“当你老了”诗歌

| 诗词鉴赏 |

【www.guakaob.com--诗词鉴赏】

“当你老了”诗歌篇一
《诗歌《当你老了》鉴赏》

诗歌《当你老了》赏析

摘要

本文简要的介绍了《当你老了》的创作者爱尔兰诗人叶芝的创作背景,与感情经历。并且分析了诗歌的美丽之处。辞藻的朴素之美,感情的真挚之美。

关键词:当你老了 叶芝 爱情诗歌 诗歌鉴赏

一、引言

叶芝写给爱尔兰著名演员茅德·岗的一首情诗,诗里虽然没有用大段激情的情话描写他对女主角热血沸腾的激情,却像是一只夜莺的歌唱,温柔婉转将他的爱温柔诉说,朴素而含蓄,温柔且优雅。这首诗歌历史悠久,在偶然间听到一首歌曲,唱的人动情不已。我始终认为,一首好的诗歌,不需要华丽的辞藻来修饰,而是纵使朴素的语言,依然能让人觉得它美到你的心都化了。《当你老了》就是这样一首诗歌。

二、叶芝创作的感情之美

这首诗歌是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝创作,叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院的创建者之一,并且在1923年获得诺贝尔文学奖。早期作品带有唯美主义倾向和浪漫主义色彩,因支持爱尔兰民族自治运动,诗风逐渐走向坚实明朗和接近现实。叶芝几乎没有失败的作品,许多诗篇是如此的饱满圆熟,又不失活力。在诺

贝尔文学奖的家族中,很少像叶芝这样深入人心,具备永久魅力的。这样一位伟大的诗人在遇见心仪的女子的时候,心里依然激荡万分。叶芝这样形容他第一次遇见茅德·冈的情形:“她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”在这其间,叶芝数次向冈求婚,即使冈早已结婚,当然结局总是以拒绝收尾。可以这样形容叶芝对冈的感情,缘不知所起一往而深。

叶芝一直等待,在像冈的女儿求婚被拒后,终于停止无望的念头,直到52岁,才结婚。在这些年间,叶芝的无望痛苦和不幸促使他写下大量诗歌。包括这首1893创作的《when you are old》。

三、诗歌朴素的辞藻之美

“多少人曾爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽假意或真心”。当我第一次看到这句话时,内心震撼住了。年轻的岁月,容颜正好,你拥有无数青春欢畅的时辰,你拥有美丽的容颜,爱当然也就会有假意。只有岁月流淌后,容颜不再,才会明白谁是真心。这些句子表现了,叶芝内心对冈浓烈的爱,冈是如此之美,他多想让冈明白,他的爱不同。“只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老的脸上痛苦的皱纹”轻柔而朴素的句子,犹如两双不再清澈的眼睛在灯火昏黄的小屋里相视而笑。这是一种怎样的凄美,让读者内心隐隐作痛,却不知痛在何处。这样的结尾,是一种圣洁的悲剧美。诗人在倾诉,只有我一人是爱你圣洁的灵魂,只有我一人想陪你从最美的年华走到最苍老的岁月,只有我一人会心疼你欣赏你,无论什么时候。叶芝的爱情观是多

么震撼,深刻脱俗。他营造了一种凄美的永恒的情感世界,悠远,回味无穷。“当你老了”,朴素而轻柔的句子,像一杯清茶,在某个清晨,静静的品味,回味遗忘的岁月。

四、诗歌内涵的感情之美

一方面诗歌饱含深情的爱情之美。叶芝独有的爱情观,在19世纪的爱尔兰,一见钟情,一往而深。他从内心深处对女子的爱慕,浸入骨髓,于是控制不了的爱了,这一爱就是大半辈子,直到生命的尽头。他多希望和爱慕的女子,从青春走到昏暗的黄昏,于是一次次尝试一次次失败。叶芝的固执,也许是诗人本身的特性。当然,也正是通过这种固执的劲,使得他在痛苦中写下了无数经典的诗歌。不得不说,叶芝的爱是伟大而失败的。

