham女士

背景介绍

2016年中美物流展览和会议是中国物流行业全面对外开放以来,中美两国物流界之间的首次高层对话.开放,给中美物流合作带来了广阔前景和无限商机,美国物流业界众多企业正在酝酿与中国同行进行包括合资、技术合作、网络共享等各种形式的合作.

近年来,中国政府致力于采取多种措施促进中美之间贸易平衡,其中包括举办中美双方共同参与的会展活动来推广美国企业,以及他们的产品与服务.中国商务部、中国贸易促进委员会与美国商务部、美国驻华大使馆经过几轮商讨后一致认为,运输与物流是中美贸易的重要环节,而且中国在2016年末才将物流领域正式向国外企业开放,所以举办物流展会将是一个推动中美贸易均衡发展的有益尝试.这就有了中美物流展览和会议.

关于会议

共享客户资源-与美国第三方物流企业的合作将有助于您连接更多的美国生产制造企业和流通企业.

引进资金技术-接触美国著名金融机构和美国最先进的物流技术企业,共商合作大计.

学习管理经验-聆听美国著名运输与物流企业高层管理人士对该行业管理方式和运营经验的讲述.

交流行规制度-中美相关部委的高层领导和业界领军人物共商行规制度,帮助您把握中美物流合作走向.

贵宾参会单位将享受到-

贵宾会前聚会和会间配对会议-由美国商务部全程提供配对跟踪服务系统,以确保洽谈活动的质量和针对性.

总裁早餐-与花旗银行、美国银行等大型金融机构的高管和由美国商务部推荐的运输与物流企业的高管们一起共进早餐.

盛大宴会-出席由高层人士参加的宴会是您与您的企业给所有代表、贵宾和媒体留下强烈而持久印象的绝佳机会.

会议所有议题-包括仅对贵宾开放的分项议题.【对大使馆表示答谢的词语】

关于展览

广阔的展示平台-为迫切想进入双方市场的物流领域的生产商、销售商、代理商,以及服务商提供一个展示最新产品设备、技术和服务的广阔平台.

难得的交流机会-为业内人士创造一个难得的交流机会,使得彼此结识更多的客户和消费者.同时学习和交流现代物流的理念和实际应用的经验,加快中美物流领域的交流与合作.

此次展会范围将涵盖物流和运输相关服务领域、相关技术装备领域以及相关咨询服务系统.除邀请来自运输、仓储、物流园区及港口等业内人士外,展览还将邀请包括汽车、化工、电器、食品、医药、零售、纺织、钢铁等在内的众多生产制造业及相关领域的人士作为专业观众出席.此次展会将为参展商提供一个提高商务配对的工具(psa网上预约系统),用以促进参展商与买家的会面,确保参展商可以直接与有决策权的负责人进行商务洽谈.

中美物流展览与会议日程 一、展览和会议公共日程

开幕式

参加开幕式的嘉宾包括:

中方:国务院领导以及国家发改委、商务部、交通部、铁道部、民航总局、中国贸易促进委员会、中国交通运输协会等政府机构和行业协会的官员.

美方:美国商务部、美国交通部、美国商会、美国国家工业运输联盟、美国运输与物流协会等政府机构和行业协会的官员、代表.