另一方面我认为诗歌更像描绘情亲。当你老了,好似日渐衰老的父母。我们幼年时,父母年轻,为我们生活而奔波,我们却并不懂这种爱的伟大与深沉。而现在,父母老了,我们却出门在外,见他们的时间越来越少,一年里陪伴的时间更寥寥无几。“树欲静而风不止,子欲养而亲不待”,我们永远欠他们的,这世上,只有父母的爱可与天齐。毫无保留的付出,不求结果。我们也更应该多给父母打电话,我们大了,多帮帮父母做家务事,用行动证明我们有多爱他们。 参考文献:

叶芝(爱尔兰)2003 河北教育出版社《叶芝诗集》

“当你老了”诗歌篇二
《诗歌推荐 当你老了 可是你没有》

“当你老了”诗歌篇三
《当你老了》

“当你老了”诗歌篇四
《《当你老了》叶芝诗歌赏析》

“当你老了”诗歌篇五
《当你老了--叶芝抒情诗赏析》

当你老了--叶芝抒情诗赏析.txt爱,就大声说出来,因为你永远都不会知道,明天和意外,哪个会先来!石头记告诉我们:凡是真心爱的最后都散了,凡是混搭的最后都团圆了。你永远看不到我最寂寞的时候,因为在看不到你的时候就是我最寂寞的时候!当你老了--叶芝抒情诗赏析(2007-04-01 15:29:19)转载标签:叶芝诗歌爱情 分类:我的散文

当你老了

当你老了,头白了,睡思昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。

——摘自袁可嘉译《叶芝抒情诗精选》

毛特"冈是诗人叶芝一生追求的恋人,是一位毕生献身民族自治运动、丰姿绰约的女革命家。

尽管后来她与叶芝一度成为情人,但始终没有嫁给他。叶芝转而向她的女儿求婚也被婉拒,直到52岁时叶芝才与另一个女人结了婚。这场持久的苦恋使叶芝伤透了心,却也让他写出了许多脍炙人口的诗篇,成为爱尔兰有史以来最优秀的诗人。可以说,毛特"冈在相当大的程度上成就了叶芝的诗,没有毛特"冈就没有我们今天所知道的叶芝。同样,她自己也因为叶芝的诗而青史留名。

这首诗就是献给毛特"冈的情诗之一。在诗的第一节里,诗人先让自己心爱的人想象一下“当你老了”之后的情形,那“眼神的柔和”和长长得睫毛下“浓重的阴影”都将不复存在。描写毛特"冈的美貌和风姿不说其它,只说眼神如何柔和、睫毛下的阴影如何浓重,却让人完全能够想象得出她的楚楚动人与大家闺秀般的文静气质,相当的细腻传神。短短的两句,胜过千言万语,真是大家手笔!

接下来第二段说别人都仅仅是爱你的青春美貌,只有我爱你“朝圣者的灵魂”和“脸上痛苦的皱纹”,可见自己的爱之深、之切、之诚。特别是在第一节中给读者的印象毛特"冈是怎样的风姿绰约、眼神柔和,这样的美人却有为民族独立而献身的“朝圣者的灵魂”和忧国忧民产生的“痛苦的皱纹”,不能不让人感到惊异!外表的柔和与内心的激越形成的巨大反差更加强了毛特"冈的神奇魅力,难怪叶芝爱她会爱得那么深那么久。我们看多了“绣花枕头一肚草”似的美女,像这样外表美丽灵魂圣洁的天使的确是可遇不可求的呀。

最后一段又让毛特"冈想象爱情消逝后的凄凉,大有告诉她“花开堪折径须折,莫待无花空折枝”之意。最后两句仿佛神来之笔,写爱神“缓缓踱着步子,/在一群星星中间隐藏着脸庞”,非常生动含蓄,增添了神秘色彩,为诗歌生色不少!整首诗不说现在怎样,只说将来如何,目的在于希望毛特"冈珍惜自己的爱情,写得情真意切、曲折动人,不愧为爱情诗歌中别具一格的佳作。

按照弗洛伊德的理论,许多优秀的文学艺术作品,都是性压抑后升华的结果。这样的例证在文艺史上比比皆是,的确有一定道理。性是人生的主要动力之一,它的力量如此强大,像洪水一样,一旦受阻,一定要找到一个宣泄的出口。结果有些人升华了、有些人堕落了。男女相见,如果彼此产生了性的吸引,但又不可能立刻满足,于是有了缠绵悱恻的爱情;如果爱情遇到了某种阻力,在一些有天赋的人那里,就转变为文艺作品来抒发。青春期正是性欲旺盛、激情澎湃的时候,因此,青年人也大都是诗歌的爱好者。我有时想,假如在某种社会环境中,性能够充分和及时地得到满足,还有没有所谓爱情?还有没有所谓诗歌?当然这种理想的情况永远都不会实现,因此诗歌也永远不会消亡。不记得在哪本书上看到过这样一句话:只要有漂亮女人存在,就永远有诗歌存在!

当然,将一切文学艺术的创造都归之于性压抑,难免有些偏颇。实际上,其它方面的阻碍,也可发而为诗。例如国家有难、个人的理想难以实现等等都可成为诗歌创作的动因,所谓“国家不幸诗人幸”、“愤怒出诗人”是也。一句话,诗是痛苦的果实。从这种意义上来说,痛苦未必不是一件好事,只要我们能够好好地利用它。惠特曼有一首诗就说出了这层意思:

有时同一个我所爱的人在一起,我因生怕流露

无偿的爱而怒火满怀,

但如今我觉得不会有无偿的爱,报答总是有的,

无论什么形态,

(我热烈地爱过某个人,我的爱情没有受到青睐,

不过我却从中写出了这些诗来。)

“当你老了”诗歌篇六
《欣赏叶芝的诗《当你老了》》

深 情 的 恋 歌

_____评叶芝的诗《当你老了》

威廉.勃特勒.叶芝(William Butler Yeats,1865-1939),现代著名诗人和剧作家,1923年诺贝尔文学奖得主。

叶芝的这首《当你老了》是1893年为毛特.岗而作。毛特.岗是爱尔兰自治运动中的主要人物之一,曾是叶芝长期追求的对象。

这首小诗文字优美,如形云流水,构思奇妙,产生了一种震摄魂魄的艺术效果。“当你老了,头白了,睡思昏沉,/炉火旁打盹,请取下这部诗歌,/慢慢读,回想你过去眼神的柔和,/回想它们昔日浓重的阴影:”诗篇一开头,作者就设想了这样一幅图画:自己爱慕的人头发白了,在炉火边打盹。这样就把时间推向的末来某时,并以此为基点展开诗歌的想象。

小诗的结构十分独特。它不同于一般的求爱诗。诗人不是一上来就让自己的感情尽情倾泻,而是采用的一种独特的手法,从末来的角度审视当今的情感。诚然,对于一位老年人,有什么比回忆往事,特别是那些令人遗憾的往事更令人痛苦的呢?在寂寞的时光里,也许她应该庆幸,幸有一部诗歌为伴。这部诗歌也正是诗人要献给恋人的心灵。这诗将使她回忆起“过去眼神的柔和,”;回想起它们那“浓重的阴影”,叶芝只选取了“眼神”和“阴影”就让一位神采奕奕,楚楚动人的形象跃然纸上。

这“眼神”和“阴影”给人留下的美感不止是外在的,更重要的是它反映了女郎丰富深邃的内心世界。伟大的艺术家们的笔尖都是能够超脱血肉,穿透灵魂的。法国作家小仲马笔下的茶花女有一张“难以描绘其风韵的脸,嵌着两只乌黑的大眼睛,上面两道弯弯的细长的眉毛,纯净得犹如人工画就的一般,眼睛上盖着浓密的睫毛,当眼帘下垂时,给玫瑰色的脸颊投了一抹淡淡的阴影。”“纯净的眉毛”和“一抹淡淡的阴影”与其看成是对茶花女外在美的刻化,不如看成是对她内在美的称赞,因为茶花女已经出卖了这种外在美,但在她的内心中却还保留着一块净土。那象征忧愁的阴影;象征纯洁的眉毛,正是茶花女光彩照人的地方。叶芝在写到她的心上人的时候,也只描写了“眼神”和“阴影”,这种巧合不仅仅是一个偶然。叶芝看到的也是心上人的内心世界,所以他才会在一张绝美的脸上只寻出“眼睛”和“阴影”这两个着笔处。这正是叶芝的爱与别人的爱不一样的地方。