致词

中美两国政府部长致词

主办单位主席致词

剪彩

参观中美物流展览

高层晚宴

二、展览日程

展览共三天,提前两天进行参展商注册和展台搭建

三、会议日程

有关会议内容和日程的最新安排,请参阅会议官方网站#url#

第一天

大会一

中国交通运输体系的现状和发展趋势

中国物流业发展现状和趋势

中国交通运输体系和物流系统建设对中美贸易的影响

大会二

美国国家运输政策的发展

中美贸易不平衡对美国物流系统的影响

分会一

(a)海运和港口

中美两国主要港口最新发展状况

中美两国在港口基础设施建设和港口运营及海运航线等方面的交流与合作

(b)多式联运

美国集装箱运输管理规则介绍

美国多式联运最新发展状况和实践

美国大陆桥的运作

中国国际集装箱多式联运发展现状

新亚欧大陆桥的建设

分会二

(a)公路运输

美国公路运输安全管理经验

美国智能交通系统(its)发展状况及其技术应用情况

美国公路运输与经济发展的关系

美国在控制汽车尾气排放方面的经验

中国公路基础设施发展及目前运输经营状况

中国国内公路货物运输行业的机会

(b)铁路运输

中国铁路建设规划和铁路技术装备现代化

中国铁路近期对外资和私有制的开放,美国企业进入中国铁路运输市场的机会

中美两国在铁路运输基础设施建设、机车车辆等装备和硬件、铁路信息化和控制技术及支线铁路运营等方面的交流与合作

配对会议/参观展览

第二天

ceo早餐会-投资论坛

中国运输和物流行业的投资机会

主旨演讲

大会三

一家知名中美合资企业的成功案例

分会三

(a)在中国开设公司的最佳案例及在中国经营将遇到的挑战

进入中国市场的不同战略及最佳实践经验介绍

美国本土物流公司在中国运作可能会遇到的主要挑战

(b)美国海关制度及安全检查

美国c-tpat和csi的最新要求

美国安全检查的标准

美国海关报关和清关程序

分会四

(a)物流和供应链管理

供应链优化

供应链管理策略

供应链构建

物流和供应链绩校、成本及价值衡量

(b)危险品物流和食品物流

危险品物流:

危险品物流的实时安全监控和管理

规范物流服务,解决危险品物流存在的问题,提高危险品物流行业的安全管理水平

食品物流:

美国食品物流安全管理经验

美国食品流通安全可追溯系统介绍

配对会议/参观展览

分会五

(a)中国海关规章和程序

中国保税物流中心的建设和管理

中国区域通关一体化及电子口岸和区港联动等情况介绍

(b)物流信息化与标准化,物流技术装备和设施

RFID、EPC、GPS等技术在中国市场的应用

物流管理工具(例如:WMS、TMS、ERP等软件)的市场前景

分会六

(a)奥运会

北京2008年奥运会带来的奥运物流商机

美国在奥运物流方面的管理和运营经验介绍

中美在奥运物流方面的合作机会

(b)空运和快递

中国空运行业发展现状

中国国内货物空运市场的开放

中美航线的商业价值

美国大型航空公司运营管理经验介绍

中美双方在空港基础设施建设方面的合作

美国快递业成功经验介绍

中国快递市场全面向外资开放带来的商机和变数

分会七

(a)第三方物流市场

如何利用第三方物流服务赢得最佳效应

在中国如何使用第三方物流服务

美国跨国企业在选择第三方物流服务提供商时的要求和标准

中美两国第三方物流服务提供商之间的合作机会

(b)物流教育和培训

中美两国间教育机构和行业协会间的交流和合作

中美两国物流学历教育、职业教育、培训和交流互访等形式的合作机会

美国运输与物流协会(ASTL)成立于1946年,是世界上最早的物流协会之一.起初是由一群行业领袖们发动成立的一个职业机构,旨在确保运输与物流领域的高度专业化水准和推广该领域的继续教育工作.作为美国国家工业运输联盟的教育和培训载体,ASTL为NITL的广大成员公司输送了大量高素质人才,在美国物流运输业人才网络的建设和培养中起到了举足轻重的作用.ASTL与美国26所大学结成伙伴关系,这些大学的运输与物流专业在美国排名前茅,他们为我们提供了广阔的物流教育资源平台.

美国国家工业运输联盟(NITL)成立于1907年,起初是由海陆空的承运商们结成的一个联盟,一制定行规和与联邦政府进行对话.随着现代物流和供应链管理的发展,联盟的业务不断扩大和延伸,其成员现已包括制造业、服务业、零售业、运输业等行业的近一千家大型企业.美国国家工业运输联盟对美国海陆空运输行规的制定有重要影响,在国际上也有很大的影响力,它与代表亚洲、欧洲和北美洲的三方承运人团体TSG(Tripartiteshippers` group),与亚洲承运人委员会(Asian shippers`council)和欧洲承运人委员会(European shippers`council)都有着非常紧密合作.

此次中美物流展览和会议是上述两个组织第一次大规模组织其会员单位访华,两个协会的主席将亲自带领董事会成员和业界领军人物参加展会.

报名联系contactinformation

中美物流展览和会议组委会中国总部

地址:北京朝阳区朝阳北路199号摩码大厦715室

邮编:100026

联系人(contact):李小姐,袁小姐

电话(tel):86-10-85960739,86-15910764746,86-13124781150

邮箱(email)#url#

官方网站(website):#url#(会议),#url#分页(展览)