下一段可以说就是诗人的一篇爱情的宣言,它阐发了诗人的爱情观:“多少人爱你青春欢畅的时辰,/爱慕你的美丽,假意或真心,/只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,/爱你衰老脸上的痛苦皱纹。/”爱慕青春,爱慕美丽,本是人之常情,但青春美貌必竟不能常驻人间,如果爱情以此为基础,红颜衰退时,此不就是爱情终止时吗?因此,不管那群追求者是真心还是假意,他们的爱都太浮浅了,都是诗人所不屑的。诗人也同样欣赏女郎的美丽容貌,但他更珍爱的是“她那朝圣者的灵魂”。

前面已经说过,这首诗是叶芝写给自己终生追求的女友毛特.岗的。叶芝在他的自传中追忆毛特.岗给他的第一印象时写到:“她似乎是春天之古典的化身;罗马诗人维吉尔的名句‘步履姗姗,宛若女神’就像是专为她写的。她仃立窗前,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满阳光的花瓣。”毛特.岗不仅有美丽的外表,她还热爱自己的祖国,并为争取爱尔兰的民族自治而英勇斗争。叶芝爱的正是毛特.岗崇高的精神境界,也就是诗中所说的“朝圣者的灵魂”。叶芝一直对爱尔兰的民族自治斗争抱同情的态度。他的“Easter 1916 ”就是为纪念爱尔兰为谋求独立的起义运动的。所以叶芝对毛特.岗的爱上升到灵魂的高度是很自然的事情。

并且,叶芝很坦诚地说能够爱你灵魂的人只有一个,也也就是说诗人自信自己是最能理解毛特.岗的。因此,他委婉地请求心中的恋人接受自己的爱情。如果说这一句还不能打动女主角的芳心的话,那么,紧接着的一句“爱你衰老的脸上痛苦的皱纹”则更令人叫绝了。“衰老的脸”本就已经失去魅力了,再加上“皱纹”,分明是一张老迈,丑陋的形象了,从外表上已无法唤起爱的激情了,然而,诗人却相信自己爱情的力量会化腐朽为神奇。这“痛苦”的面虽然不会散发出青春的欢乐,但诗人却一往情长。这段诗不是海誓山盟,却胜过海誓山盟。诗人追求的爱情是那么高尚,是超越肉体的灵魂之爱,是爱的最神圣的境界。这使人想起智利女诗人米斯特拉尔的诗《提示》中的诗句:“因为我的爱不仅是/这具冥顽疲惫的躯体,/穿上悔罪衣就索索发抖,/我感情升华时它却落空。/我的爱不在嘴唇,而在亲吻;/不在胸膊,而在声音;/它是上帝的一阵清风/吹透了我这暂寄尘土的血肉!”米斯特拉尔追求的爱情也是灵魂之爱,和叶芝追求的爱情同样炽热,同样圣洁。诗歌内涵的本身就使诗具有了崇高的思想,加之诗人的艺术技巧,最大程度地传达了诗人的激情和感受。 在本诗的最后一节,诗人写到:“垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,/凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,/在头顶的山上它缓缓踱着步子,/在一群星星中间隐藏着脸庞。”诗人继续设想意中人年老时,回忆往事,感慨万千的情状。“垂下头来”一个简单的动作,包含着白发老人多少苦辣酸甜啊!诗人设想她终于借着炉旁的红光,孤独地自言自语,诉说爱情的消逝。而那消逝的爱情却索绕不去,最后在星星间“隐藏”了起来。可这情感果真能“隐藏”吗?当然不能。这不过是女主人公了以自慰罢了。而这种自慰的结果安知不是更大的忧愁呢?可谓是“此恨绵绵无尽期了”。这一段更曾加了诗篇的说服力,对末来的这一切设想入情入理,不容辩驳。诗人运用将时间推向末来的独特方法,为自己的诗开撅了一个独特的视角,也使自己的想象在更广大的末来的空间中,尽情驰骋。

叶芝在这首小诗中还善于运用象征手法来增强诗歌的效果和气氛。“红光闪耀的炉火”两次出现在诗中,它象征爱情带给人的一种温馨美好的氛围。这种温馨美好的氛围在叶芝的另一首爱情诗中得到了更充分的体现。这首诗就是叶芝写给妻子的《致爱妻》。诗人用第二人称写作,如同在与妻子谈情说爱。

“你给了我极大的欢喜,/它使我在我们清醒时感觉更加敏锐,/你给了催我们入睡的节奏,/恩爱夫妻和谐一致的呼吸____/两人身上散发着同样的气息,/心心相印,用不着开口,/谈话投机,不管什么话题。/玫瑰园里的玫瑰是我们的,只属于你和我,/严冬的寒风冻不坏,/热带的烈日晒不枯。/但这篇献辞人人都可以读:/这番私房话我乐意当众说出。”诗人就是用这么平易近人的语言传达他那热烈的情感的。读了这首诗,我们更清楚诗人所言的“红光闪耀的炉火”象征着什么境界了。

叶芝的这首小诗不同于其它的求爱诗。它以独特的结构,含蓄深刻地表达了诗人丰富的思想内涵和高尚的情感境界。读罢令人久久难以忘怀。

“当你老了”诗歌篇七
《叶芝《当你老了》诗歌赏析(英文版)》

The appreciation of “When You Are Old”

This poem chooses from the poetry "rose" of Yeats, which is written in 1893, it is one of the representative early works of Yeats, addresses to his heart goddess, who is also the most important woman in his life.

“When you are old and gray and full of sleep, and nodding by the fire”, the poet starts with a pencil like painting a picture which interlaces the shadow with light , no vivid color, atmospheric background and lingering characters’ move, only a quiet life fabric of old age. Although at this time, Yeats was only 29, his lover was only 27 years old, but the "white head", "Sleep giddy" , "snoozing by the fire", a simple image, but let time rapidly move forth to the future of her. At that time, she lost the charming appearance, lost fresh youth; maybe the readers can't help asking: what kind of emotion is the poet for her at that time. “Take down this book, and slowly read, and dream of the soft look; your eyes had once, and of their shadows deep”, very few words, the poet lead her experience his deep feeling slowly. Let an old woman to look back may seem to be cruel and the gap between of the contrast will diffuse in the heart. And

in this gap, the poet gradually recognizes the firm love, which likes an unexpected gift, a surprise. As if the gentle stream are starting to flow from the iceberg and melting slowly out of it, with the huge source, which is a long process.

The conception of the original whole poem in the first stanza describes that an old woman looks back to her love when she was young. What is love? Perhaps it is only the one who is really experienced that kind of real emotion can have sincerely feelings of its appearance. But no matter how, the memory of love is the sweetest and most often does when he or she is old just as what is written in the poem, beauty is old, the appearance is gone, and she is sitting by the fire and starts reviewing the past love.

“How many loved your moments of glad grace, and loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, and loved the sorrows of your changing face”, since the poem has already opened, the feeling of the poet has been read slowly, after so long trial, he can't wait to contrast with other admirer, and express his strong feeling in his heart, which has been

shaking his emotion. Other's "false or true" has passed through her long life, while his love to her pilgrim's soul, sweet and sad, in a few years. The faith of love let poet could no longer tell carefully, finally he sorrows unbearably, and compares himself to the only person passionately and proudly; "Only a man" is the most interest to her pursues, beyond time, space and secular.

Of course after understanding the heroine of the poetry, the reader is easy to know that she is a free movement warrior, she and Yeats has the common ideal and pursuit, that is the struggle for the liberation of Ireland. What’s more, Yeats is also a poet who possesses mysticism, romantic and aestheticism. At this time, the stream of love as if the flood in the valley, fast but still lonely. The thinking of the love is awakening slowly in the memory, facing so crazy profession, she should joy or grieve?

This poem is deepened in the final section. “And bending down beside the glowing bars, murmur, a little sadly”, the shaking fire shines upon the withered appearance; the screen is vague with light and shade, so that readers can't help imagining the old woman’s mood.

Is she mourning the fleeting of youth, or the twining of love? Once let poet’ feeling burying in time, the past events in the time can't be chased, only the memories can give some consolations. “How love fled and paced upon the mountains overhead, and hid his face amid a crowd of stars.” With the time goes, which touched the old woman so much, love is also met subsequently slip away? No, there is such a kind of love, it remains, it is just not be responded, and it can't find its habitats, but it is very clinging to survive, or stepping on the mountaintop, or impaling in the stars.