组委会会议部联系方式

联系人:陈先生

电话:86-10-68514918,86-10-68515527

传真:86-10-68514918

邮箱:#url#

联系人:张先生

电话:86-10-51711288,86-10-51711261

传真:86-10-51711283

邮箱:#url#

组委会展览部

联系人:廖先生

电话:86-010-84476820

传真:86-010-84476822

邮箱:#url#

会议展览邀请函 [篇3] 收件人: 发件人:彭帅18930510186 主题: 邀请函(中文) 电话: +86-21-54133201 cmeb016第十五届北京国际医疗器械展览会 the15th beijing international medical devicese-xhibition 2016 时间:2016年9月16日—18日 地点:北京?中国国际展览中心 【前言】 详情登陆官网:#url# 改革开放以来,中国医疗器械产业的发展令世界瞩目。尤其是进入21世纪以来,产业整体步入高速增长阶段,销售总规模从2001年的179亿元,到2016年预计的2120亿元,翻了近10倍。按日本最近几年医疗器械市场规模在260亿美元左右,折合人民币不到1600亿元,因此,我们认为2016年中国医疗器械市场规模已经超越日本,成为全球仅次于美国的第二大医疗器械市场。 北京是中国的首都,时刻走在高端医疗器械行业的前端,是提高我国医疗器械行业在广大用户和同行中的地位有举足轻重的影响,促进我国医疗器械行业在国际市场的竞争和发展,具有十分重要的历史意义。 2016第十五届北京国际医疗器械展览会内容全面涵盖了包括医用电子、医学影像设备、光学、急救、康复护理、医疗用品及卫生材料、检验设备及诊断试剂以及医疗信息技术等产品,直接并全面服务于医疗器械行业从源头到终端整条医疗产业链。每一届来自20多个国家的500余家医疗器械生产企业和超过全球20多个国家和地区的30000人次的政府机构采购、医院买家和经销商、代理商汇聚cmeh交易、交流。 ·组织机构 cmeh 2016 cmeh官网:#url# 批准单位:北京市商务委员会 主办单位:中国医疗卫生行业协会 中华医学交流学会 北京展亚国际展览有限公司 支持单位:天津医疗器械协会 山西医疗器械协会 山东医疗器械协会 河南医疗器械协会 河北医疗器械协会 广东医疗器械协会 媒体支持:中国医疗器械招标网 中国医疗器械采购网 中国医疗器械网 医疗商务网 中国医疗器械厂商网 迈迪医疗器械信息网 东方医疗器械网 医疗器械招商网 《医疗器械采购》 《医学仪器与试剂》《中国医疗》 《中国医疗器械杂志》 承办单位:北京展亚国际展览有限公司 上海展亚展览服务有限公司

展览会是最直接、最有效的营销手段之一,在同一时间、地点使##医疗器械

行业的供应商和采购商集中到一起,参加cmeh您将有机会与30000多名观众面对面的洽谈,cmeh 2016您值得参与。

·为什么要参加cmeh 2016 cmeh官网:#url#

供应商可以:

★ 通过“cmeh展”低成本结识、接触到高质量的采购商,成为众多潜在的国外采购商的供应商; ★ 通过“cmeh展”可以与采购商进行面对面沟通,直接了解采购商的需求、战略以及采购动向; ★ 通过“cmeh展”把自己的联络方式及企业文化传递到参会的采购商,是一个最低成本的销售机会;

供应商还可以:

◆现场达成交易:展览的时间虽然短,但由于直接与商家进行面对面的会谈,便于达成协议或意向; ◆企业及产品宣传:展览会是一种立体的广告,增进采购商对产品、服务的了解,宜于接受; ◆树立企业形象:在同行业和用户领域树立好的企业形象、提升行业地位; ◆加深市场了解:在与采购商交流中了解市场的需求和潜力、比日常的市场调研要直观和准确; ◆开发市场、建立营销渠道、利用参加展览会开发市场和寻找客户、物色代理商或合资伙伴; ◆拓宽国际视野:达成国际合作的有效平台,使产品和企业更准确的走向国际化; ◆供需关系互动:会上聚集着您以往客户或供货单位,可方便于您在此进行互动与答谢活动; ◆学习发展经验:与其他的供应商相比较,了解别人的企业发展经验; ◆ 商机无限——聚焦北京,国内外采购商云集,国际强势将全面彰显,医疗器械行业平**一无二; ◆ 技术荟萃——国内外最新产品及成果荟萃,展会-论坛-经贸合作,是宣传及市场开拓的高效平台; ◆ 展示最新的产品和技术,树立和巩固公司形象; ◆ 从各应用行业的技术及采购代表获取最具价值的市场反馈信息; ◆ 为参展商提供一个示范产品及调查市场的机会,为买家提供一个知识平台; ◆ 把握与来自行业研究机构、组织团体以及政府官员接触的宝贵机会; ◆ 从一系列高水准的会议、研讨会中获益;与专业观众和采购商建立合作和交流的机会; ◆ 通过与主办机构及媒体的紧密配合,使您在展览期间获得更多关注; ◆ 与来自中国及亚太地区的代理商、渠道商、系统集成及解决方案提供商寻求合作; ·日程安排cmeh官网:#url# 报到布展:2016年9月14日--9月15日 开幕式:2016年9月16日(9:00—9:30) 展 览:2016年9月16日—9月18日 撤 展:2016年9月18日下午 ·上届展会概况cmeh官网:#url# 上届展会已于2016年9月2日—4日在北京?中国国际展览中心圆满落下帷幕。展出面积1万多平方米,历届知名展商:梅赛德斯-奔驰救护车、panasonic、爱普生、友利格、普华筑金、三诺生物、顶级手套集团、奥地利森佩理特集团、耐固医疗设备、北京欧林达、理想科学、邦德医疗器械、山东新华、数图诊断、北京富兴华、吉泰永盛、森尼泰泽、中科都菱、华能医疗器械、西门子医疗系统、八乐梦床业、通用电气医疗系统、金佰利、柯达、美国十字md、美国泰克沃德、美国亦达远程医疗、美国史赛克、意大利medel、鱼跃医疗设备、芬兰百得、泰国诗董集团、马来西亚贺特佳、修正联盟、康达国际医疗、英科医疗、百福生、普瑞斯星、康泰医学、金桥信息、先临三维、深圳信隆、安康医疗器械、大族三维、厦门三东、来邦科技、百通达科技、世源科技、中成康富、捷斯林爱康、乐普医疗、修正科技、成大国际、江苏耐斯、力新仪器、八十岛proceed、磐宇科技、比特乐科技、鑫悦琦、诗乐氏、爱飞纽医疗、新波生物、中美特新医疗、米勒医疗器械、天津泰勃、迅洁达、迪恩医疗、健妮科技等;观众主要来自印度、韩国、日本、泰国、巴基斯坦、马来西亚、新加坡、中东、非洲以及中国香港、台湾、内地等政府机构、医院、医科大学、急救中心、体检中心、医疗康复中心、疾病预防控制中心、科研单位、诊所、社区医疗卫生中心、医疗器械代理商、经销商、进出口商;组委会在展期展后对展商信息的调查表明:82%的参展商对本届展览会的展出效果表示满意、 80%的参展商有浓厚的兴趣表示再次参加下届展览会、70%的参展商认为同比其它展会本届展会有着更大的优势;对观众信息的调查表明:90%的观众表示愿意将该展会推荐给商业伙伴或同事,79%的观众表示将会参观2016年展会,78%的观众认为本展会与其他展会相比更具优势,75%的观众认为展会拥有最完整的展品范围,70%的观众认为该展会在行业中具有领导地位。 ·参展范围『只要您的产品涉及到医疗行业,都可以参加本次展会』 ●医疗器械:各类新型医疗仪器和医用配套仪器、心脏监护、医学影像、生化分析仪器、电子血压计及体温计各类居家医疗器材、医疗弹力袜、血糖仪等; ●诊断治疗设备:x 线诊断检查设备、核磁共振、超声诊断、核医学、内窥镜系统、五官科治仪器、动态分析仪器、低温冷冻设备、透析治疗设备、急救器材等; ●病房护理设备及器具:各类推车、病床、柜、手术椅、床等; ●辅助设备:消毒灭菌系列产品、制氧供氧设备、医用制氧机、呼吸机、血库装备、医用数据及图像处理设备、医用胶片、医用打印设备、医用显示器、康复器械、轮椅车、特殊卫浴、残疾人专用器材、医用救护车、医用体检车、医用脚轮等; ●医疗器械制造设计:激光打标机、雕刻机、模切机及模切刀具; ●骨科医疗设备展区、眼科医疗设备展区、医疗器械用电机及控制器展区等; ●口腔医疗器械设备:牙科诊断医疗设备、牙科手术器械、牙科技工设备。 ●医院远程医疗系统、医院医疗信息系统、医院办公自动化系统。 ● 医用敷料:医用绷带、纱布、口罩、手术衣、医用橡皮膏、创口贴、棉球、医用手套、手术保护膜、医用透气胶带、胶粘剂、敷贴、一次性注射器、输液器; ●手术室、急救室、诊疗室设备及器具; ●医疗软件及信息处理系统医疗媒介及相关服务等。 ·参展费用(注:双面开口展位加收20%费用)『用最少的费用,创造最有价值的效果』

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/571798.html

    上一篇:亲情短句的英文

    下一篇:楼梯文化标语