The poet's love, is not accepted, is sweet torment, and hate is woven into the forever altered. At this time, the emotional stream has come to the estuary softly, going to the ocean, and sinking into the deep end, whose surface is calm. The monologue, endless miles of faithful attitude, endless grievance and injustice of the poet, these all return to the silent waiting in real life. Finally, the love as if the lofty and cold stars on the top, which have the insurmountable distance, but never fails to stare at her. Such enduring love may puzzle the readers, they still need to pack up their heart again and return to the reason

reluctantly. It gives an everlasting and divine theme to love, making the reader feel the great love suddenly, and the precious of love. Let the reader to be affected by both the sentimental and the encouraging, maybe there is a kind of true love which is no need to own, however, it also tough exists and has been around!

Love is the entire of this poem; the whole poem uses the simple language level, but if you read carefully, there seems to be a mysterious breath of strong winds. The love and the persistent of the poet, the sad or happy of the poet, no matter how our readers or the translators who might feel the fall in love of the feeling can not really take hold in place. By writing this poem in this fashion, the narrator could possibly hope to achieve either of the following: the woman, once old, will remember the days when she was young with happiness but grow regretful that she did not take advantage of his love, or the woman, in the present, will see what an opportunity she is missing by ignoring his love for her and leaving him to fade into the past.

“当你老了”诗歌篇八
《当你老了 诗文朗诵展示》

“当你老了”诗歌篇九
《当你老了》

诗词鉴赏与诵读

学院:外国语学院

专业:英语教育

班级:12级F班

学号:124050203

姓名:陈芬才

老师:谭辉

《当你老了》赏析

当你老了

叶芝

当你老了,头白了,睡意昏沉,

炉火旁打盹,请取下这部诗歌,

慢慢读,回想你过去眼神的柔和,

回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓地渡着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞,

隐藏着脸庞。

喜欢在冬天,坐在屋里,沏一壶香茶,看雪花无声地在窗外飘落,然后静静地读几首叶芝的诗。或许是性格、经历的缘故,一直无法享受太前卫、新潮的东西,也不喜欢太激烈的,包括情感和阅读。我喜爱的,必是闲适、平和带一点幽默或是淡淡的感伤,这样的一种状态,我觉得人活起来很轻松又比较清晰。

诗写于1893年,叶芝29岁。五年前,这位有着浓厚宗教般情怀的爱尔兰诗人,邂逅爱尔兰爱国主义者,美丽的女演员毛特·岗,从此就让痴心的叶芝对毛特·岗抱有终身不渝的爱慕。遗憾的是叶芝穷其一生的情感追求,却没有得到毛特·岗的回报,诗人就在一生遥遥无爱的爱情中一直吟唱着一首坚定、寂寞的爱情诗歌。

这首诗就是叶芝写给毛特·岗大量诗作中的一首。全诗没有跌宕起伏的激动和宣泄,只有朴素的语言、舒缓的调子、淡淡的感伤,娓娓道来的平静倾诉,却让人感到异常的亲切与温馨,洋溢着宗教一样纯净的温暖和脱俗的情感。

我正年少,正是对爱情憧憬的年龄。许是在文学作品和现实生活中看到的都是对年轻爱情的热烈、张扬、缠绵动人的歌颂,乍读到这首诗,立即被它的朴素和温暖打动。眼前幻化出的是一幅经年的油画:飘着雪花的冬天,满头白发,一脸皱纹的爱人,偎依在壁炉前,读诗人写给她的爱情诗篇。我一直被这样的一幅画面所感动,就象我更容易被年老人相濡以沫的相互体贴感动一样。

人在年轻的时候,有如花的容貌,柔软、健康的肢体,明媚的眼睛,大把的青春,给爱情创造了天生的载体。所以诗人们在歌颂爱情的时候,总是把这些美丽的东西和美丽的爱情连在一起,有谁会坚定地去爱一个有着满脸衰老皱纹的老妪,有谁会去歌颂一个有着痛苦皱纹的老妪的爱情呢?只有叶芝了。这个有着透明灵魂、浪漫、唯美、俊逸、迷人的爱尔兰诗人,爱的是一个“朝圣者的灵魂”。

这样的一份坚定、朴素、温暖的爱情一直就是我的梦想和追求。因而从那个冬天开始,我爱上了写这首情诗的诗人,甚至于以后,看到爱尔兰这样浪漫的字眼,我都会喜欢。

我一直认为叶芝的诗更应该放在冬天来读。因为冬天的萧索,冬天的寒冷,冬天是四季的结束,在这样的季节来读叶芝的诗,这种温暖会像冬日的火炉,更容易暖进读者的心里。看叶芝早期的诗作,像《十字路口》、《玫瑰》、《风中的芦苇》、《在七片树叶中》等,多是优美的句子和清纯的情感,欢乐和痛苦皆化作独立行

走的文字,表达着他与众不同的唯美世界。在晚期的作品中,如《绿盔及其它》、《三月的满月》、《塔》等,更趋于平淡,更朴素,也更加隽永。他把诗的激情浓缩到平淡的生活中,这种诗是一种可以触摸到的美丽和情感,平实朴素却更加真实,叶芝的伟大,就在于他在真实的生活中随时捕捉到生活的诗意。而这种诗意是淡淡的、暖暖的触动着人的心底。

生活即诗,诗即生活。重要的是要有一双发现诗的眼睛。在冬天,叶芝的诗会让你忘却冬天的寒冷,忘记凛冽的北风,会让你有一个可以依偎的火炉,更会让你满怀希望地等待一份面对岁月皱纹微笑的温暖爱情。 一分温暖的老了的爱情。

1889年1月30日,23岁的叶芝遇见了美丽的女演员茅德·冈,诗人对她一见钟情,尽管这段一直纠结在诗人心中的爱情几经曲折,没有什么结果,但诗人对她的强烈爱慕之情却给诗人带来了真切无穷的灵感,此后诗人创作了许多有关这方面的诗歌。《当你老了》就是那些著名诗歌中的一首。其时,诗人还是一名穷学生,诗人对爱情还充满着希望,对于感伤还只是一种假设和隐隐的感觉。 在诗的开头,诗人设想了一个情景:在阴暗的壁炉边,炉火映着已经衰老的情人的苍白的脸,头发花白的情人度着剩余的人生。在那样的时刻,诗人让她取下自己的诗,在那样的时间也许情人就会明白:诗人的爱是怎样的真诚、深切。诗开头的假设其实是一个誓言,诗人把自己,连同自己的未来一起押给了自己的爱人,这爱也许只是为了爱人的一个眼神。诗人保证:即使情人老了,自己仍然深爱着她。即使她头发花白,即使她老眼昏花,仍然可以为那一个柔和的眼神带来的爱慕,带来的阴影和忧伤回想,让最后一点的生命带点充实的内容。在情人的最后岁月里,诗人极为渴望能在她身边。然而,这样的誓言,这样的坚定并没有得到应有的回报。情人是很优秀的:美丽、年轻而有着令人仰羡的内秀。这注定了诗人爱情的艰难和曲折。那些庸俗的人们同样爱慕着她,为她的外表,为着她的年轻美丽——他们怀着假意,或者怀着真心去爱。但是,诗人的爱不是这样,诗人爱着情人的灵魂——那是朝圣者的灵魂;诗人的爱也因此有着朝圣者的忠诚和圣洁;诗人不仅爱情人欢欣时的甜美容颜,同样爱情人衰老时痛苦的皱纹。诗人的爱不会因为爱情的艰辛而有任何的却步,诗人的爱不会因为情人的衰老而有任何的褪色,反而历久弥新,磨难越多爱得越坚笃。

虽然自己的苦恋毫无结果,诗人仍会回忆那追求爱情的过程,追思那逝去的岁月,平静地让爱在心里,在嘴唇间流淌。诗人所担心的

是情人。她会在年老的时候为这失去的爱而忧伤吗?她会凄然地诉说着曾经放在面前的爱情吗?诗人的爱已经升华。那是一种更高境界的爱——在头顶的山上,在密集的群星中间,诗人透过重重的帷幕,深情地关注着情人,愿情人在尘世获得永恒的幸福。

“当你老了”诗歌篇十
《当你老了》

本文来源:http://www.guakaob.com/zuowendaquan/83172.html

    上一篇:近现代诗歌

    下一篇:高中古诗词